Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kenwood FP972 manuale d’uso - BKManuals

Kenwood FP972 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood FP972. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood FP972 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood FP972 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood FP972 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood FP972
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood FP972
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood FP972
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood FP972 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood FP972 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood FP972, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood FP972, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood FP972. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    FP970 series[...]

  • Pagina 2

    English 2 - 7 Nederlands 8 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 31 Dansk 32 - 37 Svenska 38 - 43 Norsk 44 - 49 Suomi 50 - 55 U N FO LD[...]

  • Pagina 3

                              [...]

  • Pagina 4

         b c a b a d e f g        a b  [...]

  • Pagina 5

    b efore using your Kenwood appliance ● R ead these instructions carefully and retain for future refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● T he blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by t he finger grip  at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. ● Do not lift or carr[...]

  • Pagina 6

    3 choosing a speed for all functions T ool/Attachment Function Speed Maximum Capacities Knife Blade One Stage Cake Mix 1 – 8 2Kg/4lb 8oz total weight Rubbing fat into flour 3 – 8 500g/1lb 2oz flour weight Adding water to combine pastry ingredients 3 – 8 Chopping/pureeing/pâ tés 8 1Kg/2lb 4oz chopping lean meat total weight Knife Blade with [...]

  • Pagina 7

    5 4 to use your liquidiser 1 Fit the sealing ring  into the blade unit  - ensuring the seal is located c orr ectly in the groov ed area. ● Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted. 2 Hold the underside of the blade unit  and insert the blades into the goblet - tur n anti-clockwise to lock  . 3 Put your ingredien[...]

  • Pagina 8

    5 maxi-blend canopy W hen blending liquids, use the maxi-blend canopy with the knife blade. It allows you to increase the liquid processing capacity from 1.4 litre to 2 litres, p revents leaking and improves the chopping performance of the blade. 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the knife blade. 3 Add ingredients[...]

  • Pagina 9

    7 centrifugal juicer (if supplied) U se the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables. a pusher b lid c pulp remover d filter drum e bowl f juicing spout g juicer drive adaptor to use the centrifugal juicer 1 Fit the juicer drive adaptor onto the power unit  – push down lightly to ensure the adaptor is located correctl[...]

  • Pagina 10

    7 troubleshooting guide P roblem Cause Solution The processor will not operate No power - power on light not lit. Check processor is plugged in. B owl not locked on correctly . Check bowl is located and interlocked correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correctly . Check that the lid interlock is located co[...]

  • Pagina 11

    9 v oordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● D e messen en de schijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om. Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep  en weg van het sn[...]

  • Pagina 12

    gebruik van uw keukenmachine 1 Zet de afneembare aandrijfas op het motorblok  – duw de aandrijfas z achtjes naar beneden om er zeker van te zijn dat hij goed is bevestigd. 2 Plaats de kom vervolgens met het handvat naar de rechterkant van het m otorblok gericht. Plaats het handvat naar achteren en draai naar rechts tot d e kom vergrendeld is ?[...]

  • Pagina 13

    11 de blender gebruiken 1 Zet de afsluitring  in de messeneenheid  – zorg dat de ring correct in de g roef wordt geplaatst. ● Het apparaat lekt wanneer de afsluitring beschadigd is of niet g oed is aangebracht. 2 Houd de onderkant van de messeneenheid  vast en plaats de messen in de beker – draai naar links om de messen te vergrendel[...]

  • Pagina 14

    aangedreven dubbele garde G ebruik voor de lichte mengsels en het kloppen van eieren bijvoorbeeld a lleen eiwitten, room, poedermelk en suiker voor vetvrije biscuits. Zwaarder e mengsels zoals vet en bloem beschadigen de garde. het gebruik van de garde 1 Plaats de verwijderbare aandrijfas en kom op het motorblok. 2 Druk iedere deeghaak stevig in de[...]

