Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso ECG NZ 268. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica ECG NZ 268 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso ECG NZ 268 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso ECG NZ 268 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo ECG NZ 268
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione ECG NZ 268
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature ECG NZ 268
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio ECG NZ 268 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti ECG NZ 268 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio ECG in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche ECG NZ 268, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo ECG NZ 268, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso ECG NZ 268. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
NAP AŘO V ACÍ ŽEHLIČK A NÁ VOD K O BSL UZE CZ NAP AROV A CIA ŽEHLIČK A NÁ VOD NA O BSL UHU SK ŻELAZKO P A RO WE INSTRUKCJA OB SŁUGI PL GŐZÖ LŐS V ASALÓ HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU DAM PF BÜ GE LE I SE N BEDIENUNG SANLE ITUNG DE STEAM IRO N INSTRUC TION MA NUAL GB PA R N O G L AČ A LO UPUTE Z A UPOR ABU HR P ARN I LIK ALNIK NA VODI L[...]
-
Pagina 2
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK RÉSZE I / BESCHRE IBUNG / DESCR IPTIO N / OPIS / OPIS / DESCR IPTION / D ESCRIZIO NE / DESCRIPCI ÓN CZ A. Žehlicí p loch a sotvo ry p ro napa řování ap arním i kanálk y B. Kropicí tryska C. Vík o pln íc ího otvo ru D. R egu lát or pá ry E. Tlačítko parního rázu F. T l a č í t k o k r [...]
-
Pagina 3
DE A. Bügel äch e mit Damp fö nungen und Dampfkanälen B. Sprühdüse C. Deckel der Befüllö nung D. Da mp fre gu lat or E. D ampfsto ßtast e F. S p r ü h t a s t e G. Drehgelenk des Stromzufuhrkabels H. Betriebsanzeige/Heizindikator I. T emperat urregul ator J. W asserbehälter K. Selbstrei nigungsta ste L. Ma ximal er Peg el für d[...]
-
Pagina 4
[...]
-
Pagina 5
CZ NAP AŘOV ACÍ ŽE HLIČK A 5 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e pozorn ě auschovejt e pro bud oucí po třeb u! Var ov án í: B ezpe čnostní op atření ap oky ny uvedené v tomto návodu ne zahrnuj í všechny možné p odmínk y a sit uace, ke kte rým mů že dojít. Uži vatel musí po chopit, ž e fak torem, k ter ý nelze z [...]
-
Pagina 6
CZ 6 POK YNY KPOU ŽITÍ Před uv edením do prov ozu Nejp rve ods traňte zžehlicí p lochy ochra nnou fólii! Že hlička se musí p oužív at a uk ládat na st abilním pov rchu. Při pr vním že hlením roze hřejte žehličku b ez vody n a nejv yšší stup eň. Přitom z žehličk y může v ycház et n e p a t r n ý ko u ř a[...]
-
Pagina 7
CZ 7 Prádl o se více po krčí i př i odstřeďov ání vy sokou r ychlostí . U mn oha tkanin p latí, že se žehl í snáze, pok ud nejso u úplně suché. N apř . hed vábí bys te měli žehlit v ždy vl hké. Nastav te teplot u žehlení re gulátorem te plot y po dle druhu látk y (obr . 3). Rozsví cená kontrolk a signalizuje roz[...]
-
Pagina 8
CZ 8 1 . Zás obní k naplňte vod ou až k r ysce ma ximální hla diny a nast avte re gulátor p áry na „ “. N a s t a v t e regul átor teplot y na ma ximální tepl otu av yčkejte, až kontrolk a zhasne. 2. Vy táhn ěte vidlici n apájecí ho přívo du ze síťové zásu vk y a nad umy vadl em či vanou o točte že hličku [...]
-
Pagina 9
SK NAP AROV ACIA Ž EHLIČK A 9 BEZPEČ NOSTNÉ POK YNY Čítajte p ozorne au schovajte na b udúcu po treb u! Var ov an ie : Bez pečnos tné opatre nia a pok yny uve dené v tomto n ávode nez ahŕňajú všetk y možn é po dmienk y a si tuácie, ku k tor ým môže dôjs ť. Používateľ m usí pochop iť, že fak torom, k tor ý n[...]
