Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips ClearTouch GC536 manuale d’uso - BKManuals

Philips ClearTouch GC536 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips ClearTouch GC536. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips ClearTouch GC536 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips ClearTouch GC536 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips ClearTouch GC536 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips ClearTouch GC536
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips ClearTouch GC536
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips ClearTouch GC536
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips ClearTouch GC536 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips ClearTouch GC536 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips ClearTouch GC536, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips ClearTouch GC536, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips ClearTouch GC536. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    www .philips.com/welcome Alwa ys there to help y ou Register your pr oduct and get support at Quest ion? Cont act Philips ClearT ouc h G C 53 6 G C 53 4 G C 532 For more tips on using y our product, please visit www .philips.com/garmentsteamers User manual Příručka pro uživatele Benutzerhandbuch Mode d’emploi Felhasználói kézikön yv Қо?[...]

  • Pagina 2

    2 3 4 6 10 13 14 21 24 27 30 33 34 47 GC536, GC534[...]

  • Pagina 3

    3 GC536, GC534 GC536, GC534 GC532 GC536 GC536 GC534, GC532[...]

  • Pagina 4

    4 GC536, GC534 GC532 9 GC536, GC534 GC532 8 E D E D A C 7 4 5 6 B B A C D E[...]

  • Pagina 5

    5 GC536 11 10 12 GC536, GC534 11 GC532 10[...]

  • Pagina 6

    6 EN Do not use your bare hand as suppor t when you are steaming. T o avoid burns, wear the glove provided on the hand with which you are holding the garment. CS   Přinapařovánínepoužív ejtek podpíráníholour uku. Ab ynedošlo kpopáleninám, nasaďtesinar uku,  vekterédržíteod?[...]

  • Pagina 7

    7 PL   Nieprzytrzymujniezabezpieczoną rękąodzieżypodczasprasowania parowego .  Abyuniknąć  oparzeń, załóżdołączonądo zestawuręka wicęnarękę, którą przytrzymujeszodzież. RU   Недержитеодеждуголыми рукамивовре?[...]

  • Pagina 8

    8 EN Do not use the appliance on an ironing board, at a low position where the hose forms a U-shape , or hold the steamer head upside down. Otherwise condensation in the hose cannotowbackintothewater tank.  Thismaycauseirregularsteam,  water dripping from the steamer headand/oracroakingsound. CS ?[...]

  • Pagina 9

    9 HU   Nehasználjaakészüléket vasalódeszkánúgy , hogyagőzellátó csőUalakotvegy enfel, ésnetar tsa  fejjellefeléagőzölőf ejet. Ezesetben ugyanisacsőbenlecsapódóvíznem tudvisszafolyniavíztar tályba. Ekkor agőzáramlás[...]

  • Pagina 10

    10 1 4 6 2 3 EN Y our appliance has been designed to be used with tap water . In case you live in an area with hard water , fast scale build-up may occur . Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of your appliance. Note : Do not add perfume , water from tumble dr yer , vinegar , magnetically tre[...]

  • Pagina 11

    11 Daher wird empfohlen, destillier tes oder demineralisier tes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit Ihres Geräts zu verlänger n. Hinweis : GebenSiekeinParfüm,  W asserausdem Wäschetrockner ,  Essig, magnetischbehandeltes W asser  (z. B .  Aqua+), Stär ke, Entkalkungsmittel, Bügelhilfsmi[...]

  • Pagina 12

    12 RU   Приборподходитдля использованиясводопроводной водой. Есливодаввашемрегионе  жесткая, вприбореможет  быстрообразоватьсянакипь.  Поэтомудляпрод?[...]

  • Pagina 13

    13 2 GC536 GC536 GC534, GC532 GC534, GC532 45 sec 4 1 GC536 3 EN Note :(GC536only)Use for faster heat up. CS Poznámka: (pouzemodelGC536) Kr ychlejšímuzahřátípoužívejte DE Hinweis: (nurGC536) V erwenden Sie für schnelleres Aufheiz en. FR Remarque : (GC536uniquement) Utilisez pourune?[...]

  • Pagina 14

    14 EN The steam supply hose becomes warm dur ing steaming. This is normal. CS   Hadicepropřívodpár yseběhem napařovánízahřívá.  T ojenormálníjev. DE Der V erbindungsschlauch wird während des Dampfvorgangs warm. Das ist normal. FR   Lecordond’arr ivéedelavapeur  devient?[...]

  • Pagina 15

    15 1 2 EN   Y oucandewr inklegarmentsmore easily if you spread the laundr y proper ly after you ha ve washed it. Hang the garments on hanger s to dr ythemwithfewerwrinkles. CS   Oblečeniezba vítepokrčenýchmiest jednoduchšie, akpopraníbielizeň vhodnezav esíte . Zaveste?[...]