  • Pagina 15

    13 sapcentrifuge (indien meegeleverd) Gebruik de sapcentrifuge voor het maken van sap van stevig fruit en stevige g roenten. a duwer b deksel c vruchtvleesfilter d filtertrommel e kom f saptuit g aandrijfas van de sapcentrifuge hoe de sapcentrifuge moet worden gebruikt 1 Zet de drijfasadapter voor de sapcentrifuge op het motorblok  – duw de a [...]

  • Pagina 16

    onderhoud en klantenservice ● A ls het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door K ENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. ● A ls u problemen ondervindt met deze keukenmachine, wordt a angeraden eerst het hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ te lezen, voordat u hulp inroept. Als u hulp nodig hebt[...]

  • Pagina 17

    15 a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● L isez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. s é c ur i té ● L es lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec précautions. T enez-les toujours par la partie[...]

  • Pagina 18

    u t i li s at io n du r o b o t 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur  – pousser l égèrement pour s’assurer que l’axe est bien engagé. 2 Puis fixez le bol en plaçant la poignée à droite du bloc moteur . Placez la p oignée à l’arrière et tour nez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le v errouill[...]

  • Pagina 19

    17 utilisation du mixeur 1 Installez la rondelle d’étanchéité  dans l’unité porte-lames  en prenant s oin de positionner la rondelle correctement. ● Des fuites se produiront si le joint est endommagé ou s’il n’est p as correctement installé. 2 Retournez l’unité porte-lames  et insérez les lames dans le bol. T our nez da[...]

  • Pagina 20

    i mportant ● L e batteur ne convient pas aux préparations de gâteaux ni aux mélanges de matière grasse et de sucre, qui risqueraient d’endommager le batteur . T oujours utiliser la lame tranchante pour faire vos gâteaux. c o ns ei ls ● P ou r d e m e i ll e u rs r é su l t at s , ut i l is e z de s o eu f s à t e m pé r a tu r e am b [...]

  • Pagina 21

    19 centrifugeuse (si fourni) L e presse-fruits centrifuge vous permet de faire du jus de fruits ou de légumes. a poussoir b couvercle c dépulpeur d tambour filtrant e bol f robinet du jus g axe moteur du presse-fruits utilisation de votre centrifugeuse 1 Installez l’adaptateur pour la centrifugeuse sur le bloc moteur  – pousser l égèreme[...]

  • Pagina 22

    A VERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINA TION CORRECTE DU P RODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. A u terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets u rbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l 'administration communale ou auprès des rev[...]

  • Pagina 23

    21 V or Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● E ntfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● D ie Klingen und Scheiben sind sehr scharf, gehen Sie vorsichtig damit um. Halten Sie sie sowohl beim T ransport als auch be[...]

  • Pagina 24

    V erwendung der Küchenmaschine 1 Setzen Sie die abnehmbare Antriebswelle auf die Antriebseinheit  – d rücken Sie sie leicht nach unten, damit sie vollständig einrastet. 2 Setzen Sie dann die Schüssel so auf, dass sich der Griff auf der rechten S eite des Antriebs befindet. Positionieren Sie den Griff nach hinten und d rehen Sie ihn im Uhrz[...]

  • Pagina 25

    23 V erwendung des Mixers 1 Setzen Sie den Dichtungsring  in die Klingenhalterung  – achten Sie d arauf, dass der Ring korrekt in der Rille einliegt. ● W enn d ie Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig a ngebracht wurde, kann Flüssigkeit auslaufen. 2 Halten Sie die Unterseite der Klingenhalterung  fest und setzen Sie die Klingen [...]

  • Pagina 26

    W ichtig ● D er Schneebesen eignet sich nicht für Rührkuchenteige oder zum Cremigrühr en von Fett und Zucker , weil er dadurch beschädigt werden k ann. Verwenden Sie für die Zubereitung von Kuchenteig stets das Messer . T ipps ● D ie besten Ergebnisse werden erreicht, wenn die Eier Zimmertemperatur haben. ● Achten Sie vor dem Schlagen da[...]

