Steinel HF 3600 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Steinel HF 3600. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Steinel HF 3600 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Steinel HF 3600 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Steinel HF 3600 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Steinel HF 3600
- nom du fabricant et année de fabrication Steinel HF 3600
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Steinel HF 3600
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Steinel HF 3600 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Steinel HF 3600 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Steinel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Steinel HF 3600, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Steinel HF 3600, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Steinel HF 3600. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    2 3 D STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz · T el: +49/5245/448-188 Fax: +49/5245/448-197 · www .steinel.de A Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 A-1220 Wien · T el.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 info@steinel.at CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten T el.: +41/56/6488[...]

  • Page 2

    2 3 D Montageanleitung S ehr geehrter Kunde, vielen Dank für das V er - trauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL- Hochfrequenz-Sensors entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hoch- wertiges Qualitätsprodukt entschieden, dass mit größter Sor gfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installatio[...]

  • Page 3

    4 5 Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span- nungsprüfer identifi zieren; anschließend wieder span- nungsfrei schalten. Phase (L) und Nullleiter (N) werden entsprechend der Klemmbelegung ange- schlossen. Der Schutzleiter wird am Erdungskontakt ( ) angeklemmt. In die Netzzuleitung kann selbst- verständlich ein Netzschal- ter zum Ein- und[...]

  • Page 4

    6 7 Reichweiteneinstellung (Empfi ndlichkeit)  Die gewünschte Reich- weite des Sensors kann stufenlos von ca. 1 m bis zur maximalen Reichweite von ca. 8 m eingestellt wer - den. Stellschraube L inks- anschlag bedeutet mini- male Reichweite (ca. 1 m / W erkseinstellung). Stellschraube Rechtsan- schlag bedeutet maximale Reichweite (ca. 8 m). Zus[...]

  • Page 5

    8 9 Betriebsstörungen S törung Ursache Abhilfe Sensor ohne Spannung  Sicherung defekt, nicht eingeschaltet  Kurzschluss  Zusätzlicher Wechsel- schalter AUS  Sicherung defekt  neue Sicherung, Netz- schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer  Anschlüsse überprüfen  einschalten  neue Sicherung, evtl. [...]

  • Page 6

    10 11 Betrieb/Pfl ege Der Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschrie- bene Sabotagesicherheit fehlt. Die Oberfl äche sollte bei V erschmutzung mit einem feuchten T uch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.  Installation instructi[...]

  • Page 7

    12 13 If in doubt, the cables must be identifi ed with a voltage tester; subsequently switch off the current again. The phase (L) and neutral conductor (N) are connect- ed according to terminal assignment. The protect- ive-earth conductor is con- nect ed to the earth terminal ( ). A mains switch for on and off switching can of course be installed [...]

  • Page 8

    14 15 Installation of corner wall mount Reach adjustment ( S ensitivity)  The desired reach of the sensor can be continuously adjusted from approx. 1 m to the maximum reach of approx. 8 m. Adjusting scre w left stop position means: minimum reach (ap- prox. 1 m / factory setting). Adjusting screw right stop position means: maximum reach (approx. [...]

  • Page 9

    16 17 Wiring examples 1. Light without neutral lead 2. Light with neutral lead 3. Connection via series switch for manual and automatic operation 4. Connection by a double-throw switch for permanent light and automatic mode Setting I: automatic operation Setting II: manual operation for permanent light Important: the unit cannot be switched off, on[...]

  • Page 10

    18 19 Operation/Maintenance The Sensor is suitable for switching on a light auto- matically . The unit is not suitable for special burglary alarm systems, since it lacks the sabotage protec- tion prescribed for this purpose. The surface can be cleaned with a damp cloth (without detergents) if dirty . Declaration of conformity This product complies [...]

  • Page 11

    20 21 V případě pochybností je nutno identifi kovat jednot- livé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez napětí. Fázový (L) a nulový (N) vo- dič se připojí podle osazení svorek. Ochranný vodič se připojí ke svorce zemnicího kontaktu . V přívodním síťovém vedení může být samozřejmě zařazen bě?[...]

