Severin KM 3882 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 50 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Kitchen Machine
Severin KM 3902
58 pages -
Kitchen Machine
Severin KM 3882
50 pages -
Kitchen Machine
Severin KM 3907
82 pages -
Kitchen Machine
Severin KM 3916
1 pages -
Kitchen Machine
Severin KM 3901
14 pages -
Kitchen Machine
Severin KM 3909
72 pages -
Kitchen Machine
Severin KM 3888
63 pages -
Kitchen Machine
Severin KM 3881
50 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Severin KM 3882. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Severin KM 3882 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Severin KM 3882 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Severin KM 3882 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Severin KM 3882
- nom du fabricant et année de fabrication Severin KM 3882
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Severin KM 3882
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Severin KM 3882 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Severin KM 3882 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Severin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Severin KM 3882, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Severin KM 3882, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Severin KM 3882. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
FIN RUS Küchenmaschine Food Processor Robot de Cuisine Voedsel Processor Batidora Robot da cucina Universal køkkenmaskine Matberedare Yleiskone Malakser Μξερ Кухонный комбайн Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweis[...]
-
Page 2
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten[...]
-
Page 3
14 8 9 10 11 12 7 13 I 1 2 3 4 5 6 2[...]
-
Page 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die[...]
-
Page 5
übernommen werden. ● Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher i[...]
-
Page 6
schwenken bis es hörbar einrastet und verriegelt ist (Entriegelungshebel in Position ). - Rührschüssel in das Gerät einsetzen und im den Uhrzeigersinn verriegeln ( ). - Spritzschutzdeckel über die Aufnahme der Rühreinsätze setzen. Beachten Sie dabei die Position der Einfüllöffnung (siehe Abbildung I). Spritzschutzdeckel gegen den Uhrzeiger[...]
-
Page 7
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von u[...]
-
Page 8
Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complie[...]
-
Page 9
● In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances, including the replacement of the power cord, must be carried out by qualified personnel. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual. Short-ti[...]
-
Page 10
attachment mounting, positioning filler opening correctly(see picture I). Secure the lid by turning it anti-clockwise. - When fitting the attachments into the mounting, ensure that the pin on the mounting fits safely into the corresponding recess in the attachment. - Push the attachment all the way in, then lock it by turning it anti-clockwise (abo[...]
-
Page 11
Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signal[...]
-
Page 12
dangers inhérents à l’utilisation d’appareils électriques, doivent être tenus à l’écart de ceux-ci. ● Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. ● Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquem[...]
-
Page 13
Crochet de pétrissage pour les mélanges de consistance moyenne Ce crochet est utile pour les mélanges de consistance molle tels que la pâte à gâteau et la purée de pomme de terre. pour la pâte épaisse Ce crochet convient au pétrissage des pâtes épaisses. Fonctionnement - Tournez le levier de déverrouillage (9) dans le sens des aiguille[...]
-
Page 14
L’accessoire bol blender s’attache à l’arbre situé sous le couvercle (14). Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une dur?[...]
-
Page 15
Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]
-
Page 16
● Kinderen realiseren zich vaak niet het gevaar verbonden aan het gebruik van elektrische apparatuur. Houd daarom kinderen uit de buurt van dergelijke apparatuur. ● Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ● D[...]
-
Page 17
mengsels zoals een dik beslag en aardappelpuree. Voor zwaar deeg Deze haak is geschikt voor het verwerken van zwaar deeg. Gebruik - Draai het ontkoppelmechanisme (9) rechtsom om de aandrijfkop te ontkoppelen ( ). Kantel de kop omhoog totdat men deze veilig op zijn plaats hoort klikken (laat het ontkoppelmechanisme los ). - Plaats de blenderschaal e[...]
-
Page 18
Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de[...]
-
Page 19
Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este[...]
-
Page 20
conlleva el manejar aparatos eléctricos. Por lo tanto, mantenga los niños alejados de tales aparatos. ● No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ● Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no comercial. ● Para[...]
-
Page 21
consistencia media, masa densa para rebozar y puré de patatas. para masa densa Este gancho es apropiado para batir masas densas. Funcionamiento - Gire la palanca de liberación (9) en sentido de las agujas del reloj para liberar la cabeza de transmisión ( ). Incline la cabeza hacia arriba hasta escuchar que queda sujeta en la posición correcta ([...]
-
Page 22
del Servicio Severin citando el nº de artículo correspondiente al accesorio deseado. El soporte del batidor está situado bajo la cubierta (14). Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto est[...]
-
Page 23
Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla[...]
-
Page 24
persona responsabile della loro sicurezza. È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l'apparecchio. ● I bambini non riconoscono i pericoli legati all’uso degli apparecchi elettrici. Tenete perciò l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso[...]