  • Pagina 27

    25 Zentrifugal-Entsafter (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie den Zentrifugal-Entsafter zum Pressen von Saft aus harten F rüchten und Gemüse. a Stopfer b D eckel c T resterauswurf d Filtertrommel e Schüssel f Saftausguss g Antriebswelle des Zentrifugal-Entsafters So verwenden Sie den Entsafter 1 Setzen Sie den Zentrifugal-Entsafter auf die Antr[...]

  • Pagina 28

    Kundendienst und Service ● E in beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst r epariert werden, sondern muss von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. ● S ollten während des Betriebs des Geräts Probleme auftreten, s iehe „T abelle Fehlersuche und -behebung”. Bleibt dies erfol[...]

  • Pagina 29

    27 p rima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● R imuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● L e lame e i dischi sono molto affilati: maneggiarli sempre con cura. T enere sempre la lama dall’appoggio per le dita  in alto, mai dal fil[...]

  • Pagina 30

    uso del robot 1 Montare l’alberino di rotazione rimovibile sul blocco motore  – spingere l eggermente verso il basso per assicurare che sia ben inserito. 2 In seguito , inserire la vaschetta posizionando il manico verso il lato destro d el blocco motore. Collocare il manico rivolto all’indietro e ruotare in senso o rario fino a bloccarlo i[...]

  • Pagina 31

    29 per usare il vostro frullatore 1 Inserire la guarnizione  nell'unità delle lame  , assicurandosi che sia posizionata correttamente nell’area scanalata. ● S e la guar nizione è danneggiata o non montata correttamente s i avranno perdite. 2 T enere l'unità delle lame  dalla parte sottostante e inserirla nella caraffa, r u[...]

  • Pagina 32

    doppia frusta a ingranaggi U sare solo per miscele soffici, ad esempio albumi, panna o latte evaporato e p er montare le uova e lo zucchero per il pan di Spagna dietetico. Le miscele più consistenti, come farina e burro, danneggiano la frusta. uso della frusta 1 Inserire l’alberino di rotazione rimovibile e la vaschetta nel blocco motore. 2 Spin[...]

  • Pagina 33

    31 vaschetta media (se for nita) V iene for nita una vaschetta supplementare, utilizzabile con tutti i dischi. È sufficiente inserirla nella vaschetta principale e poi installare i dischi e il c operchio come spiegato nella sezione sui dischi per affettare/sminuzzar e. centrifuga (se fornita) Con la centrifuga è possibile estrarre il succo da fru[...]

  • Pagina 34

    manutenzione e assistenza tecnica ● I n caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito s olo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. ● I n caso di problemi con il robot, prima di richiedere assistenza s i prega di consultare la Guida alla localizzazione e risoluzione dei[...]

  • Pagina 35

    33 f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● L æs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . sikkerhed ● K nive og skiver er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold dem altid ved fingergrebet  i toppen, bort fra skæret, både under brug[...]

  • Pagina 36

    sådan bruges foodprocessor en 1 Den aftagelige drivaksel monteres på motorenheden  – skub forsigtigt n edad for at sikre at drivakslen er helt aktiveret. 2 Derefter monteres skålen med håndtaget på højre side af motorenheden. V end håndtaget bagud og drej det med uret til det låses fast  . 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen. ● S[...]

  • Pagina 37

    35 sådan bruges blenderen 1 Sæt tætningsringen  ind i knivenheden  – sørg for at tætningsringen er k orrekt placeret i hulrummet. ● Lækage kan opstå, hvis forseglingen er beskadiget eller f orkert monteret. 2 Hold undersiden af knivenheden  og sæt bladene ind i kanden – drej mod uret for at låse  . 3 Kom dine ingredienser[...]

  • Pagina 38

    maxi-blenderindsats N år der blendes væsker , skal maxi-blenderindsatsen med knivbladet a nvendes. Det gør dig i stand til at forøge kapaciteten til behandling af væsker fra 1,4 liter til 2 liter , forhindrer lækage og forbedrer knivbladets h akkeevne. 1 Den aftagelige drivaksel og skål monteres på motorenheden. 2 Knivbladet monteres. 3 Til[...]

