Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Steinel IS 3360 manuale d’uso - BKManuals

Steinel IS 3360 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Steinel IS 3360. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Steinel IS 3360 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Steinel IS 3360 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Steinel IS 3360 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Steinel IS 3360
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Steinel IS 3360
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Steinel IS 3360
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Steinel IS 3360 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Steinel IS 3360 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Steinel in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Steinel IS 3360, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Steinel IS 3360, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Steinel IS 3360. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    I S 318 0 IS 3360 IS 345 1 1 0008890 1 0/2009 T echnisc he Änderungen vorbehalten. i D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www .steinel.de A I. MÜLLER Peter -Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf be[...]

  • Pagina 2

    3 6 m m 1 3 60 5 6 0 m m 2 48 4 6 13 14 14 3 m 10 m 10 m 4 m 2,5 m 20 m 20 m max. 20 m 180 ° 20 m 360 ° 20 m IS 3360 IS 345 IS 3180 max. 20 m 2 m 4 m 12 m 20 m 2 BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:32 Uhr Seite 3[...]

  • Pagina 3

    5 4 3 12 9 8 7 10 2-2000 Lux 5 Sek.-15 Min 11 14 14 1 5 5 s e c . 15 16 8 m 2 m 8 m 20 m 20 m 8 – 20 m 20 m 2 m 16 8-20 m 4–8 m 16 m IS 3180 1 5 5 s e c . BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:32 Uhr Seite 5[...]

  • Pagina 4

    7 N LL ' N L LN N N LL ' N L LN N N LL ' N L LN N N LL ' N L LN N 17 18 19 20 c) a) b) c) a) b) d) a) b) e) a) b) 6 20 m 20 m 2,5 m IS 3360 10 m 10 m 3 m 4 m IS 345 BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:33 Uhr Seite 7[...]

  • Pagina 5

    9 Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt, und ein ange- schlossener V erbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Zusätzlich leuchtet die eingebaute rote LED. Durch Hinde[...]

  • Pagina 6

    11 Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an. 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw . in den Sensorbetrieb über . Dauerlichtfunktion 2 x aus/an 4 Stunden 5 Sek. – 15 Min. 1 x aus/an IS 3180: IS 3360: IS 345: Abmessun[...]

  • Pagina 7

    12 Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati- schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein- bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig- net, da die hierfür vorgeschriebene Sabotage- sicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehla[...]

  • Pagina 8

    15  Lamp not fitted with a neutral conductor  Lamp fitted with a neutral conductor  Connection via two-circuit switch for manual and automatic operation  Connection via a two-way switch for manual override and automatic operation Position I: automatic operation Position II: manual operation light ON permanently Note: the system cannot b[...]

  • Pagina 9

    17 Sensor operation 1) Switch light ON (when light is OFF): T urn switch OFF and ON once. Light stays on for the period selected. 2) Switch light OFF (when light is ON): T urn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode. Manual override function 2 x aus/an 4 Stunden 5 sec. – 15 min. 1 x OFF/ON IS 3180 IS 3360 IS 345[...]

  • Pagina 10

    The infrared sensor is suitable for switching on light automatically . The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperpr oof in the manner prescribed for such systems. W eather conditions may affect the way the motion detector works. Strong gusts of wind, snow , rain or hail may cause the light to come on when it is not wante[...]

  • Pagina 11

    21  Lampe sans conducteur de neutre  Lampe avec conducteur de neutre  Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique  Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour un éclairage permanent ou une commande automatique Position I: Commande automatique Position II: Commande manuelle Éclairage permanent[...]

  • Pagina 12

    23 Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT): Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée. 2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE): Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection[...]

  • Pagina 13

    Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu- tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n’est pas protégé en conséquence contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mou- vement. Les rafales de [...]

  • Pagina 14

    27  Lamp zonder nulleider  Lamp met nulleider  Aansluiting via serieschakelaar voor hand- matig en automatisch gebruik  Aansluiting via een wisselschakelaar voor permanente verlichting en automatisch gebruik Stand I: automatische werking Stand II: handbediening permanente verlichting Opgelet: Uitschakelen van de installatie is niet moge[...]

  • Pagina 15

    29 Sensormodus 1) Licht inschakelen (bij lamp UIT): schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan. 2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN): schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sen- sormodus. Permanente verlichting 2 x aus/an 4 Stunden 5 sec. – 15 min. 1 x uit/aan IS 3180: IS 3360: IS 345[...]

