Steinel ST 008802 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 75 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Motion detector
Steinel ST 349
140 pages -
Motion detector
Steinel IS D 360
63 pages -
Motion detector
Steinel ST 602611
51 pages -
Motion detector
Steinel ST 728113
54 pages -
Motion detector
Steinel ST 602710
42 pages -
Motion detector
Steinel ST 2978
75 pages -
Motion detector
Steinel ST 728212
54 pages -
Motion detector
Steinel ST 705114
24 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Steinel ST 008802. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Steinel ST 008802 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Steinel ST 008802 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Steinel ST 008802 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Steinel ST 008802
- nom du fabricant et année de fabrication Steinel ST 008802
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Steinel ST 008802
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Steinel ST 008802 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Steinel ST 008802 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Steinel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Steinel ST 008802, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Steinel ST 008802, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Steinel ST 008802. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
110028877 08/2013_E T echnische Änderungen vorbehalten. D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www .steinel.de A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien T el.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at CH PUAG AG Obereben[...]
-
Page 2
- 2 - - 3 - 60 120 120 32 B1 B2 Ø 90 44,5 101 120 120 25 22 1 9 98 120 120 120 120 120 120 120 120 LUX 1 6 5 3 2 4 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF 4 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF LUX 1 6 5 3 2 4 min. 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 9 min. 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 6 5 LUX 1 6 5 3 2 4 min. max. min. max. HF 360 COM 1/C OM 1 AP / DU AL HF COM 1/ C[...]
-
Page 3
- 4 - - 5 - HF 360 DIM / DUAL HF DIM HF 360 COM 2 5 6 7 8 9 LUX 1 6 5 3 2 4 1 120 60 5 min. t off 10 30 0 10 7 2 30 sec. min. t on 5 min. 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF 4 NORM. TEST AUTO. MAN ON ON/OFF LUX 1 6 5 3 2 4 min. 1 120 60 5 0 10 7 2 30 sec. min. t off min. t on 5 10 30 30 sec. 30 IQ 1 min. 15 5 2 min. max. min.[...]
-
Page 4
- 6 - - 7 - PSN LL ' PSN LL ' N L Master Master LN OUT IN T reppen- haus- automat PSN LL ' PSN LL ' N L Master Slave PSN LL ' Slave 14. 1 14. 1 14. 2 14. 3 14. 4 * * * * * * * * * cable length < 50 m PC PRO HF360_DualHF_Osteuropa.indd 6-7 PC PRO HF360_DualHF[...]
-
Page 5
- 8 - - 9 - PSN L 1-10V L' + – N L Master Slave N L 1-10V 1-10V PSN L 1-10V L' + – PSN L 1-10V L' + – 14. 5 HF 360 * * cable length < 50 m PC PRO HF360_DualHF_Osteuropa.indd 8-9 PC PRO HF360_DualHF_Osteuropa.indd 8-9 11.09.13 10:36 11.09.13 10:36[...]
-
Page 6
- 10 - - 11 - Funktionsw eise / Grundfunktion Die Hochfrequenz-Präsenzmel- der der Control PRO Serie regeln die Beleuchtung und HLK-Steue- rung (nur COM 2) z. B. in Bür os, WCs, öffentlichen oder privaten Gebäuden in Abhängigkeit von Umgebungshelligkeit und An- wesenheit. Mit moderner Hoch- frequenztechnologie ist eine vollkommen lückenlose t[...]
-
Page 7
- 12 - - 13 - T echnische Daten Elektrische Installation/Automatikbetrieb Bei der Auswahl der Verdrahtungs- leitungen sind grundsätzlich die Installationsvorschriften nach VDE 0100 einzuhalten (siehe Sicher- heitshinweise auf Seite 9). F ür die Ver drahtung der Präsenzmelder gilt : Nach VDE 0100 520 Abschn. 6 darf für die Ver drahtung z wischen[...]