  • Page 12

    22 23 Požadovaný dosah senzoru může být plynule nastaven v rozmezí asi 1 m až maxi- málně asi 8 m. Regulační šroub, levý doraz, znamená minimální dosah (asi 1 m / na- stavení z výroby). Regulační šroub, pravý doraz, znamená maximální dosah (asi 8 m). Doplňkové funkce přes síťový vypínač Je-li v síťovém přívodn?[...]

  • Page 13

    24 25 Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Senzor je bez napětí  Poškozená pojistka, lampa není zapnutá  Zkrat  Dodatečný střídavý pře- pínač vypnutý  Poškozená pojistka  Nová pojistka, zapnout síťový vypínač; zkont- rolovat vedení pomocí zkoušečky napětí  Zkontrolovat připojení  Zapnout [...]

  • Page 14

    26 27 Provoz a ošetř ování Senzor je vhodný k automatickému spínání světla. Přístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, protože není vybaven příslušným předepsaným zabezpečením proti sa- botáži. Povrch je v případě znečištění možno očistit vlhkým hadříkem (bez pou- žití čistic?[...]

  • Page 15

    28 29 V prípade pochybností identifi kujte káble pomocou skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od na- pätia. Fázu (L) a nulový vodič (N) pripojte podľa označenia svoriek. Ochranný vodič pripojte na uzemňovací kontakt ( ). Na napájacie vedenie sa môže namonto- vať sieťový spínač na zapí- nanie a vypínanie. T oto je pr[...]

  • Page 16

    30 31 Požadovaný dosah senzo- ra môžete plynulo nastaviť od cca 1 m až po maxi- málny dosah cca 8 m. Na- stavovacia skrutka nado- raz vľavo znamená minimál- ny dosah (cca 1 m/nastave- nie z výroby). Nastavova- cia skrutka nadoraz vpravo znamená maximálny dosah (cca 8 m). Prídavné funkcie cez sieťový spínač Ak sa k napájaciemu ve[...]

  • Page 17

    32 33 Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Senzor je bez napätia  chybná poistka, nezap- nuté  skrat  dodatočný prepínač vypnutý  chybná poistka  vymeniť poistku, zapnúť sieťový spínač, skontro- lovať vedenie pomocou skúšačky napätia  skontrolovať prípojky  zapnúť  vymeniť poistku, prí[...]

  • Page 18

    34 35 Prevádzka/star ostlivosť Senzor je vhodný na automatické zapínanie svetla. Nie je vhodný na špeciálne poplašné systémy proti vlámaniu, keďže nie je predpísaným spôsobom zabezpečený proti sabotáži. Povrch by sa mal v prípade znečiste- nia očistiť pomocou vlhkej handry (bez čistiaceho prostriedku). Vyhlásenie o zhode [...]

  • Page 19

    36 37 Wrazie wątpliwości należy zidentyfi kować kable prób- nikiem napięcia, anastęp- nie ponownie wyłączyć na- pięcie. Fazę (L) iprzewód neutral- ny (N) podłączyć zgodnie zopisem zacisków . Prze- wód ochrony podłączyć do styku uziemiającego ( ). Wprzewodzie zasilającym można oczywiście zainsta- lować wył?[...]

  • Page 20

    38 39 Montaż narożnego uchwytu naściennego Za pomocą dołączonych narożnych uchwytów na- ściennych można bezpro- blemowo zamontować czuj- nik ruchu wrogach ina na- rożnikach budynków . Nale- ży użyć narożnego uchwytu naściennego jako szablonu podczas wiercenia otwo- rów . Dzięki temu otwory zo- staną wywiercone pod pra- wi[...]

  • Page 21

    40 41 Przykłady podłączenia 1. Lampa bez przewodu zerowego 2. Lampa z przewodem zerowym 3. Podłączenie przez przełącznik szeregowy dla trybu ręcznego iautomatycznego 4. Podłączenie przez przełącznik scho- dowy dla stałego oświetlenia i trybu automatycznego Pozycja I: tryb automatyczny Pozycja II: ręczne włączanie stałego świec[...]

