Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Black & Decker PW1500 manuale d’uso - BKManuals

Black & Decker PW1500 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Black & Decker PW1500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Black & Decker PW1500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Black & Decker PW1500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Black & Decker PW1500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Black & Decker PW1500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Black & Decker PW1500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Black & Decker PW1500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Black & Decker PW1500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Black & Decker PW1500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Black & Decker in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Black & Decker PW1500, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Black & Decker PW1500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Black & Decker PW1500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL 1 1 1 1 3 3 3 3 A A A A m m m m p p p p E E E E l l l l e e e e c c c c t t t t r r r r i i i i c c c c P P P P o o o[...]

  • Pagina 2

    2 W ARNING: When using this product, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Read and understand all instructions before using the product. 2. To reduce the risk of injury , close supervision is necessary when a product is used near children. 3. Know how to stop this product and bleed pressure quickly . Be thoroughl[...]

  • Pagina 3

    3 water supply as it will significantly reduce the life of the pump. 21. Never store the pressure washer outdoors or where it could freeze. The pump will be seriously damaged. 22. Discharge residual pressure by pressing the trigger until no more water comes out of the nozzle. CAUTION: W ear appropriate hearing protection during use. Under some cond[...]

  • Pagina 4

    4 A. W ater outlet (OUTLET) B/B1 W ater inlet with filter (INLET) C. High pressure turbo wand D. Adjustable fan wand E. Wheels F. Revolving brush G. Fixed brush H/H1/H2 Gun with safety catch/hose assembly I. Power supply cord with GFCI J. Detergent applicator K. Nozzle cleaning tool L. On/off switch M/M1/M2 Garden hose Quick Connect N. T op handle [...]

  • Pagina 5

    5 Figure 6 - Connect the remaining portion of the adapter (M1) to the water (INLET) (B) of the cleaner as shown. The intake water temperature must NOT exceed 50°C (122°F). The water supply pressure must NOT exceed 10 bar (145psi). CAUTION: The pressure washer must only be used with clean water; use of unfiltered water or corrosive chemicals will [...]

  • Pagina 6

    6 Figure 1 1 - T urn on the pressure washer by depressing the top half of the switch (L) marked “I”. The unit will run for a few seconds as it builds up pressure, then will shut off. It will run on demand as the gun trigger is depressed. T urn off the pressure washer by depressing the lower half of the switch marked “0”. YOUR PRESSURE W ASH[...]

  • Pagina 7

    7 (J) and fill with detergent. 2.) Replace top. 3.) Insert gun wand (H) into detergent applicator (J) until it clicks firmly into place as shown in Figure F . 4. The cap on the top of the applicator determines the amount of detergent that is applied. T wist the cap towards the (+) symbol to increase the amount of detergent and toward the (-) symbol[...]

  • Pagina 8

    8 5. Disconnect the garden hose from the water inlet. 6. Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet and drain hose. STORAGE 1. Store pressure washer indoors away from areas that might freeze. 2. Do not allow high pressure hose to become kinked. 3. T urn unit on for a few seconds until all water is removed from the pump. T urn o[...]

  • Pagina 9

    9 repair , or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under “T ools—Electric” or call: 1-800-544-6986. FULL TWO-YEAR HOME USE W ARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects i[...]

  • Pagina 10

    Unit not plugged in. On/Off switch is in the Of f position. W and trigger not being squeezed. GFCI tripped. W ater faucet not fully turned on. W ater inlet filter clogged. Nozzle worn. Pump is sucking air . W ater supply restricted. Not enough inlet water supply . Pump is sucking air . W ater inlet filter clogged. Discharge nozzle is obstructed. De[...]

  • Pagina 11

    11 Broken O-ring. Pump is sucking air . Loose fittings. W ater seals are damaged or worn. Oil seals are damaged or worn. Supply voltage below minimum. System has residual pressure. V oltage loss due to extension cord. Cleaner not used for long periods. Contact B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986. Check that hoses and fittings [...]

