Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Coffee
Philips 10002511
40 pagine 0.9 mb -
Coffee
Philips 0361.00B.77C
20 pagine 1.5 mb -
Coffee
Philips HD4669/24
2 pagine 0.32 mb -
Coffee
Philips RI9833/70
89 pagine 10.84 mb -
Coffee
Philips 10002533
76 pagine 1.17 mb -
Coffee
Philips 10002982
51 pagine 0.77 mb -
Coffee
Philips 10003073
108 pagine 1.84 mb -
Coffee
Philips 10003025
104 pagine 2.45 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips 10002511. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips 10002511 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips 10002511 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Philips 10002511 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips 10002511
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips 10002511
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips 10002511
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips 10002511 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips 10002511 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips 10002511, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips 10002511, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips 10002511. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Operat ion and maintenance ma nual Be fore using t he machine, please re ad the at tached o perat ing inst ruc tions. C aref ully read t he safe t y rules Manual de uso e manutenç ão A ntes de u tiliza r a máquina consul te es ta s inst ruçõ es. Leia at enta mente as nor mas de segur ança .[...]
-
Pagina 2
2 TECHNICAL DA T A .................................................................................................................... 3 IMPORT ANT PRECAUTIONARY MEASURES ......................................................................... 4 APPLIANCE ............................................................................................[...]
-
Pagina 3
3 DADOS TÉCNICOS • T ensão nominal V eja plaqueta posicionada no aparelho • Potência nominal V eja plaqueta posicionada no aparelho • Alimentação V eja plaqueta posicionada no aparelho • Material do corpo ABS - T ermoplástico • Dimensões (c x a x p) (mm) 320 x 415 x 370 • Peso (Kg) 9 • Comprimento do cabo (mm) 1200 • Painel d[...]
-
Pagina 4
4 IMPORT ANT PRECAUTIONAR Y MEASURES During use, every precaution must be taken to limit the risk of fi re, electric shock and/or accidents. • Read carefully all the instructions and information listed in this manual and in any other booklet contained in the packaging before turning on or using the espresso machine. • Do not touch hot surfaces[...]
-
Pagina 5
5 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fi m de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utiliza[...]
-
Pagina 6
6 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . W arning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not in accordance with the intended uses; • repairs not carried out by authorized customer service [...]
-
Pagina 7
7 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropeçar nele. • É possível utilizar , com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certi fi que-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctr[...]
-
Pagina 8
8 ACCESSORIES - ACESSÓRIOS “Aqua Prima” water fi lter Filtro “Aqua Prima” Power cable Cabo de alimentação Brew Group Grupo de distribuição Coffee grounds drawer Gaveta de recolha das borras Socket for power cable T omada de encaixe para cabo de alimentação Cup stacking surface Plano de apoio para chávenas Power button Interruptor g[...]
-
Pagina 9
9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TION - INST ALAÇÃO ST ARTING THE MACHINE - LIGAÇÃO DA MÁQUINA Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. V eri fi que as características da máquina, ind[...]
-
Pagina 10
10 7 8 9 10 12 11 INST ALLA TION - INST ALAÇÃO The machine automatically primes the circuit. If this operation is not completed, proceed manually as described from step 7 to 12. Place a container beneath the steam spout. Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor . T urn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca . P[...]
-
Pagina 11
11 1 2 3 5 4 “AQUA PRIMA” FIL TER - FIL TRO “AQUA PRIMA” T o improve the quality of the water you use, it is recommended to install the “Aqua Prima” fi lter . Before using it, leave the fi lter immersed in the tank for 30 minutes. Para melhorar a qualidade da água utilizada, aconselha-se a instalar o fi ltro “Aqua Prima”. Antes [...]
-
Pagina 12
12 Descaling light: • on and fl ashing: signals the need to perform a descaling cycle (see page 24). Indicador luminoso de descalci fi cação: • aceso lampejante: sinaliza a necessidade de realizar o ciclo de descalci fi cação (veja pág.24). Hot water button: • off: steam function is selected • on: hot water function is selected Bot?[...]
-
Pagina 13
13 Ground coffee quantity button (Opti-dose) (see page 16). Botão quantidade de café moído (Opti-dose) (veja pág.16). Machine ready light: • permanently on: signals that the machine is ready for use. • on and fl ashing: signals that the machine is warming up. Indicador luminoso de máquina pronta: • aceso fi xo: sinaliza que a máquina [...]
-
Pagina 14
14 ADJUSTMENTS - AJUSTES COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Para seleccionar a quantidade de café a ser distribuído na chávena. Este ajuste tem um efeito imediato na distribuição seleccionada. Medium coffee[...]
-
Pagina 15
15 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder . Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed by means of the pin located inside the coffee bean hopper . This must be pressed and turned using the supplied key only . Press and turn the pin [...]
-
Pagina 16
16 "AROMA" (OPTI-DOSE) INDICA TES THE COFFEE DOSE PER CUP By pressing the key , it is possible to choose either a mild, a medium or a strong coffee. The coffee intensity is adjusted by setting the coffee quantity to be ground. Ao pressionar a tecla será possível escolher entre três selecções (suave, médio, forte). Desta maneira ser?[...]