  • Pagina 39

    37 saftcentrifuge (hvis medleveret) B rug den centrifugale saftpresser til at udvinde juice fra frugt og grøntsager . a nedskubber b låg c frugtkødsfjerner d filtercylinder e skål f saftudløb g Saftpresser ens påfyldningscylinder sådan anvendes saftcentrifugen 1 Saftcentrifugens drivaksel monteres på motorenheden  – skub forsigtigt ned[...]

  • Pagina 40

    service og kundepleje ● H vis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af K ENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . ● h vis du oplever nogle problemer med betjeningen af p rocessor en, bør du se problemløsningsguiden, før du ringer efter assistance. Hvis du har brug for hjælp med: ● a t bruge apparatet elle[...]

  • Pagina 41

    39 i nnan du använder din Kenwood-apparat ● L äs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● B laden och skivor na är mycket vassa. V ar försiktig! Håll alltid i g reppet  längst upp med eggen vänd bortåt när du hanterar eller rengör dem. ● L yft inte o[...]

  • Pagina 42

    använda matberedar en 1 Montera den löstagbara drivaxeln på drivenheten  – tryck lätt nedåt så att d rivaxeln har fullt grepp. 2 Montera sedan skålen med handtaget till höger om drivenheten. Placera h andtaget mot enhetens bakre del och vrid medurs tills det låser fast  . 3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln. ● Montera alltid[...]

  • Pagina 43

    41 använda mixer n 1 Placera tätningsringen  på knivsatsen  . Se till att tätningen är korrekt p lacerad i spåren. ● Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas eller sätts på f elaktigt. 2 Fatta tag i undersidan på knivsatsen  och för in knivarna i behållaren – vrid moturs för att spärra  . 3 Placera ingredienserna [...]

  • Pagina 44

    mixerkåpa N är du ska mixa vätskor använder du mixerkåpan tillsammans med kniven. P å det sättet kan du öka den körda mängden vätska från 1,4 liter till 2 liter; läckage förhindras och kniven fungerar effektivare. 1 Montera den löstagbara drivaxeln och skålen på drivenheten. 2 Montera kniven. 3 Tillsätt ingredienserna. 4 Montera k[...]

  • Pagina 45

    43 juicecentrifug (om sådan medföljer) A nvänd juicecentrifugen för att göra juice av fast frukt och fasta grönsaker . a stöt b lock c avskiljare för fruktkött d filtertrumma e skål f juicepip g drivaxel hur du använder juicecentrifug 1 Montera juicetillbehöret på drivenheten  – tryck lätt nedåt så att det har fullt grepp. 2 Mo[...]

  • Pagina 46

    43 Problem Orsak Lösning Matberedar en fungerar inte Ingen ström – strömindikator/Auto-lampa lyser ej. Kontrollera att matberedaren är ansluten till strömmen. S kålen har inte låsts fast ordentligt. Kontrollera att skålen är korrekt placerad och fastlåst samt att handtaget är riktat åt höger . Locket har inte låsts fast ordentligt. [...]

  • Pagina 47

    45 f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● L es nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● B ladene og platene er veldig skarpe. Vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet  øverst, unna skjærekanten, både ved bruk og rengj?[...]

  • Pagina 48

    bruk av foodprocessor en 1 Sett den avtakbare drivakselen på strømenheten  – skyv lett ned for å s ikre at drivakselen sitter skikkelig. 2 Deretter settes bollen på med hanken til høyre side for strømenheten. P lasser hanken mot baksiden og vri med urviseren til den låses på plass  . 3 Plasser ønsket redskap over drivakselen. ● S[...]