-
Page 8
- 14 - - 15 - Funktionen – Einstellungen über P otentiometer (Potis) Anwendungsbeispiele Helligkeitssollwerte Nachtbetrieb min Flure, Eingangshallen 1 T reppen, Rolltreppen, Fahrbänder 2 Waschräume , T oiletten, Schalträume, Kantinen 3 Verkaufsbereich, Kindergärten, Vorschulräume, Sporthallen 4 Arbeitsbereiche: Büro-, Konferenz-, und Bespr[...]
-
Page 9
- 16 - - 17 - Der Master-/Slave-Betrieb erlaubt es, größere Räume zu erfassen (Last angeschlossen = Master , keine Last = Slave). Die Auswer- tung der Helligkeit im Raum er- folgt ausschließlich am Master . Die Slaves melden die Bewegungser- fassung dem Master . Die Schaltung der Beleuchtung bzw. HLK-Anlage erfolgt ausschließlich über den Mas[...]
-
Page 10
- 18 - - 19 - Funktionsgar antie Konformitä tserk lärung Dieses Produkt erfüllt die - Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG - EMV-Richtlinie 2004/108/EG - RoHS-Richtlinie 2011/65/EG - WEEE-Richtlinie 2012/19/EG Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funk - tions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und ansch[...]
-
Page 11
- 20 - - 21 - How it works / Basic function The high-frequency presence detectors from the Control PRO range control lighting as well as heating, ventilation and air-con- ditioning (COM 2 only), e .g. in of- fices, WCs, public buildings or at home, in relation to ambient light level and the presence of persons. Modern, high-frequen- cy technology g[...]
-
Page 12
- 22 - - 23 - T echnical Specifications Electrical installation/Automatic mode In selecting the wiring leads, it is important to meet the wiring regulations laid down in VDE 0100 (see Safety warnings on page 19). The following applies to wiring presence detectors: Accor ding to section 6 of VDE 0100 520, a multi- ple- core lead containing both the [...]
-
Page 13
- 24 - - 25 - Functions – Settings by potentiometer Examples of use Brightness settings Night-time mode min Corridors, fo yers 1 Stairs, escalators, moving walkways 2 Washr ooms, toilets, switchrooms, canteens 3 Sales fl oor , k indergartens, nursery school rooms, sports halls 4 Work en vironments: Offi ces, conference and mee- ting rooms, preci[...]
-
Page 14
- 26 - - 27 - The master/slave configuration permits detection of movement in large-type rooms or spaces (load connected = master , no load = slave). The level of brightness pre- vailing in the room is only evaluat- ed at the master . The slav es report movements detected to the mas- ter . Lighting or HVA C is switched 'ON' and 'OFF&[...]
-
Page 15
- 28 - - 29 - Functional W arranty Declaration of C onformity This product complies with - Low Voltage Directive 2006/95/EC - EMC Directive 2004/108/EC - RoHS Directive 2011/65/EC - WEEE Dir ec tive 2012/19/EC This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to ran- dom sample in[...]
-
Page 16
- 30 - - 31 - Před zahájením jakýchkoli prací na senzoru přerušit pří- vod napětí! Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejpr- ve třeba vypnout proud a po- té pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. Při instalaci senzoru se jedná o práci na[...]
-
Page 17
- 32 - - 33 - Elektrická instalace/automatický pro voz Při výběru propojovacích kabelů je třeba ze zásady dodržovat instalač- ní předpisy podle VDE 0100 (viz bezpečnostní pokyny na straně 9). Pro propojení pr ezenčních hlásičů platí: Podle VDE 0100 520 část 6 může být k propojení mezi senzo- rem a elektronickým předř[...]
-
Page 18
- 34 - - 35 - DIP 4 V poloze ON-OFF lze osvětlení kdykoli ručně zapínat a vypínat (výjimkou je impulzní režim: bez ručního vypnutí). V poloze ON není ruční vypnutí již možné. P o k aždém stisknutí tlačítka je znovu spuštěna doba doběhu. Tlačítko ON/ON-OFF DIP 1 Funk ce – nastavení přepínač em DIP T estovací reži[...]