-
Pagina 10
10 SK POK YNY NA POU ŽITIE Pred uv edením do pre vádzky Najpr v ods tráňte zo žehlia cej plochy och rannú fóliu! Že hlička sa musí p oužív ať a u kladať na s tabilno m povr chu. Pri pr vom žehl ení rozohrejte že hličku be z vody na naj vy šší stupe ň. Pritom zo že hličk y môže v ychádzať n epatrný dy m a záp ach[...]
-
Pagina 11
11 SK bud e bielize ň pokrče ná. Bie lizeň sa vi ac pok rčí i pri o dstreďov aní vy sokou r ýchlos ťou. Pri mnohých tk aninách platí, že s a žehlí ľahšie, p okiaľ nie sú úp lne suché. Nap r . h odváb by s te mali žehliť v ždy vlhk ý. Nastav te teplotu žehle nia regulátoro m teplot y pod ľa druhu látk y ( obr. 3) . [...]
-
Pagina 12
12 SK Samočistenie Funkcia samo čistenia ods traňuje z par nej komor y čiastočk y ne čistoty a vápe nca zo žehlia cej plochy. Odp orúčam e túto funkciu p oužívať p o každ ých 1 0 – 15 ho dinách žehl enia. 1 . Z ásobní k naplňte vo dou až po r ysku m aximáln ej hladiny a nas tavte re gulátor pa ry na „ “. N a s[...]
-
Pagina 13
PL ŻELAZK O P ARO WE 13 INSTRU K C JE B EZPIEC ZEŃST W A Nale ży uwa żnie pr zec zy tać izac hować do wglądu ! Ostrzeżenie: Wskazówk i iśrodk i bezpi eczeńs twa wnini ejszej instrukcji nie obejmują ws zystk ich warunk ów isyt uacji, mogąc ych spowod ować zagr ożenie. Najwa żniejsz ym cz ynnik iem, od powiadając ym za b[...]
-
Pagina 14
14 PL INSTRUK C J A UŻY TK OW ANIA Przed pie rwsz ym uż yciem Usunąć och ronną folię zp ł yt y żela zka! Żel azko musi być uż yt kowane iskł adowane na s tabiln ej powie rzchni. Prz ed pier wsz ym uż yciem n ależ y je rozgrz ać na najw y ższ y stop ień bez wo dy. Zż elazk a może pr zez krót ką chwilę w ydoby wać się[...]
-
Pagina 15
15 PL ż e l a z k o . P r z y w i ę k s z e j i l o ś c i p r a n i a w p r a l c e b ę d z i e o n o b a r d z i e j p o g n i e c i o n e . P r a n i e m o ż e s i ę r ó w n i e ż skurc zyć p rz y dużej prędkoś ci wirowania. W iele tkani n łatwi ej prasować p rzed c ałkowit ym w yschnię ciem. Np. jed wab należ y zaws ze prasow[...]
-
Pagina 16
16 PL automat yczny s ystem ANTI -D RIP , k tór y dez akt yw uje w ydzielanie p ary, umożliwiając p rasowanie de likatnych tkanin b ez r yz yka p owstania plam lu b uszkodzenia m ateriału . Samocz yszczenie Funkcja samo cz yszc zenia usuwa z aniec z yszc zenia z komo ry p arowej i w apń z pł y t y żelazk a. Zale camy kor zys tanie z[...]
-
Pagina 17
HU GŐZÖ LŐS V A SALÓ 17 BIZTONS Á GI UT ASÍT ÁSOK Olva ssa el g yelmes en és akés őbbi fe lhasz náláso khoz is ő rizz e meg! Figy elmeztetés! A j elen útm utatóban f eltüntete tt biz tonsá gi előír ások és utasí tások ne m tar talmaz nak mind en olyan f eltételt é s körülmé nyt, am ely a h asználat s orán[...]
-
Pagina 18
18 HU HASZNÁL A TI UT ASÍT Á S Üzembe he lyezés előt t A vasal ótalpról t ávolítsa e l a védőfó liát! A vasa lót stab il felületen h asználja és s tabil felül etre állít sa le. Első vasa láskor fűts e fel a vas alót max imális hőmé rsék letre (víz né lkül). A vasaló ból gye nge füst é s szag á ramlik[...]