  • Pagina 16

    De infraroodsensor is ontwikkeld voor het auto- matisch schakelen van licht. Het apparaat is niet geschikt voor speciale inbraakalarminstal- laties, omdat de hiervoor voorgeschr even sa- botageveiligheid ontbreekt. W eersinvloeden kunnen de werking van de bewegingsmelder beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw , regen, hagel kan een foutieve sc[...]

  • Pagina 17

    33  Lampada senza presenza di filo neutro  Lampada con presenza di filo neutro  Allacciamento attraverso un interruttore in serie per funzionamento manuale e funziona- mento automatico  Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua e funziona- mento automatico Posizione I: funzionamento automatico Posizione I[...]

  • Pagina 18

    35 Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (quando la lampada è spenta): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato. 2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sen- sore. Funzionamento con luce continua 2 x aus/an 4 Stund[...]

  • Pagina 19

    Il sensore a raggi infrarossi serve per l'accensione e spegnimento automatico della luce. L'apparecchio non è adatto all'impiego in impianti speciali antifurto, in quanto gli manca la protezione contro il sabotag- gio che in questi casi è obbligatoria. Le condizioni atmosferiche possono influenzare il funzionamento del segnalatore [...]

  • Pagina 20

    39  Lámpara sin conductor neutro  Lámpara con conductor neutro  Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento manual y automático  Conexión mediante un interruptor selector para funcionamiento con alumbrado perma- nente y automático Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual Ilumina[...]

  • Pagina 21

    41 Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF): Pulse el interruptor OFF y ON una vez. Lámpara queda encendida durante el tiempo definido. 2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON): Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor . Función de alumbrado permanente[...]

  • Pagina 22

    El sensor infrarrojos sirve para encender la luz auto- máticamente. No es apto para alarmas antirrobo es- peciales debido a que carece de la seguridad anti- sabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pue[...]

  • Pagina 23

    45  Candeeiro sem neutro  Candeeiro com neutro  Conexão mediante comutador de lustre para modo manual e automático  Conexão mediante comutador inversor para modo de luz permanente e automático Posição I: Modo automático Posição II: Funcionamento manual iluminação permanente Atenção: Não se pode desligar a instalação, só[...]

  • Pagina 24

    47 Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinido. 2) Desligar a luz (estando a lâmpada LIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se ou passa para o funciona- mento de sensor . Função de iluminação permanente 2 x aus/an[...]

  • Pagina 25

    O sensor de infravermelhos é adequado para a acti- vação automática de luzes. O aparelho não se ade- qua a sistemas de alarme anti-roubo especiais, uma vez que não está garantida a protecção contra sa- botagem exigida por lei. As influências climatéricas podem deteriorar o funcionamento do detector de movimentos. As rajadas fortes de ven[...]

  • Pagina 26

    51  Armatur med nolledaren direkt ansluten  Armatur med nolledaren ansluten via sensorn.  Anslutning via kronströmställare manuell och automatisk drift  Anslutning via trappströmställare för permanent ljus resp. automatisk drift Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift, permanent belysning Observera: Frånkoppling av anlä[...]

  • Pagina 27

    53 Sensordrift. 1. Tända ljuset (när ljuset är släckt) T ryck 1 x A V/PÅ. Ljuset lyser enligt den inställda tidsinställningen. 2. Släcka ljuset (när ljuset är tänt) T ryck 1 x A V/PÅ. Anslutna lampor övergår till sensordrift. Permanent ljus 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 15 min. 1 x av/på IS 3180: IS 3360: IS 345: Mått: (L x B x H)[...]

  • Pagina 28

    Sensorn är avsedd för automatisk inkoppling av belysning. Apparaten är inte avsedd för pro- fessionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan och sabotage. Väderleksförhållandena kan påverka rörelse- vaktens funktion. Kraftiga vindbyar , snöfall, regn- och hagelskurar kan orsaka feldetekte- ring, eftersom [...]

  • Pagina 29

    57  Lampe uden nulleder  Lampe med nulleder  Tilslutning via seriekontakt til manuel og automatisk drift  Tilslutning via skiftekontakt til permanent belysning og automatisk drift Position I: Automatisk drift Position II: Manuel drift Permanent belysning Advarsel: Det er ikke muligt at slukke for systemet. Der kan kun vælges mellem pos[...]

  • Pagina 30

    59 Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen er tændt i den indstillede tid. 2) Sluk for lyset (når lampen er tændt): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går over til sensorstyring. Permanent belysning 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 15 min. 1 x fra/til IS 3180: IS 3360: IS 345: Mål: (l [...]