-
Page 19
- 36 - - 37 - • Hodnota nastavení 1 min. – 2 hod. • Pravý doraz: max. • Levý doraz: min. • Hodnota nastavení 0 s – 10 min. • Pravý doraz: monitorování prost oru • Levý doraz: 0 s (vypnutí) Při nastavení „monitoro vání“ se sníží citlivost spínacího výstupu „prezence“ . Kontakt se uzavř e až při jasném p[...]
-
Page 20
- 38 - - 39 - Prov ozní poruchy Osvětlení se nezapíná. Osvětlení se nevypíná. Senzor i přes přítomnost vypne. Senzor vypíná příliš pozdě. Senzor u čelního směru chůze zapíná příliš pozdě. Senzor i přes tmu za přítomnosti osoby nezapíná. Připojovací napětí není k dispozici. Nastavena příliš nízká ho[...]
-
Page 21
- 40 - - 41 - Pred všetkými prácami na senzore prerušte prív od na- pätia! Pri montáži musí byť pripája- né elektrické vedenie bez na- pätia. Preto je potrebné naj- skôr vypnúť elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. Pri inštalácii senzora ide o prácu na sieťovom napätí. M[...]
-
Page 22
- 42 - - 43 - Elektrická inštalácia/automatická prevádzka Pri výbere spojovacích vedení tre- ba zásadne dodržiavať inštalačné predpisy podľa VDE 0100 (pozri bezpečnostné pokyny na strane 9). Pre zapojenie hlásiča prítomnosti platí: Podľa VDE 0100 520 odsek 6 sa môže pre zapojenie medzi sen- zorom a EVG použiť viacnásobné[...]
-
Page 23
- 44 - - 45 - DIP 4 V polohe ON-OFF sa dá osvet- lenie kedykoľvek manuálne za- pnúť a vypnúť (výnimk a impulzný režim: žiadne manuál- ne vypnutie). V polohe ON manuálne vypnutie nie je viac možné. Pri každom stlačení tlačidla sa doba dobehu nanovo spustí. Tlačidlo ON/ON-OFF DIP 1 Funk čné nastavenia cez DIP spínač T estovac[...]
-
Page 24
- 46 - - 47 - • Nastavovacia hodnota 1 min. – 2 hod. • Pravý doraz: max. • Ľavý doraz: min. • Nastavovacia hodnota 0 s – 10 min. • Pravý doraz: Kontrola miestnosti • Ľavý doraz: 0 s ( VYP) Pri nastavení „kontrola“ sa zníži cit- livosť spínacieho výstupu „Prítom- nosť“ . Kontakt sa uzatvorí až pri zreteľom po[...]
-
Page 25
- 48 - - 49 - Prevádzk ové poruchy Svetlo sa nezapína Svetlo sa nevypína Senzor sa vypne napriek prítomnosti Senzor sa vypne príliš neskoro Senzor sa zapne príliš neskoro pri čelnom smere chôdze Senzor sa nezapne napriek tme pri prítomnosti osôb žiadne pripojovacie napätie hodnota lx je nastavená príliš nízko žiadne [...]
-
Page 26
- 50 - - 51 - Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy czujniku należy odłącz yć napięcie za- silające! Przewód zasilający , któr y na- leży podłącz yć przy montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należ y wy- łączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomoc y prób- nika napięcia. Podczas insta[...]
-
Page 27
- 52 - - 53 - Instalacja elektryczna/tryb automatyczny Podczas wybierania przewodów połączeniowych należy zasadniczo przestrzegać przepisów dotyczą- cych instalacji zgodnych z VDE 0100 (patrz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa na stronie 9). Odnośnie łączenia czujników obecności obowiązuje: Zgodnie z VDE 0100 520 ust. 6 w c elu ut w[...]
-
Page 28
- 54 - - 55 - DIP 4 W położeniu ON-OFF oświetlenie można w każdej chwili włączyć i wyłączyć ręcznie (wyjątk iem jest tryb impulsowy : brak ręczne- go wyłączania). W położeniu ON nie ma możli- wości ręcznego wyłączania. Każ- de naciśnięcie przycisku powo- duje ponowne rozpoczęcie czasu opóźnienia. Przycisk ON/ON-OFF DIP [...]