  • Page 22

    42 43 Eksploatacja/konserwacja Czujnik nadaje się do automatycznego włączania światła. Urządzenie nie nadaje się do specjalnych instalacji antywłamanio- wych, ponieważ nie jest wyposażone wprzewidzia- ne przepisami zabezpie- czenie antysabotażowe. Zabrudzoną powierzchnię czujnika można oczyścić wilgotną szmatką ( bez użycia ś[...]

  • Page 23

    44 45 Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identifi caţi conductorii cu ajutorul unui creion de ten- siune. După aceea ei trebu- ie scoși din nou de sub ten- siune. Faza (L) și conductorul de nul (N) se conectează la bornele corespunzătoare. Conductorul de protecţie se conectează la contactul de împământare ( ). Pe cablul de alimentare s[...]

  • Page 24

    46 47 Raza de acţiune dorită pen- tru senzor poate fi setată continuu de la cca. 1 m pâ- nă la raza de acţiune maxi- mă de cca. 8 m. Șurubul de reglare la opritorul din stân- ga înseamnă raza de acţiu- ne minimă (cca. 1 m / seta- re din fabrică). Șurubul de reglare la opritorul din dr e- apta înseamnă raza de acţi- une maximă (c[...]

  • Page 25

    48 49 Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu Senzor fără tensiune  Siguranţă defectă, aparat neactivat  Scurtcircuit  Întrerupător cu două căi suplimentar OPRIT  Siguranţă defectă  Montaţi o siguranţă nouă, activaţi întrerupă- torul de reţea, verifi caţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiun[...]

  • Page 26

    50 51 Utilizare/Îngrijir e Senzorul este adecvat pen- tru aprinderea și stingerea automată a luminii. Aparatul nu este recomandat pentru instalaţiile de alarmă specia- le, deoarece nu este echipat cu sistemul prevăzut în acest sens de siguranţă împo- triva sabotajului. În caz de murdărire, suprafaţa tr ebuie curăţată cu o lavetă um[...]

  • Page 27

    52 53 V primeru dvoma morate kabel identifi cirati z indika- torjem napetosti; nato ga ponovno preklopite na sta- nje brez napetosti. Fazo ( L ) in nični vodnik ( N ) priključite ustrezno glede na spojko. Zaščitni vodnik vpnite na ozemljitveni kon- takt ( ). Na omrežni kabel lahko seveda montirate omrežno stikalo za vklop in izklop. Če žel[...]

  • Page 28

    54 55 Želeni odzivni prag sen- zorja se lahko brezstopenj- sko nastavi od pribl. 1 m do maksimalnega dosega pri- bl. 8 m. Če vijak za nasta- vljanje zasukate povsem v levo to pomeni najmanjši doseg (ca. 1 m / tovarniška nastavitev). Nastavni vijak skrajno desno pomeni ma- ksimalni doseg (ca. 8 m). Dodatne funkcije prek omr ežnega stikala V pri[...]

  • Page 29

    56 57 Obratovalne motnje Motnja Vzrok Pomoč Senzor brez napetosti  Varovalka okvarjena, ni vklopljeno  Kratek stik  Dodatno izmenično sti- kalo je IZKLOPLJENO  Varovalka okvarjena  Zamenjajte varovalko, vklopite omrežno stikalo, preverite vod z merilcem napetosti  Preverite priključke  Vklopite  Zamenjajte varovalko, pre[...]

  • Page 30

    58 59 Uporaba/nega Senzor je primeren za av- tomatično vklapljanje luči. Naprava ni primerna za posebne alarmne naprave proti vlomom, saj nima sa- botažne varnosti, ki je za to predpisana. Če je površina umazana, jo očistite z vla- žno krpo (brez čistil). Izjava o skladnosti T a izdelek izpolnjuje zahteve - Direktive o nizki napetosti 2006/[...]

  • Page 31

    60 61 U slučaju dvoumljenja mo- rate identifi cirati kabel po- moću ispitivača napona, zatim ponovno uspostaviti beznaponsko stanje. Faza (L) i nulti vodič (N) pri- ključuju se prema oznakama stezaljki. Zaštitni vodič spaja se uzemljenjem ( ). Narav- no da u vodu može biti mon- tirana mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje. T o [...]