  • Pagina 31

    Den infrarøde sensor er velegnet til automatisk til- og frakobling af lys. Apparatet er ikke egnet til særlige tyverialarmer , da den forskrevne sabotagesikring mangler . V ejret kan påvirke sensorens funktion. Stærk vind, sne, regn, hagl kan medføre fejlaktivering, idet pludselige temperatursvingninger ikke kan adskilles fra varmekilder . Lin[...]

  • Pagina 32

    63  V alaisin ilman nollajohdinta  V alaisin nollajohtimella  Liitäntä sarjakytkimellä käsin- ja automaattikäyttöä varten  Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaa valaisua ja automaattikäyttöä varten Asento I: automaattikäyttö Asento II: käsinkäyttö Jatkuva valaistus Huomio: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä, mahdollis[...]

  • Pagina 33

    65 T unnistinkäyttö 1) V alon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄL TÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. V alo palaa asetetun ajan verran 2) V alon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. V alo sammuu tai valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön. Jatkuva valaistus 2 x aus/an 4 Stunden 5 s – 15 min 1 x pois/pääl[...]

  • Pagina 34

    Infrapunatunnistin soveltuu valon automaatti- seen kytkentään. Laite ei sovellu käytettäväksi murtohälytyslaitteistoissa, koska siitä puuttuu määräysten mukainen sabotaasisuojaus. Sääo- losuhteet saattavat vaikuttaa tunnistimen toi- mintaan. V oimakkaat tuulenpuuskat sekä lumi-, vesi- ja raesateet saattavat aiheuttaa virhetoi- mintoja,[...]

  • Pagina 35

    69  Lampe uten fase  Lampe med fase  Kobling via kronevender for manuell og automatisk drift  Kobling via vendebryter for permanent lys og automatisk drift Posisjon I: automatisk drift Posisjon II: manuell drift Permanent lys OBS: Det er ikke mulig å slå av anlegget, kun valgdrift mellom posisjon I og posisjon II. a) Apparat, belysnin[...]

  • Pagina 36

    71 Sensordrift: 1) T enne lys (når lampen er AV): Bryter 1 x A V og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt. 2) Slukke lys (når lampen er PÅ): Bryter 1 x A V og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift. Permanent lys 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 15 min. 1 x av/på IS 3180: IS 3360: IS 345: Mål: (l x bx h) 95 x 95 x 65[...]

  • Pagina 37

    Infrarød-sensoren egner seg til automatisk tenning av lys. Apparatet er ikke egnet for spesielle innbruddsalarmer , da det ikke har den sabotasjesikkerhet som er påbudt for slike anlegg. Værforholdene kan påvirke bevegel- sesmelderens funksjon. sterke vindkast, snø, regn og haglbyger kan føre til feilkoplinger , ettersom apparatet ikke kan sk[...]

  • Pagina 38

    75  Λαµπτήρας χωρίς ουδέτερο αγωγ  Λαµπτήρας µε ουδέτερο αγωγ  Σύνδεση µέσω σειριακού διακπτη για χειροκίνητη και αυτµατη λειτουργία  Σύνδεση µέσω εναλλασσµενου διακπτη για α?[...]

  • Pagina 39

    77 Λειτουργία αισθητήρα 1) Αναµµα φωτς (αν λαµπτήρας ΕΚΤ ΟΣ): ∆ιακπτης 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤ ΟΣ. Λαµπτήρας παραµένει αναµµένος για τη ρυθµισµένη διάρκεια. 2) Σβήσιµο φωτς (αν λαµπτήρας ΕΝΤΟΣ): ∆ια?[...]

  • Pagina 40

    Ο υπέρυθρος αισθητήρας είναι κατάλληλος για το αυτµατο άναµµα φωτς. Γ ια ειδικά αντιδιαρρηκτικά συστήµατα συναγερµού η συσκευή δεν είναι κατάλ- ληλη, διτι δεν διαθέτει την προδιαγεγραµµ[...]

  • Pagina 41

    81  Nötr teli olmayan ayd›nlatma ba¤lant›s›  Nötr teli olan ayd›nlatma ba¤lant›s›  Manuel ve otomatik kullan›m için seri flalter üzerinden yap›lan ba¤lant›  Devaml› ›fl›k temini ve otomatik iflletme için vaviyen flalter üzerinden yap›lan ba¤lant› Ayar I: Otomatik iflletme Ayar II: Manuel iflle[...]

