Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Alpine MRD-M1001 manuale d’uso - BKManuals

Alpine MRD-M1001 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Alpine MRD-M1001. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Alpine MRD-M1001 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Alpine MRD-M1001 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Alpine MRD-M1001 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Alpine MRD-M1001
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Alpine MRD-M1001
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Alpine MRD-M1001
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Alpine MRD-M1001 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Alpine MRD-M1001 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Alpine in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Alpine MRD-M1001, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Alpine MRD-M1001, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Alpine MRD-M1001. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 Español Français English R • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellen- tes performances et fon[...]

  • Pagina 2

    2 Español Français English Introduction: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- miliarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRD-M1001 will give you many years of listening enjoyment. In case of problems when installing your MRD-M1001, please contact your authorized ALPINE dealer . CAUTION: Th[...]

  • Pagina 3

    3 Español Français English DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENT ANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever , brake ped- als, etc. can be extremely hazardous. DO NOT SPLICE INTO E[...]

  • Pagina 4

    4 Espa ñ ol Fran ç ais English INST ALLA TION En raison de la sortie de puissance é lev é e du MRD- M1001, une forte chaleur est produite pendant le fonc- tionnement de l'amplificateur . Pour cette raison, l'am- plificateur doit ê tre mont é dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui con- cerne [...]

  • Pagina 5

    5 Español Français English 1 Speaker Output T erminals The MRD- M1001 has one set of speaker outputs. Be sure to observe correct speaker output connec- tions and phasing. Connect the positive output to the positive speaker terminal and the negative to negative. Do not connect the Speaker -Minus-Lead to the ve- hicle’ s chassis. NOTES: • Do no[...]

  • Pagina 6

    6 Espa ñ ol Fran ç ais English 4 Input level switch Use this switch to match the output level of the head unit. • Adjustment Range : 0.5V-8.0V/0.1V -2.0V 5 Battery Lead (Sold Separately) Be sure to add a fuse as close as possible to the battery ’ s positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle ’ s electrical system in case of a[...]

  • Pagina 7

    7 Espa ñ ol Fran ç ais English Cautions on wire lead connections • Use third-party Power cables currently available on the market. • Refer to the description below for the proper proce- dure. If you are in doubt about how to make this connec- tion, consult your dealer . 1. Check the wire size. NOTES: • Wire Size (Battery Lead, Ground Lead):[...]

  • Pagina 8

    8 Espa ñ ol Fran ç ais English MOUNTING THE TERMINAL COVER • The product ’ s appearance can be improved by mounting the terminal cover on the main unit after installation. • Mount the terminal cover after the connections have been made and you have checked that operation is normal. 1. Open the door . 1) Use the included hexagonal wrench to [...]

  • Pagina 9

    9 Espa ñ ol Fran ç ais English 3. Fastening the door 1) Close the door p . 2) Mount the door p using the two original hexagonal screws q . * Tighten the screws securely so that they do not come loose due to vibrations while the vehicle is moving. NOTES: • Be sure to fasten the door . Failure to do so may lead to malfunction. • The warranty wi[...]

  • Pagina 10

    10 Espa ñ ol Fran ç ais English T ABLE AND FLOW CHART • There are a total of 10 adjustment modes (refer to the following table). • The modes can be accessed using the / MODE button. • More specific functions can be selected using the ENT , and buttons. • Below is a table showing the relationship of the modes and functions and a flow chart[...]

  • Pagina 11

    11 Español Français English 9 T ouche (DOWN) 10 T ouche MODE 11 T ouche MODE 12 T ouche ENT 13 T ouche (UP) 14 T ouche DISP 15 Indicateur d ’é tat METHODE DE FONCTIONNEMENT Commutation de l ’ affichage: (1) Appuyez sur la touche « DISP ». Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, l’affi- chage change. MODE D ’ ENTREE Pr é parati[...]

  • Pagina 12

    12 Espa ñ ol Fran ç ais English S é lectionner le mode d ’ entr é e 1. Appuyez sur la touche / MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que « INPUT » soit affich é . 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que « SEL » soit affich é . 4. Appuyez sur la touche ENT . 5. Utilisez les touches et pour s [...]

