Steinel ST 602611 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Steinel ST 602611. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Steinel ST 602611 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Steinel ST 602611 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Steinel ST 602611 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Steinel ST 602611
- nom du fabricant et année de fabrication Steinel ST 602611
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Steinel ST 602611
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Steinel ST 602611 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Steinel ST 602611 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Steinel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Steinel ST 602611, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Steinel ST 602611, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Steinel ST 602611. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    D STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien T el.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at CH PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten T el.: +41/56/6488888 · F[...]

  • Page 2

    - 3 - - 2 - n Deckenbefestigung Achtung: Die Montage bedeutet Netzanschluss. 230 V heißt Lebensgefahr! Daher als Erstes Strom abschalten und Span- nungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprü- fen. Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der Netz- spannung: Sie muss daher fachgerecht nach VDE 0100 ausgeführt werde[...]

  • Page 3

    - 4 - - 5 - Nachdem der Bewegungsmel- der angeschlossen und befe- stigt ist, kann die Anlage ein- geschaltet werden. Zwei Ein- schaltmöglichkeiten stehen nach Abziehen der Ringblende 2 auf dem Gerät zur Verfügung. Dämmerungseinstellung Die gewünschte Ansprech- schwelle des Bewegungsmel- ders kann stufenlos von ca. 2 Lux bis 2000 Lux eingestell[...]

  • Page 4

    - 6 - - 7 - 1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter 3. Anschluss über Serienschalter für Hand- und Automatik-Betrieb 1) z. B. 1–4 x 100 W Glühlampen 2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten) 3) Anschlussklemmen des IS 360 D TRIO 4) Hausinterner Schalter 5) Hausinterner Serienschalter,[...]

  • Page 5

    - 8 - - 9 - Dieses Produkt erfüllt die - Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG - EMV-Richtlinie 2004/108/EG Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt herge- stellt, funktions- und sicher- heitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Bescha[...]

  • Page 6

    - 11 - Movement triggers lights, alarms and many other devices. For your convenience and safety. Whether front door, garage, patio or carport, whether stairwell, storeroom or base- ment, this infrared motion detector is quickly installed and ready for use at any chosen site. The IS 360 D TRIO for ceiling mounting is equipped with three 120° pyro s[...]

  • Page 7

    - 13 - - 13 - 3 6 2 Reach setting/adjustment Reach setting / examples - 12 - The system can be put into operation after connecting the motion detector. Two activation options are provided after detaching the decorative ring 2 . T wilight setting The motion detector's response threshold can be infinitely varied from approx. 2 to 2000 lux. Turni[...]

  • Page 8

    - 15 - Malfunction Cause Remedy Without power n Fuse faulty, not switched ON n Short circuit n Replace fuse, turn ON mains switch, check lead with voltage tester n Check connections T roubleshooting Does not switch ON n Twilight setting in night-time mode during daytime operation n Bulb faulty n Mains power switch OFF n Fuse faulty n Detection zone[...]

  • Page 9

    - 17 - y Upevnění ke stropu Pozor: Montáž zahrnuje připojení k elektrické síti. Napětí 230 V je životu nebezpečné! Proto je nejpr- ve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. Při insta- laci senzoru se jedná o prá- ci na síťovém napětí; proto musí být provedena odbor[...]

  • Page 10

    - 19 - - 18 - Po připojení hlásiče pohybu a upevnění lze zařízení zapnout. Po sejmutí prstencové clony 2 jsou na přístroji na výběr dvě možnosti zapnutí. Soumrakové nastavení Prahovou reakční hodnotu senzoru je možno nastavovat plynule v rozmezí od 2 lx do 2000 lx. Regulační šroub v poloze Levý doraz 1 zname- ná provoz [...]

  • Page 11

    - 21 - - 20 - 1. Svítidlo, u kterého není k dispozici nulový vodič 2. Svítidlo se stávajícím nulovým vodičem 3. Připojení prostřednictvím sériového přepínače pro ruční a automatický provoz 1) Např. 1–4 žárovky po 100 W 2) Spotřebiče, osvětlení max. 1000 W (viz Technické parametry) 3) Připojovací svorky IS 360 D TR[...]

  • Page 12

    - 23 - - 22 - Tento výrobek splňuje - směrnici nízkého napětí 2006/95/ES - směrnici EMK 2004/108/ES Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firm[...]

  • Page 13

    - 25 - Pohyb zapína svetlo, alarm a oveľa viac. Pre vaše pohodlie, pre vašu bezpečnosť. Či sa má zapínať svetlo pred domovými dverami, na terase alebo na garážovacej ploche, či na schodisku, v skladisku alebo pivnici, tento infračerve- ný pohybový senzor je všade rýchlo namontovaný a pripra- vený na prevádzku. IS 360 D TRIO na[...]

