Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso ECG NZ 190. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica ECG NZ 190 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso ECG NZ 190 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso ECG NZ 190 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo ECG NZ 190
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione ECG NZ 190
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature ECG NZ 190
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio ECG NZ 190 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti ECG NZ 190 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio ECG in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche ECG NZ 190, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo ECG NZ 190, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso ECG NZ 190. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A NÁ VOD K O BSLU ZE CZ NAP ARO V ACIA ŽEH LIČK A NÁ VOD NA OBSLUHU SK ŻELAZK O NA P ARĘ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL GŐZÖ LŐS VASALÓ HASZNÁLA T I ÚTMU T A TÓ HU DA M P F B Ü G E LE I S E N BEDIENUNGSANLEITUNG DE STEA M I RON INSTRUC T ION MANUAL GB Před uv ed ením v ýrob ku d o provoz u si důk la dně p r[...]
-
Pagina 2
[...]
-
Pagina 3
CZ NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e poz orně au sc hovejte pr o bu douc í po tře bu ! Var o v á ní : Bez pe čnos tní opat ření a pok yny uved ené v tomto návo du nez ahr nují vše chny možné p od mínk y a situace, ke k ter ým může d ojít. Už ivate l musí po chop it, že f ak tor em, k [...]
-
Pagina 4
CZ 4 POPIS 1 . Žehlicí pl och a sot vor y p ro napařování 2. Nádr žk a na vodu 3. Kro picí tr ysk a 4. Víko plni cíh o hrdla 5. Reg uláto r pár y 6. Tlačítk o kropení 7 . Tlačítko parního rázu 8. Re gul átor tepl ot y 9. Měkké dr ž adl o rukoje ti 1 0. Chránič nap ájecí ho př ívodu 1 1 . Ko ntrolk a zap nutí 1 2. Tl[...]
-
Pagina 5
CZ 5 Pokud n eznáte s ložení tk aniny, stanov te vho dnou te plot u zkouškou na n ejm éně náp adn ém mís tě oděv u. Začně te snejniž ší tep lotou at u pom alu z v yšuj te, až dos áhne te ideá lní tepl ot y. Nikdy n eže hlete m ísta s e stop ami p otu ap od .: tep lo že hličk y z afi xuje na tk anin ě sk vr ny , k te[...]
-
Pagina 6
CZ 6 DAL Š Í FU N KC E Odvápňovací s ystém Anti- Calc Funkce odv ápn ění ltr uje min erá ly obs aže né ve vo dě az abra ňuje tak j ejich us azov ání vp arní kom oře. Sys t é m An t i - D r i p Žehličk a autom atick y z ast aví v ýs tup p ár y v př ípa dě pří liš níz ké tepot y , aby n edo chá zelo k [...]
-
Pagina 7
CZ 7 V YUŽITÍ ALIK V IDA CE O DP ADU Bali cí pa pír a vlni tá le pe nk a – od ev zdat d o sb ěrnýc h surov in. Př eba lová f oli e, PE sá čk y, plas tové dí ly – do s běr ných kontej ner ů na p las t y. LIK VI DA CE V ÝRO BKU PO U KONČENÍ Ž IVOTNOSTI Lik v id ace p ou ži t ých e le k tr ic k ých a e l ek t ro nic[...]
-
Pagina 8
SK NAP AROV A CIA ŽEHLIČK A 8 BEZPEČNOSTNÉ POK Y NY Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uv edené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie , ku ktor ým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, ž e faktorom, ktor ý nie je možné zabudovať[...]
-
Pagina 9
9 SK POPIS 1. Žehliaca plocha sotvormi pre naparovanie 2. Nádržka na vodu 3. Kropiaca dýza 4. V eko plniaceho hrdla 5. Regulátor pary 6. Tlačidlo kropenia 7. Tlačidlo parného rázu 8. Regulátor teploty 9. Mäkké držadlo rukoväti 10. Chránič napájacieho prívodu 11. Kontrolka zapnutia 12. Tlačidlo čistenia POKY NY NA POUŽITIE Pr[...]
