Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Ferm BGM1003. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Ferm BGM1003 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Ferm BGM1003 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Ferm BGM1003 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Ferm BGM1003
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Ferm BGM1003
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Ferm BGM1003
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Ferm BGM1003 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Ferm BGM1003 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Ferm in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Ferm BGM1003, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Ferm BGM1003, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Ferm BGM1003. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
HU CS SL PL RU EL BENCH SANDER 375W BGM1003 WWW .FERM.COM HU 375W Original instructions 05 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 T raduction de la notice originale 17 T raducción del manual original 22 T radução do manual original 26 T raduzione delle istruzioni originali 31 Övers?[...]
-
Pagina 2
2 4 3 11 10 13 12 14 5 6 8 9 2 1 7 Fig. 1 Fig. 2[...]
-
Pagina 3
3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 3[...]
-
Pagina 4
4 Fig. 8 Fig. 7 15 Fig. 6[...]
-
Pagina 5
EN 5 BENCH SANDER Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europeís leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backe[...]
-
Pagina 6
EN 6 Wear ear a nd eye pro tec tio n wear a dustmas k Keep bysta nder s away Special safety instructions • The following points need to be checked: • Do the connecting voltage of the machine correspond with the mains voltage. • Are the mains lead and the mains plug in a good condition; strong, without ravels or damages. • For fu[...]
-
Pagina 7
EN 7 T o pr event th e wor kp iec e or yo ur f ing ers fro m ge tt ing c aug ht b et ween t he wor k pl ate ( 1 2) and th e san din g dis c (1 1) , the s pac e bet wee n wor k pla te (1 2) and s and ing d isc ( 1 1) must not exce ed 1.6 mm. The choice of sanding paper With coarse sanding paper (P 60) generally most of the material can be removed, a[...]
-
Pagina 8
EN 8 NB: T o prevent splintering, wood always needs to be sanded in the longitudinal direction of the grain. T o treat a very soft surface, there is a very handy method to ‘bring the particles to the surface’. This is done as follows: wet the already sanded surface with a cloth or sponge and let it dry well. Some wood fibres will swell up more [...]
-
Pagina 9
DE 9 BANDSCHLEIFMASCHINE Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Ferm-Produkts entschieden haben. Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von einem führenden europäischen Lieferanten. Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen einen exzellenten K[...]
-
Pagina 10
DE 10 2. Sicherheitsvorschriften Erläuterung der Symbole Lebens- u nd V erlet zungsgefah r und Gef ahr von B es ch ädi gun gen a m Ger ät bei Nichteinha ltung der Sicher heits - vors c hr if te n in di eser A nl eitu ng. Deutet das Vorhandensein el ekt risc her Spannung an. T r age n Sie e ine S tau bs chu tzm aske. Schutzbrille und Gehörschutz[...]
-
Pagina 11
DE 11 • Schieben Sie die Aluminiumscheibe auf die Achse und befestigen Sie die Scheibe mit der Sechskantschraube an der Seite der Scheibe (Ab b.2 - 4). • Legen Sie die Arbeitsplatte (12) mit der Achse in das Maschinengestell und befestigen Sie die Arbeitsplatte mit der Schraube an der Seite des Maschinengestelles. Kontrollieren Sie mit ei[...]
-
Pagina 12
DE 12 • Drehen Sie die Schraube an der Rückseite der Schleifmaschine fest. • Sie können die Arbeitsplatte nun als Stütze zum Schleifen des Werkstückes am Schleifband benutzen. 4. Bedienung Ein-/Ausschalten • Drücken Sie den Schalter in Stand ‘1’ um die Schleifmaschine in Betrieb zu nehmen. • Um die Maschine auszuschalte[...]
-
Pagina 13
NL 13 Übersicht über die T eile, die bestellt werden können. Umwelt Um T ransportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden V erpackung geliefert. Die V erpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der V erpackung. Schad haf te und /oder entsorg te elek t ri sc he o der e[...]