  • Page 14

    - 27 - 3 6 2 Nastavenie dosahu/nastavovanie Nastavenie dosahu/príklady - 26 - Po pripojení a upevnení pohybového senzora sa môže zariadenie zapnúť. Po odstránení kruhovej clony 2 sú na prístroji k dispozícii dve možnosti nastavenia. Nastavenie stmievania Požadovaný prah citlivosti pohybového senzora je možné plynulo nastaviť od [...]

  • Page 15

    - 29 - Porucha Príčina Náprava Bez napätia n chybná poistka, svietidlo nie je zapnuté n skrat n vymeniť poistku, zapnúť sieťový spínač, skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia n skontrolovať pripojenia Prevádzkové poruchy Nezapína n pri dennej prevádzke, nastavenie stmievania je nastavené na nočnú prevádzku n žiaro[...]

  • Page 16

    - 31 - - 30 - Tento výrobok spĺňa - smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES, - smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES. Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť [...]

  • Page 17

    - 33 - - 32 - Po podłączeniu iprzymoco- waniu czujnika ruchu można włączyć instalację. Po zdjęciu przesłony pierścieniowej 2 zurządzenia czujnik można ustawić na dwa sposoby. Ustawianie czułości zmierzchowej Wymagany próg czułości czujnika ruchu można ustawić płynnie wzakresie od ok. 2luksów do 2000 luksów. [...]

  • Page 18

    - 35 - - 34 - 1. Lampa bez przewodu zerowego 2. Lampa zprzewodem zerowym 3. Podłączenie przez przełącznik szeregowy dla trybu ręcznego iautomatycznego 1) np.: 1–4 x żarówki 100 W 2) odbiornik energii, oświetlenie o poborze mocy maks. 1000 W (patrz Dane techniczne) 3) zaciski przyłączeniowe czujnika IS 360 D TRIO 4) wyłącznik [...]

  • Page 19

    - 37 - - 36 - Produkt spełnia wymogi: - dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE, - dyrektywy okompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE. Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany zdużą starannością. Prawidło- we działanie ibezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgod- noś[...]

  • Page 20

    - 39 - IS 360 D Trio detectează miș- carea și comută aprinderea lămpilor conectate, alarmei sau altor consumatori, oferin- du-vă confort și siguranță. Indiferent dacă este vorba despre uşa casei, despre garaj, terasă sau carport, de casa scării, depozit sau pivniţă, acest senzor de mişcare cu infraroşu poate fi montat oriunde şi e[...]

  • Page 21

    - 41 - 3 6 2 Reglarea razei de acţiune/ajustare Reglarea razei de acţiune/exemple - 40 - După conectarea senzorului de mişcare şi fixarea lui în suportul de perete, se poate proceda la pornirea instalaţiei. După scoaterea inelului deco- rativ 2 , puteți accesa cele două posibilităţi de reglare. Reglarea pragului de declanșare Pragul do[...]

  • Page 22

    - 43 - Defecţiune Cauză Remediu Fără tensiune n Siguranţă defectă, aparat neactivat n Scurtcircuit n Montaţi o siguranţă nouă, activaţi întrerupătorul de reţea, verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune n Verificaţi legăturile Defecţiuni în funcţionare Nu se aprinde n În regim de zi, reglajul de amurg este plasat p[...]

  • Page 23

    - 45 - - 44 - Acest produs îndeplineşte cerinţele - Directivei 2006/95/CE privind echipamentele de joasă tensiune - Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea electromagnetică Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor verificări prin sonda[...]

  • Page 24

    - 47 - - 46 - Ko je javljalnik gibanja priklju- čen in pritrjen, lahko napravo vklopite. Na napravi sta na voljo dve možnosti vklopa, ko z nje povlečete krožno zaslonko 2 . Nastavitev zatemnitve Želeni odzivni prag javljalnika gibanja lahko brezstopenjsko nastavite od pribl. 2 luksov do 2000 luksov. Nastavni vijak levi naslon 1 pomeni dnevno d[...]

  • Page 25

    - 49 - - 48 - 1. Svetilo brez ničnega vodnika 2. Luč z ničnim vodnikom 3. Priključek preko serijskega stikala za ročno in avtomatsko delovanje 1) Npr. 1–4 x 100 W žarnice 2) Porabnik, osvetlitev maks. 1000 W (glejte tehnične podatke) 3) Priključne sponke IS 360 D TRIO 4) Notranje hišno stikalo 5) Notranje hišno serijsko stikalo, ročno,[...]