  • Pagina 42

    83 Sensör iflletmesi 1) Ifl›¤› açma (lamba KAP ALI oldu¤unda): fialter 1 x KAP ALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar . 2) Ifl›¤› kapatma (lamba AÇIK oldu¤unda): fialter 1 x KAP ALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer . Sürekli Ifl›k Fonks[...]

  • Pagina 43

    K›z›lötesi sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanmas›n› sa¤lar . Bu cihaz sabotaja karfl› gerekli olan güvenlik donan›mlar›na sahip olmad›¤›ndan, ev alarm sistem- leri için uygun de¤ildir. Kötü hava flartlar› hareket alg›lay›c›s›n›n fonksiyonunu etkileyebilir . Kuvvetli rüz- gar , kar , ya¤mur , dolu d[...]

  • Pagina 44

    87  Nullavezeték nélküli világítótestek  Nullavezetékk el rendelkező világítótestek  Csatlakoztatás sorozatkapcsolóval a kézi- és automatikus működtetéshez  Csatlakoztatás váltókapcsolóval állandó és automatikus működtetéshez I. állás: automatikus működtetés II. állás: K ézi vezérlésű üzem Álland[...]

  • Pagina 45

    89 Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa a kívánt időre bekapcsolv a marad. 2) Világítást kikapcsolni (ha a lámpa BE van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemr e kapcsol. Folyamatos világítási[...]

  • Pagina 46

    Az infravör ös mozgásér zékelő f ényforrás automatikus kapcsolására alkalmas. Speciális riasztóberendezé- sekben való használatra a berendez és nem alkal- mas, mert az ezek esetében előír t szabotázsvéde- lemmel nem rendelkezik. A mozgásérzék elő műkö- dését az időjárási körülmények bef olyásolhatják. Erős szé[...]

  • Pagina 47

    93  Svítidlo, u kterého není k dispozici nulový vodič  Svítidlo s nulovým vodičem  Připojení prostřednictvím sériového př epí- nače ručního a automatického pr ovozu  Připojení prostřednictvím přepínače trvalého osvětlení a automatic kého prov ozu Poloha I: automatický prov oz Poloha II: ruční provoz trv[...]

  • Pagina 48

    95 Senzoro vý provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuto): Vypínač 1 x VYPNOU T a ZAPNOUT . Svítidlo zůstane po nastav enou dobu zapnuto. 2) Vypnutí světla (je-li svítidlo zapnuto): Vypínač 1 x VYPNOU T a ZAPNOUT . Lampa zhasne popř . přejde do senz orov ého provoz u. Funkce trvalého osvětlení 2 x aus/an 4 Stunden 5 s – 1[...]

  • Pagina 49

    Infračervený senz or je vhodný k automatickému za- pínání osvětlení. P řístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, pr otože není vyba- ven příslušným př edepsaným zabezpečením proti sabotáži. Funkci hlásiče poh ybu mohou ovlivňovat povětrnostní podmínky . Při silných poryvech v ětr u, [...]

  • Pagina 50

    99  Svietidlo bez nulového v odiča  Svietidlo s nulovým vodičom  Pripojenie cez sériový spínač pre manuálnu a automatickú pr evádzku  Pripojenie cez prepínač pre prev ádzku ne- pretržitého svietenia a automatickú pr evádzku Poloha I: Automatická prev ádzka Poloha II: Manuálna prevádzka Nepretržité osvetlenie Upoz[...]

  • Pagina 51

    101 Senzoro vá prevádzka 1) Zapnúť svetlo (keď je svietidlo VYPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ . Svietidlo ostane zapnuté počas nastav enej doby . 2) Vypnúť svetlo (keď je svietidlo ZAPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ . Svietidlo sa vypne, resp . prejde do senzoro vej prev ádzky . Funkcia nepr etržitého svietenia 2 x a[...]

  • Pagina 52

    Infračervený senz or je vhodný na automatické zapí- nanie svetla. P re špeciálne poplašné systémy proti vlámaniu prístroj nie je vhodný , keďž e chýba na to predpísané zabezpečenie proti sabotáži. P oveter- nostné vplyvy môžu funkčnosť pohybov ého snímača ovplyvniť. Pri silný ch nárazoch vetra, snehu, daždi, krupobi[...]