-
Pagina 14
NL 14 *S 2 = Maximale bedie ningsperiode bij ee n cap ac itei t van 375 W Benaming onderdelen Fig. 1 + 6 1. Machineframe 2. Motor 3. Geleider- en parallelaanslag 4. Spanhendel 5. Geleiderol 6. Schuurband 7. Hoofdschakelaar 8. Langsgeleider 9. Aandrijfrol 10. Aluminium schijf 11 . Schuurschijf 12. Werkblad 13. Verstekschaal 14. Draagarm 2. V eilighe[...]
-
Pagina 15
NL 15 3. Montage accessoires Installatie V ermijd het gebruik van lange verlengkabels. Zet de schuurmachine eventueel op een werkbank vast met behulp van schroeven door de gaten in de voeten van het machineframe. Let op dat er voldoende ruimte rondom de machine is voor de te schuren werkstukken. Montage • Zet het machineframe op de kop en druk[...]
-
Pagina 16
NL 16 • Draai de twee moeren (1) aan de voorzijde van de schuurmachine, rond de linker geleiderrolas, los m.b.v . een steeksleutel; • Draai de schuurband omhoog in de gewenste positie; • Draai de twee moeren (1) weer vast; • Het werkstuk kan nu op de werktafel rusten en niet op de schuurband; • Het werkblad dat gebruikt wor[...]
-
Pagina 17
FR 17 Smeren De geleiderollen van de machine behoeven niet te worden gesmeerd. Storingen W anneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milie[...]
-
Pagina 18
FR 18 Nive au de p res si on ac ou sti que L pa 78 .6 +3 dB ( A) Nive au de pu is san ce a co ust iqu e Lwa 91.6+3 d B( A) *S 2 =durée de fonctionn ement max imale pour une pu iss anc e de 375 W Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la nor[...]
-
Pagina 19
FR 19 mouvantes de l’outillage. • Utiliser des lunettes de sécurité. • Utiliser des filtre respiratoire Consignes de sécurité électrique Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus d[...]
-
Pagina 20
FR 20 disque abrasif vers vous, la bande de ponçage bouge de droite à gauche sur le dessus de la machine. Par cette direction de rotation l’ouvrage sera poussé contre le côté droit du conducteur latéral. La direction de marche juste de la bande de ponçage est indiquée à l’intérieur à l’aide d’une flèche. Lorsqu’il n’y pas un[...]
-
Pagina 21
FR 21 ponçant avec du papier fin et vous obtiendrez une surface remarquablement lisse. Mais, ne pas utilisez cette méthode sur du bois vernis. Le vernis pourrait se détacher à cause de l’humidité. 5. Service et entretien Assu rez-vous q ue la ma chi ne n’est pa s sous t ensi on s i vous a llez pr oc éd er à des travaux d ’entr eti en d[...]
-
Pagina 22
ES 22 LIJADORA DE BANCO Gracias por adquirir este producto Ferm. Ahora dispone de un producto excelente, proporcionado por uno de los principales distribuidores de Europa. T odos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en cuanto a funcionamiento y seguridad y , como parte de nuestra filosofía, prestamos un servicio superior de[...]
-
Pagina 23
ES 23 2. Normas de seguridad Explicación de los símbolos Ind ica p el igr o de a cc ide nte, d e muer te o ri esg o de pr ovoc ar averías en e l apa ra to en cas o de no s eg uir l as ins tr uc ci ones d e este manual. Ind ica e l pel ig ro d e su fr ir des ca rga s eléctr icas. Ll eve pro tec tor es par a los o jos y l os oídos Uti li ce s ie[...]
-
Pagina 24
ES 24 de trabajo con el tornillo en el lateral del armazón de la máquina. Con una escuadra de bloque de 90º puesta en el tablero de trabajo y contra el disco abrasivo, comprobar si el ángulo es exactamente 90° (Fig.5). • Si hace falta, ajustar este ángulo girando las manillas de la gradación. • En el tablero de trabajo (12) se pued[...]
-
Pagina 25
ES 25 El lijar La cinta lijadora y la placa lijadora que se suministran con esta máquina lijadora son apropiadas para trabajar metal, madera o material sintético. Durante el lijado hay que sujetar firmemente el trabajo. No se debe ejercer extra presión. El trabajo hay que moverlo de un lado a otro sobre la cinta lijadora y placa lijadora, para e[...]