  • Pagina 13

    13 Espa ñ ol Fran ç ais English R é gler la fr é quence du filtre passe bas 1. Appuyez sur la touche / MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que « LPF » soit affich é . 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu ’à ce que « FREQ » soit affich é . 4. Appuyez sur la touche ENT . 5. Appuyez sur la touche ou p[...]

  • Pagina 14

    14 Español Français English LEVEL EGALISA TEUR PARAMETRIQUE Activer et d é sactiver l ’é galisateur param é trique 1. Appuyez sur la touche / MODE. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que « P .EQ » soit affiché. 2. Appuyez sur la touche ENT . 3. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que « ON.OFF » soit affiché. 4. Appuyez sur la to[...]

  • Pagina 15

    15 Espa ñ ol Fran ç ais English on off ON on off ON ON.OFF ON.OFF 5. Appuyez sur la touche ou pour r é gler le niveau de l ’é galisateur param é trique. • Plage de r é glage: ± 12 dB (par pas de 1 dB) 6. Appuyez sur la touche ENT . MODE DE COMPENSA TION DES GRAVES Activer et d é sactiver la compensation des graves 1. Appuyez sur la touc[...]

  • Pagina 16

    16 Español Français English AMP 2 ON.dLY 0.2 0.2 0.2 5. Use the or button to adjust the time correction delay time. • Adjustment Range: 0 – 10ms (0.1ms step) 6. Press the ENT button. PHASE MODE Selecting the phase 1. Press the / MODE button. Press the or button until “PHASE” is displayed. 2. Press the ENT button. 3. Press the or button un[...]

  • Pagina 17

    17 Espa ñ ol Fran ç ais English OUTPUT DISABLE MODE T urn the output disable mode on only when adjusting the DSP function. Only the power of DSP circuit is ON and in the current saving state. After adjustment, turn the output disable mode off. T urning the output disable mode on and off 1. Press the / MODE button. Press the or button until “ DI[...]

  • Pagina 18

    18 Espa ñ ol Fran ç ais English Selecting the memory read mode 1. Press the / MODE button. Press the or button until “ MEMO ” is displayed. 2. Press the ENT button. 3. Press the or button until “ LOAD ” is displayed. 4. Press the ENT button. 5. Use the and buttons to select the memory read mode. The display changes each time one of the bu[...]

  • Pagina 19

    19 Español Français English IN CASE OF DIFFICUL TY Indication Cause and Solution • If the display reads as shown at the left when the DISP but- ton is pressed, the amplifier has been shutdown due to exces- sive heat. The amplifier is automatically reset. • The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range. Th[...]

  • Pagina 20

    20 Espa ñ ol Fran ç ais English ● Single-Speaker System/Syst è me à un seul haut-parleur/Sistema de un s ó lo altavoz ● Parallel-Speaker System/Syst è me à haut-parleur parall è le/Sistema de altavoz paralelo [English] 16 RCA Extension Cable (Sold Separately) 17 Head Unit etc. 18 Subwoofer 19 Bass Control Knob (Sold separately , see pag[...]

  • Pagina 21

    21 Espa ñ ol Fran ç ais English ● Amplifier LINK System/Syst è me de LIEN d'amplificateur/Sistema de ACOPLAMIENTO de amplificador [English] 22 Amplifier LINK compatible head unit 23 Amplifier LINK Connector 24 Amplifier LINK box (KCE-510M, Sold Separately) [Fran ç ais] 22 Unit é principale compatible de LIEN d'amplificateur 23 Conn[...]

  • Pagina 22

    22 Español Français English SPECIFICA TIONS Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V , 20Hz to 200Hz) Per channel into 4 ohms ( ≤ 1% THD+N) ................ 500Wx1 Per channel into 2 ohms ( ≤ 1% THD+N) ............. 1,000Wx1 Power Output: RMS Continuous Power (at 12.0V , 20Hz to 200Hz) Per channel into 4 ohms ( ≤ 1% THD+N) .............[...]

  • Pagina 23

    23 Español Français English[...]

  • Pagina 24

    24 Español Français English K ukje Pr inting Co ., Ltd 127-2 Gamjeon-dong Sasang-gu Busan K orea Designed by ALPINE J apan Printed in Korea (S) 68-00493Z18-A SERVICE CARE IMPORT ANT NOTICE This Amplifier has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accord- ance with the specifications in Subpart J of [...]