  • Pagina 53

    10 5  Lampa oświetleniowa bez przewodu neutralnego  Lampa oświetleniowa z przewodem neutralnym  Podłączenie przez przełącznik dwugrupowy dla trybu ręcznego i automatycznego  Podłączenie przez przełącznik sc hodowy dla stałego oświetlenia i tr ybu automatycznego Położ enie I: tryb automatyczny Położ enie II: tryb ręczny[...]

  • Pagina 54

    10 7 T r yb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): 1 x wyłączyć i włączy ć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowan ym czasie. 2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona): 1 x wyłączyć i włączy ć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika. Funkcja stalego świece[...]

  • Pagina 55

    Czujnik na podczerwień nadaje się do automatycznego włączania oświetlenia. Urządzenie nie nadaje się do spe- cjalnyc h instalacji antywłamaniowy ch, gdyż nie posiada za- bezpieczenia antysabotażo wego, przewidzianego przepisa- mi. Czynniki atmosferyczne mogą mieć wpływ na funkcjo- nowanie czujnika ruchu. Silne wiatry , śnieg, deszcz, [...]

  • Pagina 56

    111  Corp de iluminat fårå conductor de nul  Corp de iluminat cu conductor de nul  Conectare prin întrerupåtor în serie pentru regim de funcøionare manual µi automat  Conectare prin comutator pentru iluminat continuu µi regim automat Poziøia I: regim automat Poziøia II: regim manual iluminat continuu Atenøie: Cuplarea µi dec[...]

  • Pagina 57

    11 3 Regim de funcøionare senzorial 1) Aprinderea iluminatului (când corpul de ilumi- nat este STINS) Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT Corpul de iluminat va råmâne aprins pentru durata de timp selectatå. 2) Stingerea iluminatului (când corpul de iluminat este APRINS) Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT Corpul de iluminat se va stinge, [...]

  • Pagina 58

    Senzorul infraroµu este destinat acøionårii automate a iluminatului. Aparatul nu este destinat instalaøiilor speciale antiefracøie, întrucât nu dispune de securi- zarea impuså împotriva sabotårii. Intemperiile pot influenøa funcøionarea sesizorului de miµcare. În cazul rafalelor intense de vânt, a ninsorii, ploii sau grindinii pot av[...]

  • Pagina 59

    117 Opis naprave IS 3180, IS 3360, IS 345  Standardna montaža  Montaža in stropna vgradna doza  Osnovni element  Kabelski dov od – podometni  Kabelski dov od – nadometni  Zatične sponke  Opremljenost s senzorskim nasta vkom  Namestitev zastiral  Namestitev leče  Nastavitev zatemnitv e (2 – 20 0 0 Lux)  Nas[...]

  • Pagina 60

    119 Senzorsko delov anje 1) Vklopiti luč (če je IZKLOPLJENA): Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP . Luč ostane za nastavljen čas vklopljena. 2) Izklopiti luč (če je VKLOPLJENA): Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP . Luč ugasne oziroma preide v senz orsko delovanje. Stalna osvetlitev 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 1 5 min 1 x IZKLOP/VKLOP IS 3180: IS 3360: [...]

  • Pagina 61

    Za posebne protivlomne alarmne naprave sen- zor ni primeren, ker manjka pr edpisana protis- abotažna zaščita. Vremenske razmere lahk o vplivajo na delov anje senzorja. Pri močnih ve- trovnih sunkih, snež enju, dežju, toči lahko pride do zmotnih vklopov , ker senzor ne more razli- kov ati nenadnih temperatur nih sprememb od izvoro v toplote. [...]

  • Pagina 62

    12 3  svjetlo bez postojećeg nul-vodiča  svjetlo s postojećim nul-vodičem  priključak putem serijske sklopke za ručni i automatski pogon  priključak putem izmjenične sklopke za po- gon stalnog svjetla i automatski pogon Položaj I: Automatski pogon Položaj II: Ručni pogon trajno svjetlo Pažnja: Isključivanje ure đ aja nije [...]

  • Pagina 63

    12 5 Pogon senzora 1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vr eme- na. 2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se gasi odnosno prelazi u pogon senz ora. Funkcija stalnog svjetla 2 x aus/an 4 Stunde[...]

  • Pagina 64

    Infracrveni senzor namijenjen je za automatsk o u klju- čivanje svjetla. Ur e đ aj nije pr ikladan za specijalne alarmne ure đ aje protiv kra đ e jer nema za to propi- sanu sigurnost od sabotaže. Vremenski utjecaji mogu djelovati na funkcioniranje doja vnika pokreta. Kod jakog vjetra, snijega, kiše, tuče može doći do po- grešnog aktiviran[...]