  • Pagina 16

    16 EN For shir ts with buttons, close the r stbuttononthecollartohelp straighten the fabr ic. When you are steaming, press the steamer head onto the fabric and move it do wnwards. At the same time, pull the fabric with your other hand. T o avoid burns, w ear the glove pro vided on the hand with which you are pulling the fabr[...]

  • Pagina 17

    17 EN   Movethesteame rhor izontally along the collar . CS   Posunujtenapařo vačem vodorovněpodéllímce. DE Bewegen Sie die Dampfeinheit horizontal entlang des Kragens. FR   Déplacezledéfroisseur horizontalement le long du col. HU   Húzzavégigavasalótvízszintes irány[...]

  • Pagina 18

    18 4 EN T o steam sleeves, pull the sleeve down diagonally and star t from theshoulderarea. Movethe steamer head downwards. CS   Přinapařovánírukávůtáhněte r ukávšikmodolůazačnětev oblastiramene . Hlavounapařovače pohybujtesměremdolů. DE Ziehen Sie beim Glätten v[...]

  • Pagina 19

    19 5 EN   Forshir tpockets, mo vethesteamer head upwards against the fabric . CS   Ukapsičekkošilepohybujtehla vou napařovačenahoruprotilátce . DE Für Hemdtaschen bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben. FR P our les poches de chemise, déplacezlatêtedud?[...]

  • Pagina 20

    20 EN The appliance can be used for creatinganaturallookandfor quicktouch-ups. Forgar mentswith toughwrinklesandforamore formallook, itisrecommendedto use an iron in addition. CS   Přístrojjemožnépoužítpro vytvořenípřirozenéhovzhledu ar y[...]

  • Pagina 21

    21 EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, r ufes, r uchingorsequins In this case, only use the steam to loosen the fabrics. Y ou can also steam the garment from the inside. CS   Odšatůsvolánky , kanýr y ,  výšivkamičiitr ydržtehlavu napařovačev?[...]

  • Pagina 22

    22 EN   Fordresseswithlargeatsurfaces,  press the steamer head onto the fabric and gently move it along the fabric for the best result. CS   Ušatůsvelkýmiplochaminejlepších výsledkůdosáhnete, kdyžpřitisknete hlavunapařo vačedolátkyaopatrně  snípo?[...]

  • Pagina 23

    23 PL   Wprzypadkusukienekzdużymi  gładkimipowierzchniamidociskaj dyszęparowąidelikatnieprzesuwaj jąwzdłużtkaninywceluuzyskania najlepszychrezultatów .  RU   Разглаживаяплатьясбольшой  ровнойповерхностью, ?[...]

  • Pagina 24

    24 6 5 1 2 4 3[...]

  • Pagina 25

    25 EN   Thepleatmakerisusedtomake pleats on shir ts and trouser s. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping from the steamer head. Caution : do not attach or detach thepleatmakerwhilethesteamis on or the steamer head is hot. CS   Pliso vačkasepoužíváktvorb?[...]

  • Pagina 26

    26 SK   Nástrojnavytváraniepukov sapoužívanatvorbupuk ov nakošeliachanohaviciach.  Naparovaciuhla vicudržtevždy otočenúnahor , abystepredišli únikuvodyznej. Upozornenie: nástrojna vytváraniepukovnepripájajteani neodpájajtepočasna[...]

  • Pagina 27

    27 EN   Alwaysemptythewatertankafter use, to prevent scale build-up . Rinsethewatertanktoremov e any deposits. CS   Popoužitívždyvyprázdnětev odní nádržku, abysezabránilotvorbě vodníhokamene.  V odnínádržku vymyjte, abynevznikal yusazeni[...]

  • Pagina 28

    28 EN Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. Note : Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. CS   Přístrojvyčistěteavšechny usazeninyzhlavynapa?[...]

  • Pagina 29

    29 PL   Wyczyśćurządzenieizetrzyj wszelkieosadyzdyszyparowej, korzystajączwilgotnejszmatki iśrodkaczyszczącegowpłynie niezawierającegośrodkówściernych. Uwaga: doczyszczeniaurządzenia nigdynieużywajczyścików, środkówściernychaniżrących[...]

  • Pagina 30

    30 EN T o maintain optimal steam performance , it is impor tant to remove scales and impurities inside the appliance regular ly . Therefore, it is recommended to perform the easy r inse calc-clean process at least once a month.   Beforeyoustar tcalc-clean, make sure the water level in the water tankisabov e MIN mar [...]

  • Pagina 31

    31 CS Abysedosáhlooptimálníhovýstupu pár y , jedůležitépr avidelněodstraňovat vodníkámenanečistotyuvnitřpřístroje. Protosedopor učujeminimálně jednouzaměsícprovádětjednoduchý proplachovacípostupcalc-clean.   Nežzačnetespostupem[...]