  • Page 26

    - 51 - - 50 - Ta izdelek izpolnjuje zahteve - Direktive o nizki napetosti 2006/95/ES - Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnost- jo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpi- sih ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje STEINEL daje garan- cijo n[...]

  • Page 27

    - 53 - Pokret uključuje svjetlo, alarm i mnogo više. Za Vašu udob- nost, za Vašu sigurnost. Bez obzira radi li se o kućnim vratima, garaži, terasi ili natkri- venom mjestu za parkiranje automobila, stubištu, skladištu ili podrumu, ovaj infracrveni senzor posvuda se brzo mon- tira i spreman je za rad. IS 360 D TRIO za stropnu montažu opreml[...]

  • Page 28

    - 55 - 3 6 2 Podešavanje dometa/Justiranje Podešavanje dometa/Primjeri - 54 - Kad je dojavnik pokreta priključen i učvršćen, možete uključiti uređaj. Nakon skida- nja prstenastog zaslona 2 na raspolaganju su dvije moguć- nosti uključivanja uređaja. Podešavanje svjetlosnog praga Željeni prag regiranja dojavni- ka pokreta može se pode?[...]

  • Page 29

    - 57 - Smetnja Uzr ok Pomoć Bez napona n neispravan osigurač, nije uključen n kratki spoj n staviti novi osigurač, uklju- čiti prekidač provjeriti vod pomoću ispitivača napona n provjeriti priključke Smetnje u radu Ne uključuje n po danu se podešavanje svjetlosnog praga nalazi u noćnom režimu rada n neispravna žarulja n prekidač je I[...]

  • Page 30

    - 59 - - 58 - Ovaj proizvod ispunjava - uvjete Direktive o niskom naponu 2006/95/EZ - uvjete Direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/EZ Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najvećom paž- njom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. STEINEL preuzim[...]

  • Page 31

    - 61 - - 60 - Pärast liikumisanduri külge- ühendamist ja kinnitamist saab seadme sisse lülitada. Seadmel on pärast rõngassir- mide 2 mahatõmbamist saadaval kaks sisselülitamis- võimalust. Hämaruse seadmine Liikumisanduri soovitud raken- dumisläve on võimalik sujuvalt vahemikus u 2 lx kuni 2000 lx seadistada. Vasakus lõpp- asendis 1 sea[...]

  • Page 32

    - 63 - - 62 - 1. Olemasoleva nulljuhita valgusti 2. Olemasoleva nulljuhiga valgusti 3. Ühendus jadalüliti kaudu käsi- ja automaatrežiimi jaoks 1) Nt 1–4 x 100 W hõõglambid 2) Tarbija, valgustus max 1000 W (vt tehnilisi andmeid) 3) IS 360 D TRIO ühendusklemmid 4) Majasisene lüliti 5) Majasisene jadalüliti, käsitsi, automaatika 6) Majasis[...]

  • Page 33

    - 65 - - 64 - Antud toode vastab - madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ - EMC direktiivile 2004/108/EÜ STEINELi toode on valmista- tud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku koht[...]

  • Page 34

    - 67 - Užfiksavus judesį įjungiama šviesa, signalizacija ir pan. Jūsų patogumui, Jūsų saugu- mui. Namų durys, garažas, terasa ar stoginė automobiliui, laipti- nė, sandėlys arba rūsys – visur galite greitai sumontuoti šį nfraraudonųjų spindulių sensorių. Prietaise IS 360 D TRIO, skirtame montuoti ant lubų, yra sumontuoti trys [...]

  • Page 35

    - 69 - 3 6 2 Jautrumo zonos nustatymas (reguliavimas) Jautrumo zonos ilgio nustatymas / pavyzdžiai - 68 - Prijungus ir pritvirtinus judesio sensorių, prietaisą galima nau- doti. Nuėmus ant prietaiso esantį žiedinį dangtelį 2 , jį galima jungti dviem būdais. Prieblandos lygio nustatymas Norimą sensoriaus veikimo pradžią temstant galima [...]

  • Page 36

    - 71 - Gedimas Priežastis Pagalba Nėra elektros srovės n Sugedęs, neįjungtas saugiklis n Trumpasis jungimas n Reikia naujo saugiklio, įjunkite tinklo jungiklį; įtampos rodytuvu patikrinkite laidą n Patikrinkite įvadą V eikimo sutrikimai Neįsijungia n Veikiant dienos šviesos režimu, prieblandos nusta- tymai nustatyti ties nakties reži[...]

  • Page 37

    - 73 - - 72 - Šis gaminys atitinka: - Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB - Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Ga[...]