-
Pagina 26
PT 26 Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. El producto y el manual de usuario están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. LIXADORA DE BANCADA Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. Agora possui um produt[...]
-
Pagina 27
PT 27 Peso 16. 5 kg Lpa ( pressão sonora ) 78. 6 +3 d B (A) Lwa (potên ci a acú sti ca) 91.6+3 d B( A) *S 2 = O per íod o máxi mo d e ope raç ão c om u ma cap ac idad e de 375 W Nível de vibração O nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi medido de acordo com um teste normalizado forne[...]
-
Pagina 28
PT 28 Verif iqu e sem pr e se a vo lta gem da r ed e co rr esp ond e à vol tage m ind ic ada na cha pa de t ip o. Substituição de cabos ou fichas Em caso de deterioração do cabo da corrente, este deverá ser substituído por um cabo de corrente especial, disponível a partir do fabricante ou do serviço de apoio ao cliente do fabricante. Destr[...]
-
Pagina 29
PT 29 padrão 100 x 915 mm (no. 7). • Remova a tomada da fonte de alimentação. • Empurre a manopla de aperto completamente para a direita para afrouxar a tensão dos roletes de transporte (Fig.1: 14). • Empurre a cinta lixadeira sobre os dois roletes de transporte, começando da parte traseira da máquina. • Empurre a manopla [...]
-
Pagina 30
PT 30 e soluções correspondentes no caso de a máquina não funcionar corretamente: O motor elétrico esquenta. • As aberturas de ventilação do motor estão obstruidas com sujeira. • Limpe as aberturas de ventilação. • O motor está com defeito. • Leve a sua lixadeira mecânica ao seu representante Ferm local para reparos [...]
-
Pagina 31
IT 31 SMERIGLIA TRICE DA BANCO Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. T utti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della nostra filosofia, forniam[...]
-
Pagina 32
IT 32 2. Norma di sicurezza Legenda dei simboli Seg nal a il r is ch io di l esi oni p er son ali , di mor te o di da nni a ll ’appa rec c hio i n cas o di no n oss er va nza dell e ist ruzi on i di quest o manua le. Ind ica i l r isc hi o di s co ssa e let tr ic a. Ind oss are p ro tezion i per o cc hi e o rec ch ie Indossare una mascher ina T e[...]
-
Pagina 33
IT 33 90° (Fig.5). • Regolare eventualmente l’angolo girando la lancetta di distribuzione della scala. • Sul piano di lavoro (12) può essere posizionata la scala di augnatura (13) che anche viene fornita separatamente. Servendosi della scala di augnatura (13) può essere regolato correttamente l’angolo di molatura. • La guida l[...]
-
Pagina 34
IT 34 4. Operazione Accensione/Spegnimento • Portare l’interruttore in posizione “1” per attivare la levigatrice. • Per disattivare la levigatrice portare lo stesso interruttore in posizione “0”. • Aver cura che il cavo di collegamento sia sempre lontano dalle parti mobili della levigatrice. • Non esercitare pressione [...]
-
Pagina 35
SV 35 Výrobek a návodk obsluzepodléhají změnám. T echnické údaje je možnézměnit bez předchozího upozornění. BANDSLIP T ack för att du har valt att köpa denna Ferm- produkt. Du har nu en enastående produkt som har levererats av en av Europas ledande distributörer . Alla produkter som Ferm [...]
-
Pagina 36
SV 36 *S 2 = Ma x dr if ts ti d med en ka pac it et på 375 W Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur sto[...]
-
Pagina 37
SV 37 Vid användning av förlängnings kablar Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en diameter på minst 1,5 mm 2 . Om förlängningskabeln sitter på en haspel, rulla då ut den helt och hållet. 3. Montering av tillbehör Installation Undvik användningen av långa förlän[...]
-
Pagina 38
SV 38 • Arbetsstycket kan nu vila på arbetsbordet och inte på slipbandet. • Arbetsbladet som används till slipskivan kan nu stickas in med axeln genom hålet i maskinramen på vänster sida av slipmaskinen. • Dra åt bulten på slipmaskinens baksida. • Arbetsbladet kan nu användas som stöd vid slipning av arbetsstycken mot [...]