  • Pagina 32

    32 PL   Abyutrzymać optymalną wydajnośćpar y , regular nieusuwaj kamieńiwszelkieinneosadyz wnętrzaurządzenia. Zalecasię przeprowadzanieconajmniejrazw miesiącuprostegoprocesupłukania wceluusunięciakamienia.   Przedrozpoczęciemprocesu?[...]

  • Pagina 33

    33 NL V oor optimale stoomprestaties ishetbelangrijkomregelmatig kalkaanslagenonzuiverhedenuit hetapparaatteverwijderen. Hetis daarom raadzaam om het Calc- Clean-proces ten minste eenmaal per maand uit te voeren. Zor g dat het waterniveau in het waterreser voir bov en de MIN -aanduiding ligt en plaats he[...]

  • Pagina 34

    34 Problem Possible cause Solution The appliance produces no steam or irregular steam. The steamer has not heatedupsufciently . Steam has condensed in the hose. The water level is below the MIN level indication orthetankisnot inser ted properly . T oo much scale has built up in the appliance. Let the appliance heat up for ap[...]

  • Pagina 35

    35 Problém Možná příčina Řešení Přístrojnevytváří žádnoupár u nebotakčiní nepravidelně. Napařovačnenídostatečně zahřátý. Vhadicizkondenzo valapára. Hladinavodyjepod označenímhladiny MIN nebo nádržkanenířádněnasazená. Vpřístrojisenahrom[...]

  • Pagina 36

    36 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät erzeugt keinenoder ungleichmäßigen Dampf. Die Dampfeinheit heizt nicht ausreichend auf. Dampf hat sich im Schlauch kondensier t. Der Wasserstand ist unterhalb der MIN -Mar kierung, oderder W asserbehälter wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt. EshatsichzuvielKalkim[...]

  • Pagina 37

    37 Problème Cause possible Solution L ’appareil ne produit pas de vapeur ou une vapeurirrégulière . Ledéfroisseurn’apas sufsammentchauffé. Delavapeurs’estcondensée dans le cordon. Leniveaud’eauestinférieurà l’indication MIN ouleréservoir n’apasétécorre[...]

  • Pagina 38

    38 Probléma Lehetséges ok Megoldás Akészülékbőlnem jöngőz, vagyagőz egyenetlen. The steamer has not heatedupsufciently .  Agőzlecsapódotta csőben.   Haavízszinta MIN jelzés alattvan, avíztar tálytnem megfelelőenhely eztékbe . Túlsok?[...]

  • Pagina 39

    39 Ақаулық Мүмкін себептер Шешімі Құрылғыбу шығармайдынемесе бутұрақсызшығады. Буүтігіжеткіліктітүрде қызбаған.   Бушлангтасуғаайналып кетті.   Судеңгейі MIN [...]

  • Pagina 40

    40 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nieprodukuje par ylubjest ona uwalniana wsposób nieregularny . Urządzenieparow enie nagrzałosiędostatecznie. Paraskropliłasięwewnątrz węża. P oziomwodywzbiorniczku nieprzekraczaoznaczenia MIN lubzbiornic[...]

  • Pagina 41

    41 Проблема Возможная причина Решение Подачапара происходит нерегулярноили отсутствует. Отпаривательненагрелсядо необходимойтемпературы. Парсконденсировалсяв шланг?[...]

  • Pagina 42

    42 Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie nevytvárapar u alebo prúd par ynieje súvislý. Zariadenie na naparovanie sa dostatočnenezahrialo. V hadici sa nahromadila skondenzo vanápara. Hladinavodyvzásobníku nedosahujeznačku MIN alebo jezásobníkvloženýnesprávne. Vzariadenísa[...]

  • Pagina 43

    43 Sorun Olası Nedeni Çözüm Cihazhiçbuhar üretmiyor vey a düzensiz buhar üretiyor . Buhar üretici yeterince ısınmamıştır . Buhar hor tumda yoğunlaşmıştır . Su seviyesi MIN seviy e göstergesininaltındaveya haznedüzgünbirşekilde takılmamış. Cihazdaçokfazlakireç birikmiştir . Y ak[...]

  • Pagina 44

    44 Проблема Можлива причина Вирішення Паранеподається абоподається нерегулярно. Відпарювач недостатньонагрівся. Парасконденсувалася ушлангу. Рівеньводинижче позначк?[...]

  • Pagina 45

    45 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat produceer t onregelmatige of geen stoom. De stomer is niet voldoende opgewarmd. Erisstoomindeslang gecondenseerd. Het waterniveau ligt onder de MIN -aanduiding of het reser voir is niet juistgeplaatst. Erheeftzichteveelkalk opgebouwd in het apparaat. Laat he[...]

  • Pagina 46

    46 Изготовитель:  “ФилипсКонсьюмерЛайфстайлБ.В. ”,  Туссендиепен4, 9206АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”, РоссийскаяФ[...]

  • Pagina 47

    47[...]

  • Pagina 48

    Specifications are subject to change without notice © 2014 K oninklijke Philips N.V . All rights reserved. 4239 000 91785[...]