  • Page 32

    62 63 Željeni domet senzora mo- že se podešavati kontinu- irano od oko 1 m do mak- simalno oko 8 m. Korekcij- ski vijak na lijevom granič- niku znači minimalni domet (oko 1 m / tvornička po- dešenost). Korekcijski vi- jak na desnom granični- ku znači maksimalni domet (oko 8 m). Dodatne funkcije putem mrežne sklopke Montira li se mrežna s[...]

  • Page 33

    64 65 S metnje u radu S metnja Uzr ok Pomoć Senzor bez napona  neispravan osigurač, nije uključen  kratki spoj  dodatna izmjenična sklopka ISKLJUČENA  neispravan osigurač  staviti novi osigurač, uključiti mrežnu sklopku, provjeriti vod pomoću ispitivača napona  provjeriti priključke  uključiti  staviti novi osig[...]

  • Page 34

    66 67 Rad/Njega Senzor je prikladan za automatsko uključivanje/ isključivanje svjetla. Uređaj nije prikladan za specijalne protuprovalne alarmne uređaje jer nema za to pro- pisanu sigurnost od sabo- taže. U slučaju zaprljanosti površinu obrišite vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje). Izjava o usklađenosti Ovaj proizvod ispunjava: - [...]

  • Page 35

    68 69 Kahtluse korral tuleb kaab- lid pingetestriga identifi t- seerida; seejärel lülitage taas pingevabaks. Faas (L) ja nulljuht (N) ühendatakse külge vas- tavalt klemmide kaetusele. Kaitsejuht ühendatakse maanduskontakti ( ) külge. V õrgutoitejuhtmesse võib olla iseenesest mõiste- tavalt monteeritud sisse- ja väljalülitamiseks võrgul[...]

  • Page 36

    70 71 Sensoril soovitud tööraadiust saab u 1 m kuni maksimaalse tööraadiuse u 8 m vahemikus suju- valt seadistada. Seadekruvi vasak lõppasend tähendab minimaalset tööraadiust (u 1 m / tehaseseadistus). Seadekruvi parem lõpp- asend tähendab maksi- maalset tööraadiust (u 8 m). Lisafunktsioonid võrgulüliti kaudu Kui võrgutoitejuhtmesse [...]

  • Page 37

    72 73 T alitlushäired Rike Põhjus Abi Sensoril puudub pinge  kaitse defektne, pole sisselülitatud  lühis  täiendav veksellüliti V ÄLJAS  kaitse defektne  uus kaitse, lülitage võr - gulüliti sisse, kontrollige juhet pingetestriga  kontr ollige ühendusi  lülitage sisse  uus kaitse, vajaduse kor - ral kontrollige ü[...]

  • Page 38

    74 75 Käitus/hoolitsus Sensor sobib valguse automaatseks lülitamiseks. Seade ei sobi kasutamiseks spetsiaalsetes sissemurd- misvastastes alarmsead- metes, sest tal puudub selleks nõutav sabotaaži- kaitse. Pealispinda tuleks määrdumise korral puhasta- da niiske lapiga (ilma puhastusvahenditeta). V astavusdeklaratsioon Antud toode vastab: - mad[...]

  • Page 39

    76 77 Jei kyla abejonių, laidus pa- tikrinkite įtampos indikato- riumi; po to atjunkite srovę. Fazės (L) ir nulinis laidas (N) jungiami pagal gnybtų išdės- tymą. Apsauginis laidas prijungiamas prie įžeminimo kontakto ( ). Be abejo, į tinklo įvadą galima įmontuoti tinklo jungiklį, kuris atliks įjungimo ir išjungimo funkci- jas. T ai[...]

  • Page 40

    78 79 Pageidaujamą sensoriaus jautrumo zonos ilgį galima tolygiai nustatyti nuo maž- daug 1 m iki maksimaliai 8 m. Iki galo į kairę pasuk- tas reguliavimo varžtas reiš- kia minimalų jautrumo zo- nos ilgį (maždaug 1 m / ga- myklos nustatymas). Iki ga- lo į dešinę pasuktas regu- liavimo varžtas reiškia mak- simalų jautrumo zonos ilgį[...]