-
Pagina 19
19 HU elé geti a zs írt és n em marad nak sárga f oltok . A se lyem, gy apjú vagy műs zálas any agokon n em leszn ek fényes f oltok , ha ezeke t ab első old alukon vas alja. A bárs ony anyago kon nem kel etkezne k fényes cs íkok , ha ab ársony t sz álirány ba ( c sak eg y irányba) vas alja. A vasalót n e nyomja er[...]
-
Pagina 20
20 HU ANTI -DR IP cse pegés gátló fu nkció Ez a fun kció alacso ny hőmérs ékle tnél me gakadál yozz a a víz kic sepe gését a vas alótalp ból. A funkció nak köszönhet ően a leg nomab b anyagbó l készült ru hákat is ki t udja vasalni . A l ehűlt vasa lóban me gszűnik a ví z forrás a, de a for ró v?[...]
-
Pagina 21
DE DA MP FB ÜG E L E IS E N 21 SICHERHE ITSHINWEISE Bit te aufme rksa m lesen un d gut aufb ewahren ! War nu ng: Die Sicherh eits vorkehrun gen und Hinwe ise, die in dies er Anleit ung aufge führ t sind, umf assen nicht alle m ögliche n Bedingu ngen und Si tuationen , zu denen es ko mmen kan n. Der Anwen der muss be greifen, d ass der gesund e M[...]
-
Pagina 22
22 DE 1 4. Die ses Ge rät kann vo n Kinde rn im Alter vo n 8 Jahren od er älter so wie von Pers onen mi t gering eren physisch en oder m entalen Fähigkei ten bzw. mit unzu reichen den Fähigkeiten un d Kenntnissen ver wen det werde n, wenn Sie beau fsichtigt we rden ode r in der Verwen dung des Ge rätes auf eine si chere Ar t und Weise ange ler[...]
-
Pagina 23
23 DE Wäscheetik ett Gewebeart T emperaturregler Sy nth et ik z Niedrige T emperatur Seid e – W oll e z z Mittlere T emperatur Baumwoll e – Leinen z z z Hohe T emperatur Geweb e, die man nicht b ügeln dar f Geweb e mit eine r außergewöh nlichen Ob er äch enverede lung (Flit ter , Stickere ien, Dr uck u. ä.) em pfehle n wir, auf der ni[...]
-
Pagina 24
24 DE Bügeln mit Dampfstoß Zum Ausbüg eln von schwer e ntfe rnbaren Falten durch e inen Damp fstoß d rücken Sie la ngsam (dichte Zers täubung) o der schne ll (feine Zer stäubun g) die Dampf stoßtas te (Abb. 4) . Im Falle von fe inen Gewe ben empf ehlen wir, vor der Ver wendung der Funk tion Spr ühstoß das G ewebe anz ufeuchten o der z wis[...]
-
Pagina 25
25 DE REINIGUNG UND INST ANDHA L TUNG Vor jeder War tung zi ehen Sie b itte das G erät aus dem Stro mnet z. Die R einigung f ühren Sie imm er nach dem Auskühl en des Ger ätes durch! Sämtlich e Ablage rungen , Reste von Stär ke oder Weichspü ler könne n mit Hilfe e ines feuchte n ( niem als nassen) T uch es oder ei nem feinen Flüssigreinigu[...]
-
Pagina 26
GB STEA M IRON 26 SAFE T Y IN ST RUC TI O NS Read c arefu lly and save for f uture u se! War ni ng: The saf ety m easures and ins truc tions, cont ained in this m anual, do not i nclude all con ditions an d situatio ns possible. T he user mus t unders tand that com mon sense, c aution and c are are fac tors that c annot be inte grated into any pro [...]
-
Pagina 27
27 GB OPERA TING INS TRUCTIONS Before p utting into operat ion Remove th e protec tive foil fro m the solep late rst! The ir on must be used and stor ed on a sta ble surface . Whe n ironing fo r the rst tim e, heat the iron to th e highest d egree wi thout using wate r . At the tim e, the iron may emit a tr ace of smoke and sli ght smell, w[...]