  • Pagina 12

    12 MANUEL D’UTILISA TION N N N N e e e e t t t t t t t t o o o o y y y y e e e e u u u u r r r r é é é é l l l l e e e e c c c c t t t t r r r r i i i i q q q q u u u u e e e e d d d d e e e e 1 1 1 1 3 3 3 3 A A A A AV ANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT , APPELEZ BLACK & DECKER AU 1 800 544-6986 No de catalogue P[...]

  • Pagina 13

    A VERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise ce produit, on doit s’assurer de suivre les directives indiquées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité suivantes: 1. Lire et comprendre toutes les directives avant d’utiliser ce produit. 2. Afin de réduire les risques de blessure, surveiller attentivement les enfants lorsqu’on utilise ce prod[...]

  • Pagina 14

    14 régulièrement l’équipement et faire réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées, le cas échéant. 17. N’utiliser que les buses, les pièces et les accessoires fournis avec la machine. 18. Ne jamais laisser le tube rallonge sans surveillance lorsque la machine est en marche ou sous tension. 19. T oujours tenir [...]

  • Pagina 15

    15 A. Sortie d’eau (« OUTLET ») B/B1. Arrivée d’eau et filtre (« INLET ») C. T ube rallonge turbo haute pression D. T ube rallonge éventail réglable E. Roues F Brosse rotative G. Brosse fixe H/H1/H2. Pistolet et ensemble cran de sûreté/flexible I. Cordon d’alimentation muni d’un disjoncteur de fuite à la terre J. Applicateur de d?[...]

  • Pagina 16

    16 Figure 6 - Raccorder l’autre extrémité de l’adaptateur (M1) à l’arrivée d’eau (« INLET ») (B) du nettoyeur , tel qu’illustré. La température de l’eau d’arrivée ne doit PA S dépasser 50 ºC (122 ºF) et la pression du système d’approvisionnement en eau ne doit P AS être supérieure à 145 lb/po2 (10 bar). MISE EN GARDE[...]

  • Pagina 17

    17 Figure 1 1 - Pour mettre le nettoyeur à pression sous tension, appuyer sur la partie supérieure de l’interrupteur (L) portant l’indication « I ». L ’appareil fonctionnera pendant quelques secondes à mesure que la pression augmente, puis s’arrêtera; il fonctionnera ensuite sur demande chaque fois qu’on appuie sur la gâchette. Pou[...]

  • Pagina 18

    de s’assurer de mélanger les bonnes quantités de savon et de détergents. Pour utiliser l’applicateur : 1.) dévisser le capuchon supérieur (J) et remplir l’applicateur de détergent; 2.) remettre le capuchon en place; 3.) insérer le tube rallonge du pistolet (H) dans l’applicateur de détergent (J) jusqu’à ce qu’il s’enclenche f[...]

  • Pagina 19

    19 2. Fermer le robinet. 3. Relâcher la pression résiduelle en appuyant sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler du bec pulvérisateur réglable. 4. Enclencher le cran de sûreté du pistolet. 5. Débrancher le tuyau d’arrosage de l’arrivée d’eau. 6. Débrancher le flexible haute pression de la sortie d’eau haut[...]

  • Pagina 20

    20 INFORMA TION SUR LES SERVICES Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés situés partout en Amérique du Nord. T ous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientè[...]

  • Pagina 21

    21 Brancher le cordon d’alimentation. Mettre l’interrupteur à la position de marche (« ON »). Enfoncer la gâchette; s’assurer que l’interrupteur est à la position de marche. Appuyer sur le bouton « RESET » du disjoncteur de fuites à la terre, sur l’extrémité du cordon muni de la fiche. Ouvrir complètement le robinet. Retirer le[...]

  • Pagina 22

    22 Le détergent est trop épais. Le filtre du tube d’aspiration de l’applicateur de détergent est bloqué. Le tube d’aspiration de l’applicateur de détergent est endommagé ou bloqué. La buse de décharge est bloquée. Les raccords ne sont pas assez serrés. La rondelle de caoutchouc est manquante ou usée. Le tube rallonge n’est pas [...]

  • Pagina 23

    23 MANUAL DE INSTRUCCIONES L L L L a a a a v v v v a a a a d d d d o o o o r r r r a a a a p p p p r r r r e e e e s s s s i i i i ó ó ó ó n n n n d d d d e e e e 1 1 1 1 3 3 3 3 a a a a m m m m p p p p e e e e r r r r i i i i o o o o s s s s ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAMAR AL (55) 5326-7100 Número de catálogo PW[...]