-
Pagina 39
FI 39 garantikortet. Med förbehåll för ändringar i produkten och bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras utan förvarning. NAUHAHIOMAKONE Kiitos, että ostit tämän Ferm-tuotteen. Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle toimitta[...]
-
Pagina 40
FI 40 Paino 16. 5 k g Lpa ( ään enpainetaso ) 78 .6 +3 dB ( A) Lwa ( ääne ntehot aso) 91.6+3 d B( A) *S 2 =S uur in käy t t öai ka 375 W tehol la Tärinätaso Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen [...]
-
Pagina 41
FI 41 Jatkojohtojen käyttö Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava vähintään 1,5 mm 2 . Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta. Slå øyeblikkelig av maskinen ved: • Uvanlig gnistring fra kullbørstene og flammer i kollektorringen. • Feil p[...]
-
Pagina 42
FI 42 • Hiomapyörön työtaso voidaan asentaa hiomakoneen vasempaan sivuun työntämällä sen akseli koneen rungossa olevaan aukkoon. • Kiristä koneen takaosassa oleva ruuvi. • T yötasoa voidaan nyt käyttää tukena hiomisen aikana. 4. Käyttö Virran kytkeminen/V irran katkaiseminen • Kone käynnistetään työntämällä [...]
-
Pagina 43
NO 43 T akuu Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. T uotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä muutoksia. T eknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoituksetta. BENKEPUSSEMASKIN T akk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører . Alle produkter fra Ferm p[...]
-
Pagina 44
NO 44 *S 2 = Lengs te dr i f tsp er io de me d kapas it et på 375 W Vibrasjonsnivå Det avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i denne bruksanvisningen er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibr[...]
-
Pagina 45
NO 45 Bruk av skjøteledninger Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er egnet til maskinens effekt. Ledningene må ha et tverrsnitt på minst 1,5 mm 2 . Hvis skjøteledningen sitter på en rull, må den rulles helt ut. 3. Montering og tilbehør Oppstilling Unngå bruk av lange skjøteledninger . Fest eventuelt slipemaskinen til en arbeids[...]
-
Pagina 46
NO 46 • Drei de to mutterne fast igjen. • Arbeidsstykket kan nå hvile på arbeidsbenken og ikke på slipebåndet. • Arbeidsbordet som brukes til slipeskiven kan nå stikkes inn på den venstre siden av slipemaskinen med hjelp av akselen i hullet til chassiset. • Drei skruen fast på baksiden av slipemaskinen. • Arbeidsbord[...]
-
Pagina 47
DA 47 emballasjen. Defek te og /eller kasser te elek tr iske eller elek t ro nis ke app ar ater må av hend es ved egnete returpunk ter . Garanti Garantibetingelsene gjengis på garantikortet bakerst i bruksanvisningen. Dette produktet og brukerhåndboken kan bli endret. Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. BÆNKPUDSER T ak for , at du har k?[...]
-
Pagina 48
DA 48 Lpa (Lydtr y kni veau) 78 .6 +3 dB ( A) Lwa (lydintensitet) 91 .6 +3 d B (A) *S 2 = Maks im um dr if tspe ri ode m ed en ka pac ite t på 375 W Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to [...]
-
Pagina 49
DA 49 V ed brug af forlængerledninger Brug udelukkende godkendte forlæn gerledninger , der er beregnede til maskinens effekt. Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1.5 mm 2 . Hvis forlængerledningen sidder på en tromle, rulles ledningen helt af. Maskinen skal øjeblikkeligt slukkes i til fælde af: • Defekt netstik, netledning eller b[...]
-
Pagina 50
DA 50 underlagsplade her . T ilgængeligheden forøges ved at montere slibebåndet lodret. • Løsn begge møtrikker på slibemaskinens forside omkring den venstre lederulleaksel ved hjælp af en skruenøgle. • Drej slibebåndet opad i den rette stilling. • Spænd møtrikkerne fast igen. • Objektet kan nu lægges på arbejdsbænk[...]
-
Pagina 51
HU 51 maskinen i en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads. Garanti Garantibetingelserne findes på garantibeviset bag i denne brugsanvisning. Produktet og brugermanualen kan ændres. S[...]