  • Pagina 65

    12 9  Ilma olemasoleva nulljuhita lamp  Olemasoleva nulljuhiga lamp  Standardse lüliti ühendus käsi- ja automaatrežiimi jaoks  V ahet uslüliti ühendus pidevvalguse ja automaatrežiimi jaoks Asend I: Automaatrežiim Asend II: Käsirežiim pidev valgustus Tähelepanu: Seadme väljalülitamine ei ole võimalik, valida saab ainult ase[...]

  • Pagina 66

    13 1 Andurirežiim 1) Lülitage valgus sisse (kui valgusti on VÄLJA LÜLIT ATUD): Lüliti 1 x VÄLJ AS ja SEES. V algusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks. 2) Lülitage valgus välja (kui valgusti on SISSE LÜLIT A TUD): Lüliti 1 x VÄLJ AS ja SEES. V algusti lülitub välja või ümber andurirežiimi. Püsivalgusfunktsioon 2 x aus/an 4 [...]

  • Pagina 67

    Infrapuna-andur sobib kasutamiseks valguse automaat sel lülitamisel. Seade ei sobi kasuta- miseks spetsiaalsetes sissemurdmisv astastes alarmseadmetes, sest tal puudub selleks nõu- tav sabotaažikaitse. Ilmastikutingimused võiv ad mõjutada liikumisanduri tööd. T ugevate tuule- puhangute, lume, vihma ja rahe korral võib esineda ekslikke sisse[...]

  • Pagina 68

    13 5  V ar totojas (lemputė) be nulinio laido  V ar totojas (lemputė) su nuliniu laidu  Prijungimas per dvipolį jungiklį, norint t urėti rankinio arba sensorinio valdymo režimą  Prijungimas su perjungėju, norint t urėti pastovų švietimą arba sensorinio valdymo režimą P adėtis I: sensor inis režimas P adėtis II: rankinis[...]

  • Pagina 69

    13 7 Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai vartotojas IŠJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas įjungtas nustatytam laikui. 2) Išjungti šviesą (kai vartotojas ĮJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas išsijungia arba persijungia į sensorin režimą. Pasto vaus švietimo funkcija 2 x aus/an 4 Stunden [...]

  • Pagina 70

    Infraraudonųjų spindulių sensorius naudojamas automati niam šviesos įjungimui. P r ietaisas netin- ka specialioms signalizacijos įrangoms, apsaug- ančioms nuo įsilaužimų, nes tam trūksta būtinos antisabotažinės apsaugos. Oro sąlygos gali įtakoti judesio sensoriaus veikimą. Esant stipriems vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krušos m[...]

  • Pagina 71

    14 1  Gaismeklis bez jau esoša nullesvada.  Gaismeklis ar jau esošu nullesvadu.  Pievienojums ar tipveida slēdzi darbi- nāšanai ar roku un automātiski.  Pievienojums ar maiņslēdzi ilgstošam apgaismojumam un automātiskai darbībai. I stāvoklis: automātiskā darbība. II stāvoklis: darbināšana ar r oku. Ilgstošs apgaismoju[...]

  • Pagina 72

    14 3 Sensora darbība 1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLŽGTS): Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku. 2) Apgaismojuma izslēgšana (ja gaismeklis DEG): Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis nodziest, resp ., pāriet sensordarbības režīmā. Ilgstošā apgaismojuma funkcija 2 x aus/an 4 Stunden[...]

  • Pagina 73

    Infrasarkanais sensors ir domāts automātiskai apgaismojuma ieslēgšanai. īpašām pretielau- šanās trauksmes iekārtām šī ier īce nav piemē- rota, jo tai nav šim nolūkam par edzētās prets- abotāžas drošības. Kustību ziņotāja darbību v ar ietekmēt laika apstākĮi. Stiprās vēja brāzmās, sniegā, lietū un krusā var gadī[...]

  • Pagina 74

    147  Светильник без нулевого провода  Светильник с нулевым проводом  Подключение через переключатель на неск ольк о направлений для ручного и автоматическ ого режима  Подключение через [...]

  • Pagina 75

    149 Режим работы сенсора 1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ): Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник горит в течение заданного времени. 2) Выключить свет (если светильник ВКЛ): Выкл[...]

  • Pagina 76

    Инфракрасный сенсорный светильник пре дназна- чается для автоматическ ого включения света. Он не пре дусмотрен для специальной сигнализации при взломе, т .к. не имеется гар антии исключения с[...]