-
Pagina 17
17 MEDIUM COFFEE STRONG COFFEE MILD COFFEE T o adjust the intensity of the brewed coffee. The coffee may even be adjusted while brewing. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. COFFEE STRENGTH - CONSISTÊNCIA DO CAFÉ E-P LU S SYS TE M - ESP RE SS O PL US SY ST EM The E-Plus System has been carefully designed to giv[...]
-
Pagina 18
18 1 2 3 4 5 6 COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and brie fl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee. Cof fee dispensing [...]
-
Pagina 19
19 2 3 5 4 6 1 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . No início da distribuição podem se veri fi car breves jactos de água quente com perigo de queimaduras. O bico de distribuiç[...]
-
Pagina 20
20 7 8 3 2 1 Remove the container . Retire o recipiente com a água quente. Press the hot water button. Pressione o botão. CAPPUCCINO CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only [...]
-
Pagina 21
21 5 7 4 6 Froth the milk by gently rotating the container . Bata o leite efectuando uns leves movimentos circulares. T urn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca . T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ). When the spout has cooled down, disassemble it and wash i[...]
-
Pagina 22
22 1 2 3 MILK ISLAND (OPTIONAL) - MILK ISLAND (OPCIONAL) This device, which may be purchased separately , enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. W arning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the jug must never be below the [...]
-
Pagina 23
23 7 6 4 5 8 Remove the jug using the handle. Retire a jarra utilizando a pega. W ait for the milk to be frothed. Aguarde até o leite ser batido. T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ). Gently swirl the jug and pour the milk into the cup. Depois de executados uns leves movimentos circular[...]
-
Pagina 24
24 2 3 1 DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler . The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution. The used solution s[...]
-
Pagina 25
25 4 5 6 8 9 7 3 8 Press the hot water button. Pressione o botão. T urn the knob until the position is reached. Dispense the descaling solution into the container for 15 seconds. Vire o botão até a marca . Distribua a solução descalci fi cante no recipiente durante 15 segundos. T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botã[...]
-
Pagina 26
26 11 12 10 13 14 15 Rinse and fi ll the tank with fresh drinking water . Enxagúe e encha o reservatório com água fresca potável. Press the hot water button. Pressione o botão. Place a large container beneath the steam spout. Posicione por baixo do tubo vapor um recipiente de capacidade adequada. T urn the knob until the position is reached t[...]
-
Pagina 27
27 1 2 3 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Remove the coffee grounds drawer . Retire a gaveta de recolha das borras. Empty the coffee grounds and the residual liquids separately . W ash all containers. Elimine separadamente as borras de café e os líquidos residuais presentes. Lave todos os recipientes. If the grounds drawer is empti[...]
-
Pagina 28
28 6 1 2 3 4 5 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO HOW TO CLEAN THE MACHINE - LIMPEZA DA MÁQUINA The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher . Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. The water left in the tank[...]
-
Pagina 29
29 2 1 3 CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g. 1 on page 27. Once you have washed and inserted the Brew Group, insert the grounds drawer and close the service door . Lubricate the Brew Group after approximately 500 brewing cycl[...]
-
Pagina 30
30 6 8 9 7 5 4 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Make sure the Brew Group is in rest position; the two references must match. Certi fi que-se de que o grupo esteja na posição de repouso; as duas marcas deverão coincidir . Make sure the components are in the correct position. The hook shown must be in the correct position; to check[...]
-
Pagina 31
31[...]
-
Pagina 32
32 P ROBLEMS C AUSES S OLUTIONS The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket. Coffee is not hot enough. The cups are cold. W arm the cups with hot water . Hot water[...]
-
Pagina 33
33 P ROBLEMAS C AUSAS S OLUÇÕES A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. Não foi ligada a fi cha na tomada posicionada na parte traseira da máquina. Introduza a fi cha na tomada da máquina. O café não está bastante quente. As chávenas estão frias. Aqueça as chávenas[...]
-
Pagina 34
34 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger . Do not introduce any substances other than those indicated [...]
-
Pagina 35
35 NORMAS DE SEGURANÇA E M CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a fi cha da tomada de rede. U TILIZE EXCLUSIV AMENTE O AP ARELHO - Em lugar fechado - Para preparar café, água quente, para bater o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor . N UNCA UTILIZE O AP ARELHO para fi ns diferentes daqueles acima indicados, a fi m de evitar p[...]
-
Pagina 36
36 SAFETY RULES F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre. (Caution! Elec[...]
-
Pagina 37
37 NORMAS DE SEGURANÇA A V ARIAS - Não utilize o aparelho no caso de avaria veri fi cada ou suspeita, por exemplo após uma queda. - Consertos eventuais deverão ser realizados pelo serviço de assistência autorizado. - Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver dani fi cado, deverá ser s[...]
-
Pagina 38
38[...]
-
Pagina 39
39[...]
-
Pagina 40
GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia T el. 02 94 99 31 Fax 02 94 70 888 Internet: www .gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it T yp e SU P034OR Cod. 15001 2 7 6 R ev .00 de l 1 5- 03- 08 T he m an u f ac tu re r re se r ve s th e r ig h t to c ha ng e t he f ea tu re s of t he p ro d uc t w i th ou t p ri o r no ti ce. O fa b ri c an t[...]