-
Page 29
- 56 - - 57 - • Wartość ustawienia 1 min – 2 godz. • Do oporu w prawo: max • Do oporu w lewo: min. • Wartość ustawienia 0 sek. – 10 min • Do oporu w prawo: Kontrola pomieszczenia • Do oporu w lewo: 0 sek. ( WYŁ.) Przy ustawieniu „Kontrola” zmniej- sza się czułość wyjścia przełączają- cego „Obecność” . Styk zam[...]
-
Page 30
- 58 - - 59 - Usterki Światło się nie zapala Światło nie gaśnie Czujnik wyłącza światło mimo obecności Czujnik wyłącza zbyt późno Czujnik włącza zbyt późno przy czołowym kierunku ruchu Czujnik nie włącza przy obecności mimo ciemności brak napięcia przyłączenio - wego ustawiona zbyt mała wartość luksów brak[...]
-
Page 31
- 60 - - 61 - Înaintea oricăror lucrări la senzor întrerupeţi alimenta- rea cu energie electrică! La începerea montajului, instalaţia electrică aferentă trebuie să fie scoasă de sub tensiune. Din acest motiv , în primul rând se întrerupe alimentarea electrică şi se verifică absenţa tensiunii cu ajutorul unui testor de ten[...]
-
Page 32
- 62 - - 63 - Instalaţie electrică/regim automat La alegerea conductorilor de ca- blare se vor respecta în principiu instrucţiunile de instalare conform VDE 0100 (a se vedea instrucţiuni de siguranţă la pagina 9). Pentru cablarea senzorului de prezenţă sunt valabile următoarele: conform VDE 0100 520 capitolul 6 se poate utiliza un cablu m[...]
-
Page 33
- 64 - - 65 - DIP 4 Pe poziţia pornit-oprit lumina poate fi oricând aprinsă şi stinsă manual (cu excepţia modului impuls: nu poate fi stinsă manual). Pe poziţia pornit lumina nu se poa- te stinge manual. La fiecare apăsare a butonului se reactivează timpul suplimentar de funcţionare. Buton pornit/pornit-oprit DIP 1 Reglarea funcţiilor c[...]
-
Page 34
- 66 - - 67 - • Valoar e reglată 1 min. – 2 ore. • Maxim dreapta: max • Maxim stânga: min • Valoar e de reglare 0 sec. – 10 min. • Maxim dreapta: supraveghere încăpere • Maxim stânga: 0 sec. (oprit) la reglarea „Supraveghere“ se r edu- ce sensibilitatea ieşirii de conecta- re „Prezenţă“ . C ontactul se închide abia [...]
-
Page 35
- 68 - - 69 - Defecţiuni în funcţionare Lumina nu se aprinde Lumina nu se stinge Senzorul nu cuplează chiar dacă exista prezenţă in zonă Senzorul deconectează prea târziu Senzorul conectează prea târziu la direcţia frontală de deplasare Senzorul nu conectează în cazul unei prezenţe cu toate că este întuneric lipsă tensiune d[...]
-
Page 36
- 70 - - 71 - Pred kakršnimikoli deli na senzorju prekinite dovajanje napetosti! Med montažo električna napeljava, na katero boste priključili napravo, ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok ter z indikatorjem napetosti pre- verite, da napeljava ni pod napetostjo. Pri nameščanju senzorja gre za delo na omrežni nap[...]
-
Page 37
- 72 - - 73 - Električna inštalacija/avtomatsk o delovanje Pri izboru kablov za ožičenje je tre- ba vedno upoštevati inštalacijske predpise po VDE 0100 (glej Varno- stne napotke na strani 9). Za ožiče- nje senzorjev premikanja velja: Po VDE 0100 520 odst. 6 se lahko za ožičenje med senzorjem in EPN uporabi multikabel, ki vsebuje ka- ble o[...]
-
Page 38
- 74 - - 75 - DIP 4 Na poziciji ON-OFF lahko osvet- litev kadarkoli ročno vklopite in izklopite (izjema impulzni način: ni ročnega IZKL OP A). Na poziciji ON ročni izklop ni več mogoč. Ob vsakem pritisku tipke iztočni čas ponovno začne teči. Tipka ON/ON-OFF DIP 1 Funk cije – nastavitve prek stikala DIP T estno delovanje ima prednost pre[...]