  • Page 41

    80 81 V eikimo sutrikimai Gedimas Priežastis Pagalba Sensoriuje nėra įtampos  Perdegęs saugiklis, prie- taisas neįjungtas į tinklą  T rumpasis jungimas  Papildomas jungiklis IŠJUNGT AS  Perdegęs saugiklis  Reikia naujo saugiklio, įjunkite tinklo jungiklį; įtampos rodytuvu patikri- nkite laidą  Patikrinkite įvadą [...]

  • Page 42

    82 83 Naudojimas / priežiūra Šis sensorius yra pri- taikytas automatiniam šviesos įjungimui. Specia- lioms įsilaužimo pavojaus signalizacijoms jis netinka, nes jame nėra tam reikalin- gos apsaugos nuo sabota- žo. Nešvarumus nuo lęšio valyti drėgnu skudurėliu (nenaudoti jokių valymo priemonių). Atitikties deklaracija Šis gaminys ati[...]

  • Page 43

    84 85 Šaubu gadījumā ar spriegu- ma mērītāju ir jānosaka ka- beļa dzīslas; pēc tam kabe- lis atkārtoti ir jāatslēdz no strāvas tīkla. Fāze (L) un nulles vads (N) jāpieslēdz atbilstoši spaiļu iedalījumam. Aizsargvads jāpievieno sazemējuma kontaktam ( ). Protams, elektrotīkla pievadvadā var ierīkot tīkla slēdzi strāvas ie[...]

  • Page 44

    86 87 V ēlamo sensora reakcijas slieksni iespējams bez pa- kāpēm iestatīt robežās no aptuveni 1 m līdz maksimā- lai sniedzamībai aptuveni 8 m. Pa kreisi līdz atdurei pa- griezts iestatītājs nozīmē minimālo sniedza- mību (aptuven 1 m / rūp- nīcas iestatījums). Pa labi līdz atdurei pagriezts iestatītājs nozīmē maksi- mālo sn[...]

  • Page 45

    88 89 Darbības traucējumi T raucējums Cēlonis Risinājums Sensors bez sprieguma  bojāts drošinātājs, sen- sors nav ieslēgts  īssavienojums  apildu maiņslēdzis ir IZSL.  bojāts drošinātājs  jauns drošinātājs, ieslē- dziet tīkla slēdzi; pārbau- diet vadu ar sprieguma testeri  pārbaudiet pieslēgumus  iesl?[...]

  • Page 46

    90 91 Lietošana/kopšana Sensors ir piemērots gais- mas automātiskai ieslēg- šanai. Ierīce nav piemērota speciālām pretielaušanās signalizācijām, jo tā nav aprīkota ar priekšrakstos noteikto aizsardzību pret apzinātu bojāšanu. Ja vir - sma ir netīra, noslaukiet to ar mitru drānu (bez tīrīšanas līdzekļiem). Atbilstības de[...]

  • Page 47

    92 93 В случае сомнения иденти- фицируйте кабель с помо- щью индикатора, затем сно- ва отключите напряжение. Присоедините фазный (L) и нулевой провод (N) к соот - ветствующим зажимам. Провод заземле?[...]

  • Page 48

    94 95 Необходимый радиус дей- ствия сенсора может быть плавно установлен от прим. 1 м до макс. радиуса дей- ствия в прим. 8 м. Поворот регулятора до упора влево означает минимальный ра- диус действи[...]

  • Page 49

    96 97 Неполадки при эксплуат ации Неполадка Причина Устранение На сенсоре нет напряжения  Дефект предохранителя, не включен  Короткое замыкание  Дополнительный переключатель включе- ния ?[...]

  • Page 50

    98 99 Эксплуат ация и уход Сенсор предназначает ся для автоматическ ого включения света. Изделие не предназначено для при- менения в качестве охран- ной сигнализации, т .к. не имеет требуемой гар[...]