-
Pagina 52
HU 52 Lpa (hangn yomás ) 78. 6 +3 d B (A) L wa (hangteljesí tmény ) 91.6+3 d B( A) *S2= Maximális m ű ködé si idős zak 375 W kapa ci tás sa l Rezgésszint Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összha[...]
-
Pagina 53
HU 53 a személyi sérülések és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országábanérvényben lévőbiztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Mindig ellenűrizze , hogy a [...]
-
Pagina 54
HU 54 • Csavarja aszárnyas anya segítségével a jobb oldali vezető hengertpontosan derékszögben a csiszolófogak pályájára. A szalg futását akkor állította be, amikor a csiszolószalag oldalai egyenletesen mozognak az alátétlapon. A csiszolótárcsa A csiszolótárcsához 150mm[...]
-
Pagina 55
CZ 55 helyen • A bekapcsolt gép nem működik. • Szakadás ahálózati csatlakozóban. • Ellenőrizze, hogy ahálózati csatlakozók nem hibásak-e. Javíttassa meg a készüléket a Ferm árusító helyen A rendszeres karbantar tás meg el őzi a szük ségtelen problémákati! Tisztítás [...]
-
Pagina 56
CZ 56 používání přístrojek jiným aplikacím nebo s jiným či špatněudržovaným příslušenstvím může zásadně zvýšitúroveň vystaveníse vibracím. doba, kdyje přístroj vypnutý nebo kdy běží,ale ve skutečnosti není[...]
-
Pagina 57
CZ 57 3. Montážní příslušenství Instalace V yhýbejte se používánídlouhých prodlužovacích kabelů. Jeli tonezbytné, zajistětebrusku na pracovním stole šrouby skrz otvory v patkách rámu stroje. Nezapomeňtenechat dostatek prostoru kolem stroje pro opracovávané kusy , které se bud[...]
-
Pagina 58
CZ 58 4. Práce s pilou Zapnutí/V ypnutí • Přepněte vypínač dopolohy ‘I’ kuvedení brusky do chodu. • Kvypnutí stroje setento vypínačmusí přepnout do polohy‘0’. • Vždy udržujte síťovýpřívod odpohybujících se částí. • Není třeba?[...]
-
Pagina 59
SL 59 NAMIZNI STROJ ZA BRUŠENJE Številke spodaj ustrezajo slikam na strani 2 - 4 Pre d upo ra bo s tro ja pozor no p reb er ite priroč nik za uporabnika. Sp oz na j te oro dje, njego vo delovanje in se nauč ite z or od jem pr avi lno r avna ti. O r od je vzdržujte v skladu z navodili i[...]
-
Pagina 60
SL 60 Nos ite protiprašno var oval no masko Specifična varnostna pravila • Nujno preveriti sledečepozicije: • Če soglaša priključevalnanapetost naprave z napetostjoomrežja; • Če je mrežnidovod invilica vdobrem stanju – močne,brez vozlovali[...]
-
Pagina 61
SL 61 papirja, uporabi srednje grobi brusilni papir (P 100). Fini brusilni papir (P 150) se uporablja za dokončanje površine. Brušenjemora nadaljevati do takrat, ko je površina gladka. Nataknitev brusilnega papírja Slika 6 - 9 Ko se brusilnikdrži zbrusilnim kolutom, vrtljajočim se do vas,brusil[...]
-
Pagina 62
SL 62 5. Servis & vzdrževanje Preden se loti te v zdrževalnih del na mehanski h de lih, se prepričajte, da ste orodje izklopili iz elektri čnega omrežja. Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo in potrebujejo lemalo vzdrževanja.Konstantno dobro delov[...]
-
Pagina 63
PL 63 PIASZCZARKA STOŁOW A Cyfry zamieszczone w poniższym tekście odnoszą się dp rysiunków na stronie 2 - 4 Pr zed przystąpieniem do uży tkowania ur zą dze n ia n ależ y dok ładnie zap ozn ać się z niniej szą instruk cją obs ługi. Na leży upewnić s i ę, że op[...]