-
Page 39
- 76 - - 77 - • Nastavitvena vrednost 1 min. – 2 uri. • Do konca desno: maks. • Do konca levo: min • Nastavitvena vrednost 0 sek. – 10 min. • Do konca desno: Nadzorovanje prost ora • Do konca levo: 0 sek. (IZKLOP) Pri nastavitvi „Nadzorovanja“ se zmanjša občutljivost preklopnega izhoda „Prisotnost“ . Kontakt se zapre komaj[...]
-
Page 40
- 78 - - 79 - Motnje v obrato vanju Svetilka se ne vklopi Svetilka se ne izklopi Senzor se klub prisotnosti izklopi Senzor se izklopi prepozno Senzor se pri čelni smeri hoje prepozno vklopi Senzor se kljub temi pri prisotnosti ne vklopi ni priključne napetosti vrednost luks je nastavljena prenizko ni zaznavanja premikov vrednost l[...]
-
Page 41
- 80 - - 81 - Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napaja- nje! Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Pritom se kao pr vo mora isključiti struja i pomoću ispitivača napona provjeriti beznapon- sko stanje. Kod instalacije senzora radi se s mrežnim naponom. Zbog toga se mora proves[...]
-
Page 42
- 82 - - 83 - Električna instalacija/Automatski način rada Prilikom odabira kabela u načelu se treba pridržavati propisa o insta- lacijama prema VDE 0100 (vidi Si- gurnosne napomene na stranici 9). Za ožičenje/žice dojavnika prisut- nosti vrijedi: Prema VDE 0100 520 odlomak 6 za ožičenje između sen- zora i elektroničke predspojne na- pra[...]
-
Page 43
- 84 - - 85 - DIP 4 U položaju ON-OFF rasvjeta se u svakom trenutku može uključiti i isključiti ručno (izuzetak je impul- sni način rada: nema ručnog ISKLJUČIV ANJA). U položaju ON više nije moguće ručno isključivanje. Kod svakog pritiska tipke iznova se pokreće vrijeme trajanja uključenja izlaza. Tipka ON/ON-OFF DIP 1 Funk cije – [...]
-
Page 44
- 86 - - 87 - • Podešena vrijednost 1 min – 2 sata • Desni graničnik: maks • Lijevi graničnik: min • Podešena vrijednost 0 sek – 10 min • Desni graničnik: Nadziranje prostorije • Lijevi graničnik: 0 sek (ISKLJUČENO) Kod podešenosti „Nadziranje“ smanjuje se osjetljivost uklopnog izlaza „Prisutnost“ . Kontakt se uspo- [...]
-
Page 45
- 88 - - 89 - Smetnje u radu Svjetlo se ne uključuje Svjetlo se ne isključuje Senzor se isključuje unatoč prisutnosti osobe Senzor se isključuje prekasno Senzor se ne uključuje dovoljno brzo kod frontalnog kretanja prema senzoru Senzor se unatoč tami kod prisutnosti osobe ne uključuje Nema priključnog napona Prenisko podešena luks[...]
-
Page 46
- 90 - - 91 - Katkestage enne sensori kal- lal igasuguste tööde teosta- mist pingetoide! Monteerimisel peab olema külgeühendatav elektrijuhe pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja kontrollige pingetestriga pingevabadust. Sensori installeerimisel on tegemist tööga võrgupingel. Seda peab seetõttu teostama oskusp[...]
-
Page 47
- 92 - - 93 - Elektriinstallatsioon/automaatrežiim Ühendusjuhtmete valikul tuleb pidada põhimõtteliselt kinni VDE 0100 installatsioonieeskirjadest (vt ohutusjuhiseid lk 9). Kohalolu- anduri juhtmestuse kohta kehtib: VDE 0100 520 lõik 6 alusel tohib sensori ja elektroonilise eellülitus- seadme vahelises juhtmestuses kasutada mitmesoonelist kaa[...]