-
Pagina 10
10 SK Pokiaľ nepoznáte zlož enie tk aniny , stanovte vhodnú teplotu skúškou na najmenej nápadnom mieste odevu. Začnite snajnižšou teplotou atú pomaly zvyšujte, až dosiahnete ideálnu teplotu. Nikdy nežehlite miesta so stopami potu apod. – teplo žehličky zafixuje na tkanine šk vrny , ktoré potom nie je možné odstráni[...]
-
Pagina 11
11 SK ĎALŠIE FUNKCIE Odvápňovací sy stém Anti-Calc F unkcia odvápnenia ltruje minerály obsiahnuté vo vode azabraňuje tak ich usadzovaniu vparnej komor e. Sy stém Anti-Drip Žehlička automaticky zastaví výstup par y vprípade príliš nízkej tepoty , aby nedochádzalo kvytek aniu vody zo žehliacej plochy pri príliš [...]
-
Pagina 12
12 SK VYUŽITIE ALIKVIDÁ CIA OBAL OV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných sur ovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastov é diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty . LIKVIDÁ CIA VÝROBKU PO SK ONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronický ch zariadení (platí v členských[...]
-
Pagina 13
PL ŻELAZK O NA P ARĘ 13 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogąc ych spowodować zagr ożenie. Najważniejszym cz ynnik iem odpowiadającym za bezpieczne korz ystanie z [...]
-
Pagina 14
14 PL OPIS 1. Po wier zchnia prasująca zotworami parowymi 2. Zbiornik wody 3. Dysza spr yskiwacza 4. Nasadka otworu wlewowego 5. Pokrętło regulacji pary 6. Przycisk spr yskiwacza 7. Przycisk wyrzutu par y 8. Pokrętło regulacji t emperatur y 9. Miękk i uchwyt rękojeści 10. Ochrona przewodu zasilania 11. Kontrolka włączenia 12. Przycisk [...]
-
Pagina 15
15 PL Prasując materiały mieszane (np . 40% bawełny , 60% synte t.), należy dostosować temperaturę do tkaniny zniższą temperaturą prasowania. Jeżeli skład tkaniny nie jest znany , należ y przeprowadzić próbę w najmniej widocznym miejscu. Zacznij od najniższej temperatury ipowoli ją podwyższaj. Nie prasuj miejsc ze śladam[...]
-
Pagina 16
16 PL INNE FUNK C JE Sy stem odwapniania Anti-Calc F unkcja odwapniania ltruje minerały zawar te wwodzie izapobiega ich osiadaniu wkomorze parow ej. Sy stem Anti-Drip Żelazko automatycznie zatrzyma ujście par y w prz ypadku zbyt niskiej temperatur y, ab y nie dochodziło do wyciekania wody zpowierzchni prasującej. Żelazko mo[...]
-
Pagina 17
17 PL EKSPL OA T ACJA IUSUW ANIE ODP ADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastik u – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyk lingu. USUW ANIE PRODUK T ÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPL OA T ACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i[...]
-
Pagina 18
HU GŐZ ÖLŐS V ASAL Ó 18 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és ak ésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhas[...]
-
Pagina 19
19 HU LEÍRÁS 1. V asalótalp gőzölő nyílásokk al 2. Víztartály 3. Permetez ő fúvók a 4. Vízbetöltő t orok fedele 5. Gőzerő szabályo zó 6. Vízpermet gomb 7. Gőzfüggöny gomb 8. Hőfok szabályozó 9. A fogantyú lágy burkolata 10. Hálózati k ábel védelem 11. Állapotjelző 12. Tiszítás gomb HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ Az e[...]
-
Pagina 20
20 HU Amennyiben nem ismeri asz övet összetételét, végezzen hőpr óbát aruha legkevésbé látható részén. Kezdje az alacsonyabb hőmérsékleten, majd lassan növelje, míg eléri az ideális hőmérsékletet. Soha ne vasalja zizzadság f oltok stb. helyét: a vasaló hőereje xálja aszövetben a foltokat, melyeket[...]