  • Pagina 49

    47 slik bruker du hurtigmikseren 1 Sett tetningsringen  på knivenheten  – pass på at tetningen sitter på r iktig sted i rillen. ● Det vil oppstå lekkasje dersom forseglingen er skadet eller feil p åsatt. 2 Hold undersiden av knivenheten  og sett knivene ned i glasset – vri mot urviseren for å låse  . 3 Ha ingrediensene i gl[...]

  • Pagina 50

    maksi-blend sprutdeksel S prutdekselet brukes sammen med stålkniven ved blanding av væske i b ollen. Dekselet gjør at du kan øke væskemengden fra 1,4 liter til 2 liter , hindre at innholdet i bollen spruter utover og bruke stålkniven mer effektivt. 1 Sett den avtakbare drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Sett på stålkniven. 3 Ha i in[...]

  • Pagina 51

    49 sikkerhetshensyn ● Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet. ● K nivene på bunnen av filtertrommelen er svært skarpe, vær forsiktig ved h åndtering og rengjøring av trommelen. ● Br uk k un s ta ppe r en som føl ge r me d. Sti kk ald ri fin gr e ne i påf yll in gs tr ak ten . T r ekk ut s tø pse le t fø r du fj erne r no e so [...]

  • Pagina 52

    49 P roblem Årsak Løsning Prosessen fungerer ikke Ikke strøm – strøm på/autolamper lyser ikke. Sjekk at støpselet sitter i veggkontakten. Bollen ikke låst på riktig. Kontroller at bollen sitter på plass og riktig i sikkerhetssperren og at hanken b efinner seg mot høyre side. Lokket er ikke skikkelig låst. Sjekk at lokkets sikkerhetsspe[...]

  • Pagina 53

    51 e nnen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● T erät ja levyt ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina yläosan kohtaan  , joka o[...]

  • Pagina 54

    monitoimikoneen käyttö 1 Kiinnitä irrotettava akseli moottoriosaan  . Paina kevyesti sen v armistamiseksi, että akseli menee kunnolla paikalleen. 2 Kiinnitä tämän jälkeen kulho kahva oikealle osoittaen moottoriosaan. K äännä kahva kohti takaosaa ja käännä myötäpäivään, kunnes se lukittuu  . 3 Kiinnitä haluamasi väline py?[...]

  • Pagina 55

    53 tehosekoittimen käyttö 1 Sovita tiivisterengas  teräyksikköön  . V armista, että tiiviste on urassa o ikein. ● T eräosa vuotaa, jos tiiviste on vaurioitunut tai sitä ei ole a sennettu oikein. 2 T artu teräyksikön pohjaan  ja aseta terät astiaan. Lukitse kääntämällä myötäpäivään  . 3 Laita aineosat astiaan. 4 Ki[...]

  • Pagina 56

    maksimisekoituskansi K äytä nesteiden sekoittamiseen maksimisekoituskantta ja hienonnusterää. N äin sekoitettavan nesteen määrä voi olla jopa 2 l (1,4 l:n sijaan), neste ei vuoda yli, ja terä leikkaa paremmin. 1 Kiinnitä irrotettava varsi ja kulho moottoriosaan. 2 Kiinnitä hienonnusterä. 3 Lisää sekoitettavat ainekset. 4 Aseta tehosek[...]

  • Pagina 57

    mehulinko sitruspuristin (jos sisältyy toimitukseen) Mehulingolla teet mehua kiinteistä hedelmistä tai vihanneksista. a syöttöpainin b kansi c hedelmälihan poistaja d suodatinrumpu e kulho f mehunokka g mehulingon käyttöakseli mehulingon käyttö 1 Kiinnitä mehulingon sovitin moottoriosaan  . Paina kevyesti sen varmistamiseksi, että so[...]

  • Pagina 58

    54 huolto ja asiakaspalvelu ● J os virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. V aihtotyön saa t ehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. ● Jos monitoimikoneen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, t utustu vianetsintäohjeisiin ennen yhteyden ottamista huoltoon. Jos tarvitset apua ● l aitteen käyttämisessä [...]

  • Pagina 59

    Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19169/2[...]