-
Page 25
esempio salse, albumi e panna. Gancio per impastare impasti di media consistenza Questo gancio va utilizzato per impasti di media consistenza, come per esempio pastella per fritture o purea di patate. impasti duri Questo gancio va utilizzato per lavorare impasti di consistenza più compatta. Funzionamento - Ruotate la leva di rilascio (9) in senso [...]
-
Page 26
Il punto di montaggio del frullatore è posto al di sotto del coperchietto (14). Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scont[...]
-
Page 27
Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder d[...]
-
Page 28
brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. ● For at overholde sikkerhedsreglerne og for at undgå farer, skal reparationer af el- artikler, herunder udskiftning af el- ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget ti[...]
-
Page 29
- Placer det stænksikre låg over tilbehørsmonteringen, og vend påfyldningsåbningen korrekt (se billede I). Fastgør låget ved at dreje det mod uret. - Når tilbehøret skal monteres, skal man sikre sig at tappen på monteringsdelen passer ordentligt ind i rillen på tilbehøret. - Tryk tilbehøret helt op, og lås det derefter fast ved at dre[...]
-
Page 30
Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är g?[...]
-
Page 31
risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs en reparation, bör du vänligen skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna bruksanvisning. Använd i korta intervaller Denna apparat är avsedd att användas i korta interva[...]
-
Page 32
- När du monterar tillbehör på anslutningen bör du se till att anslutningens tapp passas in korrekt i tillbehörets motsvarande fördjupning. - Tryck in tillbehöret så långt det går och lås det på plats genom att vrida det i motsols riktning (cirka 90°). - Sätt ingredienserna i skålen. - Vrid frigöringsspaken medsols för att frigöra[...]
-
Page 33
Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivie[...]
-
Page 34
kaupallisiin tarkoituksiin. ● Turvallisuusmääräykset vaativat, että sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen liitteestä. Vain lyhyt[...]
-
Page 35
sitä vastapäivään. - Kiinnittäessäsi lisäosia varmista, että kiinnityskohdan kohdistusnystyt ovat lisäosassa olevien kolojen kohdalla. - Työnnä lisäosa niin pitkälle kuin se menee ja lukitse se sitten kääntämällä vastapäivään (noin 90°). - Laita ainekset sekoitusastiaan. - Käännä vapautuspainiketta myötäpäivään, jotta [...]
-
Page 36
Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięc[...]
-
Page 37
doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ● Szczególnej ostrożności wymaga używanie wszelkich u[...]
-
Page 38
przygotowania ciasta lub ciastek. - Ustawienia 10 - MAX nadają się do ubijania przy użyciu trzepaczki oraz do miksowania. Trzepaczka Trzepaczka przeznaczona jest do mieszania i ubijania płynnych mieszanin, takich jak sosy, białko i śmietana. Końcówka do ciasta do substancji średnio-gęstych Końcówka przeznaczona jest do średnio- gęstyc[...]
-
Page 39
końcówki można myć w gorącej wodzie z dodatkiem delikatnego płynu. Dodatkowe akcesoria Malakser można wyposażyć w dodatkowe końcówki: - Końcówka miksująca (art. nr 9750) - Tarka do warzyw (art. nr 9752) - Maszynka do mielenia (art. nr 9751). Końcówki można zamawiać w Centrum Usługowym Severin, podając numer artykułu żądanej k[...]
-
Page 40
Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γ?[...]
-
Page 41
επιτηρεται αν του χουν δοθε οδηγες για τη χρση της συσκευς απ τομο το οποο εναι υπε"θυνο για την ασφλει του. Τα παιδι θα πρπει να επιτηρο"νται για να εξασφαλιστε [...]
-
Page 42
την παραγωγ ζ"μης για κικ γλυκ'ν. - Οι ρυθμσεις 10 - MAX εναι κατλληλες για χτ"πημα με το χτυπητρι και για ανμιξη. Χτυπητρι Το χτυπητρι εναι κατλληλο για ελαφρ ανμιξη [...]
-
Page 43
να πιο απορρυπαντικ. Πρσθετα εξαρτματα Στον επεξεργαστ τροφμων μπορετε να προσαρμσετε τα πρσθετα, προαιρετικ εξαρτματα: - Εξρτημα μξερ (κωδικς προϊντος 9750) - Εξρτημ[...]
-
Page 44
! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Включайте прибор только в заземленную розетк[...]
-
Page 45
● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими до[...]
-
Page 46
9-11 высокая скорость MAX максимальная скорость - Всегда начинайте работу с малой скорости, особенно при работе с жидкими или сметанообразными ингредиентами или с[...]
-
Page 47
повернув ее против часовой стрелки ( ), и снимите ее. " # ● Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети и дайте ему полностью остыть. ● Во избежание[...]
-
Page 48
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]
-
Page 49
Namho B/D 3F, 194-6, Neungpyeong-Ri Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 1[...]
-
Page 50
I/M No .: 7020.0000[...]