  • Page 51

    100 101 При съмнение, проводници- те трябва да бъдат идент и- фицирани с уред за про- верка на напрежението, след което отново да бъдат свързани, без напрежение. Фазата (L) и нулата (N) се свързват спо?[...]

  • Page 52

    102 103 Желаният праг на за- действане на сензора може да бъде регулиран безстепенно от около 1 м до максималния обхват от около 8 м. Регулат ор в ля- во означава минимален обхват (около 1 м / заводск?[...]

  • Page 53

    104 105 Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение Сензоръ т е без напрежение  Дефектен предпазит ел, не е включен  Kъсо съединение  Допълнит елен девиато- рен ключ изключен  Предпаз[...]

  • Page 54

    106 107 Експлоатация/по ддръжка Сензоръ т е подходящ за автомати чно включване на осветление. За специални защитни алармени системи уредъ т не е подходящ, тъй като му липсва задължи- телната осиг[...]

  • Page 55

    108 109 ď䒢ᙷ➝ 븽ḇ秖́㽡昅㽱䥋 烇ᙷ㽱倔 븽㤇ਆ濜✣ۯ✟㽱 㒼븍 ⫣⍼䤑ᗸۭ滢氚⏕㟟俍 븹 L 븺 ઴睕俍븹 N 븺 븍ᝋໄ俍氚⏕哵 ⏕ໄ戳㡒 븹 븺 븍ົ㽱㒼俍 Čৠȴᙔ怑㽡ƳᲲؔ䇂㽱㒼 Ჲؔ 븍⿾ʼnᙿ㳞甒Ǩߗ卯䇂 ݓ␓⦺Ɍ븹ঝ懻ߗ卯䣲嗽븺 븍 b)  连接用电器电源线 ?[...]

  • Page 56

    110 111 ⇁睠䇂῵ᯑඅ⤽⚃棞䛶ৠȴ ົᆼ侴 1 m 哵⤯ᆼ侴 8 m 䇂 嚶๬ث気弱➁侵旮傢 븍昳嗽 常⪬㈐汬➝琓✴ਊ歟ܦᯒ彛 䗨⤯᝚⤽⚃棞䛶 븹侴 1 m / ۚी旮傢븺 븍昳嗽常⪬㈐秕➝ 琓✴ਊ歟ܦᯒ彛䗨⤯ᆼ⤽⚃ 棞䛶븹侴 8 m 븺 븍 通过电源开关实现的附加功能 ቎⨐㽱㒼俍Č怑?[...]

  • Page 57

    112 113 运行故障 故障 原因 解决方法 ῵ᯑඅ➁㽱ॊ  ·癘ĥ⍦໱븽⥵⏕沕  䏮棻  瘣ߘ歟⍩Ჲؔqؔr  ·癘ĥ⍦໱  ⤟⍩·癘ĥ븽⇦Ჲ㽱㒼Ჲ ؔ븽́㽡昅㽱䥋⮫⩰㽱俍  ⮫⩰⏕ᇋ  ⇦Ჲ  ⤟⍩·癘ĥ븽ḇ憔➝⮫⩰ 氚⏕ ῵ᯑඅ➁㈯⇦Ჲ  䆻㡖㟣⍦໱  ົ➊痈ⷱ?[...]

  • Page 58

    114 运行/保养 ῵ᯑඅ汤㽡Ƴ哨ߢᲲؔ㟣 븍 旮ᆌ๋ďؘᆌ懾ᙷ䇂䉱ؔ瘋 䑕໱ᙔ׿Ẍ 븽⚀ďᶽ㽡ƳĚ 㽡瘋䈿教≗怑傢 븍厇ㆌ➝ᯑ ́㽡㍗㒥䇂≳᫪븹➁㏫㉰݄븺 ㏫㉰彛砂븍 一致性声明 ⥷૿䥥਀빋 - ʿॊ⋟Ȳ 2006/95/EC - EMC ⋟Ȳ 2004/108/EC - RoHS ⋟Ȳ 2011/65/EC - R&TTE ⋟Ȳ 1999/05/EC - WE[...]