-
Page 48
- 94 - - 95 - DIP 4 Asendis ON-OFF saab valgustust suvalisel ajal manuaalselt sisse ja välja lülitada (erandiks impulssmoodus: manuaalne V ÄLJA puudub). Asendis ON pole manuaalne väljalülitamine enam võimalik. Iga klahvivajutusega käivitatakse viivitusaeg uuesti. Klahv ON/ON-OFF DIP 1 Funktsioonid – seaded DIP -lülitite kaudu T estrežiim[...]
-
Page 49
- 96 - - 97 - • Seadeväärtus 1 min – 2 h • Parem lõppasend: max • Vasak lõppasend: min • Seadeväärtus 0 sek – 10 min • Parem lõppasend: ruumivalve • Vasak lõppasend: 0 sek ( V ÄLJAS) Seade „V alve“ puhul väheneb lüli- tusväljundi „Kohalolu“ tundlikkus. Kontakt sulgub alles tugeval liiku- misel ja signaliseerib su[...]
-
Page 50
- 98 - - 99 - T alitlusrik ked Valgus ei lülitu sisse Valgus ei lülitu välja Sensor lülitab kohalolust hoolimata välja Sensor lülitab liiga hilja välja Sensor lülitab otse lähenedes liiga hilja sisse Sensor ei lülita pimedusest ja kohalolust hoolimata sisse Ühenduspinge puudub Liiga madal lux-väärtus ette seatud Liikumist e[...]
-
Page 51
- 100 - - 101 - Prieš pradėdami dirbti su sensoriumi, atjunkite įtampą! Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būti įtampos. T odėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi pati- krinkite, ar nėra įtampos. Instaliuojant sensorių dirba- ma su elektros tinklo įtampa. T odėl jį reikia prijungti[...]
-
Page 52
- 102 - - 103 - Elektros instaliacija / automatinis režimas Renkantis laidus būtina laikytis ins- taliacijos normų pagal VDE 0100 (žr . saugos duomenų lapą 9 psl.). Buvimo sensorių sujungimui galio- ja: pagal VDE 0100 520, 6 skirsnį sensoriaus ir elektroninio paleidi- mo įrenginio sujungimui galima naudoti tik daugiagyslį laidą, kuria- m[...]
-
Page 53
- 104 - - 105 - DIP 4 Padėtyje ON-OFF šviesą bet kada galima įjungti / išjungti rankiniu būdu (išskyrus impulsinį režimą: rankiniu būdu negalima IŠJUNGTI). Padėtyje ON išjungti rankiniu bū- du negalima. Kas kar tą paspaudus mygtuką inercinis laikas skaičiuoja- mas iš naujo. Mygtukas ON/ON-OFF DIP 1 Funk cijos – nustatymas naudo[...]
-
Page 54
- 106 - - 107 - • Nustatoma reikšmė 1 min. – 2 val. • Dešinėje: maks. • Kairėje: min. • Nustatoma reikšmė 0 sek. – 10 min. • Dešinėje: Patalpos stebėjimas • Kairėje: 0 sek. (IŠJ.) Esant nustatytam „Stebėjimui“ su- mažėja komutacinio išėjimo „Buvi- mas“ jautrumas. Kontaktas suveikia tik esant ženkliam judėj[...]
-
Page 55
- 108 - - 109 - V eikimo sutrik imai Šviesa neįsijungia Šviesa neišsijungia Nors ir patalpoje yra žmonių sensorius išsijungia Sensorius išsijungia per vėlai Einant link sensoriaus, šis įsijungia per vėlai T amsiuoju paros metu net ir esant patalpoje žmonių sensorius neįsijungia nėra įtampos nustatyta per maža liuksų reik?[...]
-
Page 56
- 110 - - 111 - Pirms jebkādiem darbiem ar sensoru pārtraukt strāvas padevi tam! Montāžas laikā pievienoja- mais elektrības vads nedrīkst atrasties zem sprieguma. T ādēļ vispirms atslēgt strāvas padevi un ar sprieguma mērītāju pārbaudīt, vai vads neatrodas zem sprieguma. Instalējot sensoru, jāstrādā ar elektrotīkl[...]