-
Pagina 28
28 GB prevent shiny s tains fro m appear ing. Iron ve lvet fabr ics in on e direc tion (in the di rect ion of bres) and d o not press o n the iron to prevent shi ny stains fro m appear ing. The m ore laundr y is put into th e washing machin e, the mor e wrinkl ed the laundr y will b e. Laundr y will also w rinkle m ore during high sp eed spin .[...]
-
Pagina 29
29 GB Self cleaning The au to- clean fun ction re moves impuri ties from the s team chambe r and scale f rom the sol eplate. We recom mend to use this f uncti on af ter ever y 1 0 – 1 5 hour s of ironin g. 1 . Fill th e reser voir with w ater up to the ma ximum leve l mark and se t the steam re gulator to “ ” . S et the temp erature contro l [...]
-
Pagina 30
HR P ARNO GLA ČALO 30 SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljiv o isačuvajte za buduću upotrebu! Poz or: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno , brižno irazumno rukovanje nije moguće ug raditi uproizvod. Zbog to[...]
-
Pagina 31
HR 31 UPUTE ZA UPORABU Prije prvog korištenja Najprije splohe za glačanje uklonite zaštitnu foliju! Glačalo se mora koristiti iodlagati na č vrstu površinu . Kod prvog glačanja zagrijte glačalo bez vode na najvišu temperaturu. P ritom se može dogoditi da iz glačala izlazi slabi dim i mirisi koji će svakako br zo nestati. Nakon [...]
-
Pagina 32
HR 32 bi ih spalila imoglo bi doći do opasnosti od nastank a žutih mrlja. Kako biste izbjegli stvaranje sjajnih mrlja na svili, vuni ili sintetičkim tkaninama, preporučujemo glačanje s unutrašnje strane. Kako biste izbjegli stvaranje sjajnih mrlja na baršunu, glačajte u jednom smjeru (duž vlak ana) i nemojte pritiskati glačalo[...]
-
Pagina 33
HR 33 dovoljna da bi proizvela vodenu paru, nego t ek kaplje vruća voda koja može dovesti do nastanka mrlja na rublju. Ut om slučaju se automatski pok reć e sustav protiv kapanja vode koji onemogućava stvaranje pare, tako da možete glačati inaj nije tkanine bez opasnosti da će doći do nastanka mrlja ili njihovog oštećenja. Samo?[...]
-
Pagina 34
SI P ARNI LIKALNIK 34 V ARNOSTNA NA VODILA Pazljiv o preberite in shranite za prihodnjič! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride . Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov , kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek. T e faktorje mora t[...]
-
Pagina 35
SI 35 NAPO TKI ZA UPORABO Pred zač etkom delovanja Najprej odstranite iz likalne površine zaščitno folijo! Lik alnik se mora uporabljati in shranjevati na stabilni površini. Pr ed pr vo uporabo ogr ejte likalnik brez vode na najvišjo stopnjo. Ob t em se lahko iz likalnik a neopazno kadi in smrdi, vendar pa oba pojava izgineta. Nato lahko napo[...]
-
Pagina 36
SI 36 se bolj skrči tudi pri centrifugi zvisoko hitr ostjo. Za nekatere tkanine velja, da se lažje likajo, če niso popolnoma suhe. Npr . svilo vedno lik ajte vlažno . T emperaturo likanja nastavite s pomočjo regulatorja temperature glede na tip tkanine (slik a 3). P rižgana kontrolna lučka signalizira ogrevanje likalne površine. Ugasn[...]
-
Pagina 37
SI 37 Samočiščenje F unkcija samočiščenja odstranjuje iz parne komore delce umazanije in apnenec iz likalne površine. T o funkcijo priporočamo uporabljati po vsakih 10–15 urah likanja. 1. Rez er voar napolnite z vodo vse do čr tice maksimalnega niv oja in regulator pare nastavite na „ “. Regulator temperature nastavit e na maksima[...]
-
Pagina 38
FR FER A REP ASSER V APEUR 38 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av ertissement : les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le pr ésent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir . L ’utilisateur doit comprendre que le bon sens , la pruden[...]