  • Page 38

    - 75 - - 74 - Pēc tam, kad kustību ziņotājs ir pieslēgts un piestiprināts, iekārtu var ieslēgt. Pēc gre- dzena blendes 2 noņemšanas iekārta piedāvā divas ieslēgša- nas iespējas. Aptumšošanas iestatīšana Kustības ziņotāja vēlamo reak- cijas slieksni iespējams bez pakāpēm iestatīt robežās no 2 līdz 2000 luksiem. Iestat[...]

  • Page 39

    - 77 - - 76 - 1. Gaismeklis bez neitrālā vada 2. Gaismeklis ar neitrālo vadu 3. Pieslēgums ar divdaļīgo slēdzi manuālam un automātiskam režīmam 1) piem., 1–4 x 100 W kvēlspuldzes 2) patērētāji, apgaismojums maks. 1000 W (skat. Tehniskie dati) 3) IS 360 D TRIO pieslēguma spailes 4) internais ēkas slēdzis 5) internais ēkas dubult[...]

  • Page 40

    - 79 - - 78 - Šis produkts atbilst - Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK, - Elektromagnētiskās savietojamības direktīvas 2004/108/EK prasībām. Šis STEINEL ražojums ir izga- tavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontro[...]

  • Page 41

    - 81 - Движение вызывает включе- ние света, сигнал и т.п. Для Вашего удобства и безопасности. Этот инфракрасный датчик движения можно установить и эксплуатировать в любом месте, будь то входная д[...]

  • Page 42

    - 83 - 3 6 2 Установка радиуса действия/регулировка Установка радиуса действия/примеры - 82 - После выполнения работ по подключению и монтажу датчика движения, систему можно запустить в эксплуата- [...]

  • Page 43

    - 85 - Неполадка Причина Устранение Нет напряжения n Предохранитель неиспра- вен, не включен n Короткое замыкание n Заменить предохранитель, включить сетевой выключа- тель, проверить провод инди[...]

  • Page 44

    - 87 - - 86 - Этот продукт отвечает требованиям: - директивы 2006/95/EG о низком напряжении - директивы 2004/108/EG относительно электромагнитной совместимости Данное изделие производства STEINEL было с особы?[...]

  • Page 45

    - 89 - - 88 - След като датчика за движение е свързан и фиксиран на тавана, системата може да бъде включена. След издърпване на кръглата бленда 2 , уредът открива две възможности за включване. Настро[...]

  • Page 46

    - 91 - - 90 - 1. Лампа без нула 2. Лампа с нула 3. Свързване със сериен прекъсвач за ръчен и автоматичен режим 1) напр. 1–4 x 100 W крушки 2) Потребител, осветление макс. 1000 W (виж технически данни) 3) Клеми на IS [...]

  • Page 47

    - 93 - - 92 - Този продукт съответства на - Директивата за ниско напрежение 2006/95/ЕО - Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо ста- рание, пр?[...]

  • Page 48

    - 95 - 通过移动打开灯、警报和 激活其他更多功能,确保 您的舒适与安全。 无论是房屋大门、 车库、阳 台或车棚,抑或是楼梯间、 储藏室或地下室,均可快 速安装并使用该红外线运 动检测器。 适合天花板安装的 IS 360 D TRIO 配有三个 120°- Pyro (热释电)感应器,[...]

  • Page 49

    - 97 - 有效距离设置 / 调整 有效距离设置 / 示例 3 6 2 - 96 - 运动检测器连接并固定后, 即可打开设备。拔下设备 上的 环状隔 板 2 后可使用 两 种 打开方 式 。 亮度设置 运动检测器所 需响 应 阈值 可在 2 Lux 至 2000 Lux 之 间无 级 设置。 调节 螺栓沿 逆时针方向转到 ?[...]

  • Page 50

    - 99 - 故障 原因 解决方法 无电压 n 保险丝 损坏 , 未 接通 n 短 路 n 更 换 保险丝,打开电源 开关,使用试电笔检查 电线 n 检查接头 运行故障 未 打开 n 在 日 间 模式 下, 亮 度设 置 处于夜 间 模式 n 白炽 灯 损坏 n 电源开关关 闭 n 保险丝 损坏 n 感应范围 未 针对[...]

  • Page 51

    - 101 - - 100 - 本品符 合 - 低 压 指令 2006/95/EC - EMC 指令 2004/108/EC 该 产品 系 施特朗精心研 发 制造 , 已根据 有效 规 定通 过 了 功能 性 及安全 性审核 , 并进行 了抽样 检查。 施特 朗 保 证 其 产品性 能和功能 完好 。 质 保 期为 36 个 月 , 自消 费者购买日起计?[...]