-
Page 57
- 112 - - 113 - Elektriskā instalācija / automātiskais režīms Izvēloties vadojumu, vienmēr jāie - vēro instalēšanas priekšraksti sa- skaņā ar VDE 0100 (Vācijas elektro- tehnikas, elektronikas un informā- ciju tehnikas apvienības noteiku- mi) (skat. drošības norādes). Klāt- būtnes ziņotāja vadojumam spēkā ir: saskaņā ar V[...]
-
Page 58
- 114 - - 115 - DIP 4 Pozīcijā ON-OFF apgaismojumu iespējams jebkurā brīdī manuāli ieslēgt un izslēgt (izņemot impul- sa modusu – nav iespējama ma- nuāla izslēgšana). Pozīcijā ON manuāla izslēgšana vairs nav iespējama. Katru reizi, kad tiek nospiests taustiņš, izslēgšanās laiks tiek aktivizēts no jauna. T austiņš ON / [...]
-
Page 59
- 116 - - 117 - • Iestatījumu vērtība: 1 min. – 2 h • Labās puses gala pozīcija: max • Kreisās puses gala pozīcija: min • Iestatījumu vērtība: 0 sek. – 10 min. • Labās puses gala pozīcija: telpas pārraudzība • Kreisās puses gala pozīcija: 0 sek. (izslēgts) Iestatījumā „ Telpu pārraudzība ” samazinās slēgum[...]
-
Page 60
- 118 - - 119 - Darbības traucējumi Gaisma neieslēdzas Gaisma neieslēdzas Sensors, neskatoties uz personu klātbūtni, izslēdz Sensors izslēdz par vēlu Sensors pie frontāla kustības virziena ieslēdz par vēlu Sensors, neskatoties uz tumsu, uztverot personu klātbūtni, neieslēdz T rūkst pieslēguma spriegums Luksa vērtības ies[...]
-
Page 61
- 120 - - 121 - Перед началом любых работ , проводимых на сенсоре, сле- дует отключить напряжение! При проведении монтажа подключаемый электропро- вод должен быть обесточен. Поэтому , в первую оч[...]
-
Page 62
- 122 - - 123 - Электрический монтаж/авт оматический режим При выборе материала проводки следует обязательно соблюдать предписания VDE 0100 (см. указа- ния по технике безопасности на стр. 9). Для провод?[...]
-
Page 63
- 124 - - 125 - DIP 4 В положении ON-OFF можно в любое время вручную вклю- чить и выключить освещение (исключение - импульсный ре- жим: нет ручного ВЫКЛ.). В по- ложении ON ручное выключе- ние больше не возможн[...]
-
Page 64
- 126 - - 127 - • установленное значение 1 мин. – 2 ч. • поворот до правого упора: макс. • поворот до левого упора: мин. • установленное значение 0 сек. – 10 мин. • поворот до правого упора: Контроль пом?[...]
-
Page 65
- 128 - - 129 - Нарушения работы Не включается свет Свет не выключается Сенсор отключается несмот ря на присутствие Сенсор отключается слишком поздно Сенсор включается слишком поздно при фронтал?[...]
-
Page 66
- 130 - - 131 - Начин на работ а / основна функция Високочестотнит е детектори от серията Contr ol PRO контро- лират осветлението и ОВК (са- мо COM 2) напр. в офиси, т оа- летни, обществени или частни сгради, в з?[...]
-
Page 67
- 132 - - 133 - Т ехнически данни Ел. инсталация/автомати чен режим При избор на кабелите трябва да се спазват предписанията на VDE 0100 (виж сведенията за безопас- ност на стр. 9). За кабелите на детектор?[...]
-
Page 68
- 134 - - 135 - Функции – настройки с потенциометър Примери за приложение Зададени стойности на осветеност Нощен режим мин Коридори, антрета 1 Стълби, ескалатори 2 Мокри помещения, тоалетни, килери,[...]