-
Pagina 64
PL 64 Nosić okular y oc hronne oraz ochraniać u s z y. Noś mas kę przeciwpył ową. Szczególne zasady bezpieczeństwa • Należysprawdzić następujące rzeczy: • Czypodłączone napięcie jest zgodne z napięciem sieci zasilania; • Czyprzewody zasilające i[...]
-
Pagina 65
PL 65 W celu zapobieżenia wkr ęceni u obrabianego prze dmiotu lub palców pomiędzy pł y tę ro bocz ą (12 ) a k rą żek szli fu ją cy (1 1) pr zes t r ze ń pomiędzy pł y tą ro bocz ą (12 ) a kr ążk iem szli fu ją cym (1 1) nie m oże pr zek r a c[...]
-
Pagina 66
PL 66 obrabiany przedmiot wgórę iw dółnad taśmą szlifującą, żeby zapobieczużyciu siętaśmy i krążka szlifującego wjednym miejscu.Przedmioty okrągłe można szlifowaćkońcówkami taśmy szlifującej. Przedmioty dłuższeniż samaszlifierka[...]
-
Pagina 67
RU 67 СКАМЕЕЧНЫЙ Цифры,приведенные ниже втекст е,относятся криункам на стр.2 - 4 Перед н ача лом работы с машиной внимательно проч тите дан ное рук оводство оператора. Убедите[...]
-
Pagina 68
RU 68 Рис к повреждения инструме нта и/ или травм,смерти в случае несоблюд ения инструкций данного рук оводства Вероятность пора жени я электрическим током Не позв[...]
-
Pagina 69
RU 69 боковинедиска (Рис.2 4). • Поместить с тол (12) св алом на станину и закрепить стол бо лтомв боковинест анины. У гольником проверитьт очность угла 90° (?[...]
-
Pagina 70
RU 70 станине влевой боковинест анка. • Затянуть болт натыльной стороне станка. • Ст ол т еперь можно использова тьв качестве опоры при шлифованииде тали лент[...]
-
Pagina 71
EL 71 как ойлибо части,обра титесь по адресу пункта обслуживания, ук азанному в гарантийном талоне. Покомпонентное представ ление изображения частей, которые м о ж е?[...]
-
Pagina 72
EL 72 εγχειριδίυ oδηγιών έχειμετρηθεί σύμφωναμε μια τυπoπoιημένη δκιμήπoυ αναφέρεται στo πόρτυπo EN60745 μπoρείνα χρησιμoπoιηθεί για τη σύγκρισηενός εργαλείυo[...]
-
Pagina 73
EL 73 HÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ó· ÙËÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜, ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚ›ÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÁÂÎÙÚÔÏËÍ[...]
-
Pagina 74
EL 74 ∆ÔÔıÂÙËÛË ÙÔ˘ Á˘·ÏÌÔ¯·ÚÙÔ˘ ∂ÈÎ.6 - 9 ŸÙ·Ó Ô ‰›ÛÎÔ˜ Ï›·ÓÛ˘ Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜, Ë Ù·ÈÓ›· Ï›·ÓÛ˘ ÛÙÔ Â¿Óˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÎÈÓÂ›Ù·È ·fi Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛ[...]
-
Pagina 75
EL 75 ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Ì‹ÎÔ˜ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ï›·ÓÛ˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙË Ú¿¯Ë. ™ËÌÂȈÛË: Γι α να απύγετετην εκτευση σκλήθρων,η λείανση τυ ύ λυ θα πρέπει να γίνεται παρ?[...]
-
Pagina 76
Spare parts list BS-702N No. Description Position 402832 Aluminium disc 5 800210 V -belt 12 402833 Motor pulley 13 402834 Driven pulley 14 402835 Rubber foot 28 402836 Switch 31 806201 Bearing 6201 zz 43 402837 Idler roller 44 402838 Adjustment bolt 48,49 402839 Driver roller 56 402840 Mitre gauge 64,65,68 76[...]
-
Pagina 77
Exploded view 77[...]
-
Pagina 78
78[...]
-
Pagina 79
CE 79 DECLARA TION OF CONFORMITY BS-702N (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige ver[...]
-
Pagina 80
WWW .FERM.COM 1201-09[...]