-
Pagina 21
21 HU T OV ÁBBI FUNK CIÓK Anti-Calc vízkő eltá volító rendszer A vízkő eltávolító funkció szűri avízben lév ő ásványokat és ezzel meggátolja lerakódásukat agőzk amrában. Anti-Drip rendsz er A vasaló automatikusan beállítja agő z k iáramlását túl alacsony hőmérséklet esetén annak érdekében, hogy ne fol[...]
-
Pagina 22
22 HU HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapír t adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktár oló edénybe. ÉLETT ART AM LE JÁRT Á T KÖVET Ő MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülék ek megs[...]
-
Pagina 23
DE DAMPFBÜGELEISEN 23 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführ ten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, V orsicht und S orgfalt zu F aktoren geh[...]
-
Pagina 24
24 DE 16. V er wenden Sie das Gerät gemäß der in dieser Anleitung aufgeführten Hinweise. Dieses Dampfbügeleisen ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 17. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physis[...]
-
Pagina 25
25 DE W äscheetikett Gewebetyp T emperaturregler Chemischer F asersto , z.B. Polyest er, Viskose • niedrige T emperatur Seide, W olle •• mittlere T emperatur Baumwolle , Lein ••• hohe T emperatur Gewebe, die nicht gebügelt w erden sollten Gewebe mit ungewöhnlicher Ober ächenbearbeitung (z.B. Flitter , Stickereien, Sto drüc[...]
-
Pagina 26
26 DE Bügeln mit Dampf T emperaturregler in Position ••• oder MA X und Dampfregler in AUS-P osition einstellen. Sobald die Anzeige erlischt, können Sie mit Hilfe des Dampfreglers die gewünschte Dampfmenge einstellen. A us den Ö nungen der Bügel äche beginnt Dampf herauszutreten. Sie können mit dem Bügeln beginnen. Bügeln mit D[...]
-
Pagina 27
27 DE TECHNISCHE ANGABEN W asser tank-Kapazität 220 ml Nennspannung: 230 V~ 50/60 H z Anschlusswert: 2000 W VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsf olie , PE T -Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NA CH ABL A UF DER LEBENSDA U[...]
-
Pagina 28
GB STEAM IRON 28 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The saf et y measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care ar e fac tors that cannot be integrated into an y product. Ther efore, these fac[...]
-
Pagina 29
29 GB DESCRIPTION 1. Ironing surface with holes for steaming 2. W ater container 3. Sprinkling jet 4. Filling hole lid 5. Steam regulator 6. W atering button 7. Steam burst button 8. T emperature control 9. Soft handle 10. Power input protection 11. ON indicator light 12. Cleaning button OPERA TING INSTRUCTIONS Before putting into oper ation Remove[...]
-
Pagina 30
30 GB As far as mixes are c oncerned (e.g. 40% cotton, 60% synthetic material), set the temperatur e control according to the fabric requiring the low er temperature. If you are not sure of the fabric composition, det ermine the suitable temperature by per forming a test on the least noticeable part of clothing. Begin with the lowest temperatur [...]
-
Pagina 31
31 GB O THER FUNCTIONS ANTI-CALC sy stem The anti-calc feature lters minerals contained in the water and prevents them from settling in the steam chamber . ANTI-DRIP system The iron automatically stops the st eam output when the temperature is too low to prevent wat er leak ing from the ironing area when the temperatur e is low. The iron can co[...]
-
Pagina 32
32 GB USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated paperboar d – deliver to scrapyard. P ack ing foil, PE bags, plastic elements – thro w into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS A T THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an imp[...]
-
Pagina 33
[...]
-
Pagina 34
[...]
-
Pagina 35
[...]
-
Pagina 36
Dovo zce ner učí z a tisk ové chy by ob sa žené v n ávo du k po už ití v ý rob ku . Dov ozca n eru čí za t lačov é chyb y obs iahnu té v návo de n a po uži tie výr ob ku. Importer nie ponosi odpowied zialności za błędy drukarskie w instrukcji obsług i do produktu. A z im po r tőr n em fel el a ter mé k has [...]