-
Page 69
- 136 - - 137 - Експлоатацият а основен/подчи- нен сензор позволява да се заси- чат по-големи помещения (вклю- чен товар = основен, без товар = подчинен). Анализъ т на освете- ността в помещението се пра?[...]
-
Page 70
- 138 - - 139 - Г аранция за функционалност Декларация за с ъответ с твие Т ози продукт с ъответства на - Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕО - Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО[...]
-
Page 71
- 140 - - 141 - 中 工作方式 / 基本功能 Control Pr o 䰽܂綟秬ᘃົᯑ අ⫣⍼㳝ჂǨ᯳ᘃົ㭮Ṛ⏘ ܲ㥏⟆ HV AC ⏘ܲ䰽俭 븹Ȋ COM 2 븺 븽̓ົߖ؈ᚉ 브झ 㽒痈브؈ؑⅾ䜂ǾᲦ䦟ث븍濔 㽡✣ག綟秬∦⥻ৠ·皮䝕ߢ ᯑ砂ᙚ⛅ěďা㐠᯳ᶄ 븍 DUAL HF ᯑඅؘᆌমਊ ✴ਊ㬐?[...]
-
Page 72
- 142 - - 143 - 中 ភ ( 綟ZᚾZ㏌ ) HF 360 120 x 120 x 56 mm DUAL HF 120 x 120 x 76 mm 㽱㒼㽱ॊ 230 – 240 V 븽 50 Hz / 60 Hz ߗ㲧븽 开关输出端 1 (COM 1/C OM 2) 俵㽱අ 230 V ⤯ᆼ 2000 W 㽱瘘柫歰 (c os φ = 1) ⤯ᆼ 1000 V A ( cos φ = 0.5) 㽱ᗸ瓒㋉අ빋 (COM 1/C OM 1 AP/ COM 2/DIM) ⏕沕ᣝЗ㽱㋉[...]
-
Page 73
- 144 - - 145 - 中 功能 – 通过电位计 ( Poti ) 设置 应用示例 亮度设定值 ᆬ痈ⷱ ⤯ 栿᰽븡ृ 1 ⳗ⮒브哨ߢ∘⮒브哨ߢǾ弱洓 2 ㊋⇜痈브ॗ⇁브滢㽱ᚉ브穥 3 璋க࣐ྻ브ᮣ׀브匆ᮣ癏브˅匆箢 4 ᫀː໐⇁빋ߖ؈ᚉ브ɻ旞ᚉɻ昸ᚉ브䯜俔䇂怑 滢ᫀː브ॱ↾ 5 㟣憔[...]
-
Page 74
- 146 - - 147 - 中 - 146 - Ŋ旮ᆌ / ȗ旮ᆌⷱৠȴ⮫㋖ ⤟ᆼ䇂䠦痈 븹氚⏕柫歰 Ŋ 旮ᆌ 븽➁柫歰 ȗ旮ᆌ븺 븍ᚉ ث䇂Ǩ᯳ۭ⨀ȊົŊ旮ᆌČ気 弱븍ȗ旮ᆌᝋ㋀ߢ⮫㋖Ὧٱ≗ 俧Ŋ旮ᆌ븍Ȋ沕毬Ŋ旮ᆌᲲ ؔ㥏⟆ HV AC 旮ᆌ븍 主设备 / 从设备 ົᮙ剔㽱棻ĹŶৠ́㽡ᆪĶ?[...]
-
Page 75
- 148 - - 149 - 中 - 148 - 功能质保 一致性声明 ⥷૿䥥 ʿॊ⋟Ȳ 2006/95/EC EMC ⋟Ȳ 2004/108/EC RoHS ⋟Ȳ 2011/65/EC - WEEE ⋟Ȳ 2012/19/EC 昕ǝ૿䰽✼㬐⥔䯜ḅ䐧ܲ 沤븽⫣⍼⤽⚃懾ᙷ沕毬ƪߗ 卯ẌপᙔẌᚄ⫡븽ᮙ気弱ƪ ≷⫠⮫⩰븍✼㬐⥔·旱ؗǝ૿ Ẍ卯ߗ?[...]