  • Pagina 24

    ADVERTENCIA: T ome siempre las precauciones de rigor al usar este producto, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. A fin de reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar el producto muy atentamente cuando se utiliza cercano a los niños. 3. Sepa cómo parar el producto y purgar la presión rápidam[...]

  • Pagina 25

    mientras la máquina está prendida o funcionando. 19. Siempre sujete la pistola y la varilla firmemente cuando pone en marcha y opere la máquina. 20. El lavador a presión no está concebido para bombear agua caliente. No lo conecte nunca a una toma de agua caliente ya que esto reducirá en gran parte la vida de la bomba. 21. Nunca guarde el lava[...]

  • Pagina 26

    26 A. Salida de agua (SALIDA) B/B1. Entrada de agua con filtro (ENTRADA) C. T urbovarilla de alta presión D. V arilla con patrón de abanico ajustable E. Ruedas F. Cepillo giratorio G. Cepillo fijo H/H1/H2. Pistola con cerrojo de seguridad/unidad de manguera I. Cable eléctrico con GFCI J. Aplicador de detergente K. Herramienta para limpiar boquil[...]

  • Pagina 27

    27 Figura 6 - Conecte la porción restante del adaptador (M1) a la entrada de agua (ENTRADA) (B) del limpiador como se ilustra. La temperatura del agua de entrada NO debe pasar de 50°C (122°F). La presión del suministro de agua NO debe pasar de 10 barias (145psi). PRECAUCIÓN: El lavador a presión solo debe usarse con agua limpia, el usar agua [...]

  • Pagina 28

    más ancho, gire la boquilla de la varilla en sentido antihorario. La anchura del patrón de abanico reduce el riesgo de daño a la superficie y permite limpiar grandes áreas de la misma rápidamente. 3.) Para extraer la varilla de abanico, presiónela hacia dentro de la varilla de pistola girándola de un lado a otro según lo ilustra la Figura C[...]

  • Pagina 29

    29 Para usar el aplicador: 1.) Desenrosque la tapa del aplicador (J) y llene con detergente. 2.) Reponga la tapa. 3.) Inserte la varilla de pistola (H) en el aplicador de detergente (J) hasta que encaje firmemente en su lugar con un “clic” como lo ilustra la Figura F . 4.) La tapa en la parte superior del aplicador determina la cantidad de dete[...]

  • Pagina 30

    30 CIERRE Y AP AGADO DEL LA VADOR A PRESIÓN 1. Oprima el interruptor de apagado y desenchufe el cable del tomacorriente. 2. Cierre el agua del grifo. 3. Descargue la presión residual oprimiendo el gatillo hasta que no salga más agua de la boquilla ajustable. 4. Enganche el cerrojo de seguridad de la pistola. 5. Desconecte la manguera de jardín [...]

  • Pagina 31

    31 asistencia para obtener un accesorio, favor llamar a: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado con este lavador a presión. INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda Norteamérica. T odos los centros de servicio Black &a[...]

  • Pagina 32

    32 P ARA REP ARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENT AS ELECTRICAS F A VOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av . Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA A v . La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79 MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90 MO[...]

  • Pagina 33

    33 La unidad no está enchufada. El Interruptor prende/apaga está en la posición Apagado (Off). El gatillo accionador de varilla no ha sido apretado. El cortacircuitos se disparó. El grifo de agua no está completamente abierto. El filtro de entrada de agua está obstruido. La boquilla está desgastada. La bomba chupa aire. El suministro de agua[...]

  • Pagina 34

    34 No hay detergente. La conexión de la manguera de jardín tiene escapes. La varilla de rociado o la extensión de varilla tiene escapes. La bomba hace demasiado ruido. La bomba tiene escapes de agua. Escape de aceite. El motor zumba pero no funciona. El filtro del tubo de succión de detergente está obstruido. El tubo de succión de detergente [...]

  • Pagina 35

    35 Form No. 598121-00 NOV -03 Printed in Italy 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 35[...]

  • Pagina 36

    36 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 36[...]