-
Pagina 39
FR 39 INSTRUCTIONS D’UTILISA TION A vant la mise en service Retirez d’abor d le lm de protection de la semelle de repassage! Le fer àrepasser doit être utilisé et st ocké sur une surface stable. Lors du premier repassage , chau ez le fer à repasser sans eau à la température la plus élevée. Une fumée légère et une [...]
-
Pagina 40
FR 40 des taches « brillantes » sur la soie, la laine ou les tissus synthétiques, repassez-les à l’ envers , par la par tie intérieure. A n d’ empêcher l ’ apparition des taches « brillantes » sur le velours , repassez-le toujours dans la même direction (dans le sens de la bre) et n’ appuyez pas sur le fer à[...]
-
Pagina 41
FR 41 Sy stème ANTI-GOUT TES Cette fonction empêche les fuites d’ eau de la semelle de repassage à une température trop basse. Grâce à ce système, v ous pouvez repasser parfaitement même les plus tissus les plus ns. Le fer à repasser peut refroidir à une température à laquelle la vaporisation ne se produit plus, mai[...]
-
Pagina 42
IT FERRO D A STIRO 42 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente econservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente c omprendere che il buon senso, la prudenza ela cura sono dei fattori estern[...]
-
Pagina 43
43 IT ISTRUZIONI PER L ’USO Prima della messa in funzione Per prima cosa rimuo vere la pellicola protettiva dalla super cie della piastra! I l f erro da stiro deve essere sempre usato e riposto su una super cie stabile. Quando si stira per la prima volta, riscaldare il ferr o alla massima temperatura senza usare acqua. In questo momento [...]
-
Pagina 44
44 IT abbigliamento. Iniziare c on la temperatura più bassa eaumentare lentamente no aquando viene raggiunta la temperatura ideale. Non stirare mai mac chie con tracce di sudore ecc: il calor e dal ferro ssa le macchie sul tessuto enon possono più essere rimosse. La rimozione delle macchie di grasso èpiù e cace utilizzand[...]
-
Pagina 45
45 IT Sistema ANTIGOC CIA Questa funzione evita che l’acqua fuoriesca dalla piastra quando la temperatura è troppo bassa. Questo sistema consente di stirare perfettamente anche imigliori t essuti. Il ferro può ra reddarsi alla temperatura alla quale il processo del vapore non viene e ettuato, tuttavia, gocc e di acqua bollente posso[...]
-
Pagina 46
ES PLANCHA DE V APOR 46 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención yguarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe compr ender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pu[...]
-
Pagina 47
47 ES INSTRUC CIONES DE FUNCIONAMIENT O Antes de poner en funcionamiento ¡Retire primero las láminas prot ectoras de la placa de asiento! La plancha debe ser utilizada yguardada en una super cie estable. C uando planche por primera vez, caliente la plancha al nivel máximo sin utilizar agua. En ese momento, la plancha puede emitir un poc o [...]
-
Pagina 48
48 ES tela que después no pueden ser quitadas. Retirar las manchas de grasa es más ef ectivo con una plancha seca a temperatura media: el calor ex cesivo quema la grasa y puede pr oducir manchas amarillas. Planche la seda, la lana ylos sintéticos desde el interior de la prenda para evitar que aparezcan manchas brillosas. Planche las tel[...]
-
Pagina 49
49 ES Sistema ANTIGO TEO Esta función evita que el agua se escape de la placa de asiento cuando la temperatura es demasiado baja. Este sistema posibilita planchar de manera perfecta incluso las telas más delicadas. La plancha puede enfriarse auna temperatura en la cual el proceso de vapor no se lleve acabo , sin embargo, las gotas de agua h[...]
-
Pagina 50
K + B Pr ogr es PROIZVO Đ A Č ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s . ; MBS: 61860123 Sjedište: U Exper tu 91, 250 69 Klíčan y , okr u g Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 F ax: +420 272 122 509 E-mail: informacije @ kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izra đ en je u [...]
-
Pagina 51
K + B Pr ogr es PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s . ; MBS: 61860123 Sjedište: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr u g Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 F ax: +420 272 122 509 E-mail: informacije @ kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD D[...]