Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Vitek VT-1675 W manuale d’uso - BKManuals

Vitek VT-1675 W manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Vitek VT-1675 W. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Vitek VT-1675 W o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Vitek VT-1675 W descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Vitek VT-1675 W dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Vitek VT-1675 W
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Vitek VT-1675 W
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Vitek VT-1675 W
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Vitek VT-1675 W non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Vitek VT-1675 W e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Vitek in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Vitek VT-1675 W, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Vitek VT-1675 W, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Vitek VT-1675 W. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1675.indd 1 1675.indd 1 27.01.2011 11:54:31 27.01.2011 11:54:31[...]

  • Pagina 2

    2 1675.indd 2 1675.indd 2 27.01.2011 11:54:32 27.01.2011 11:54:32[...]

  • Pagina 3

    MEA T GRINDER DESCRIPTION 1. Pusher 2. Food tr ay 3. Mincer head 4. Mincer head locking button 5. Body 6. REV button 7. On/Off button 8. Auto switch on button 9. Medium mincer gr ate 1 0.Feeder scr ew 1 1. Crossed blade 1 2.Coarse mincer gr ate 1 3.Mincer head nut 1 4.1 5. Sausages attachment 1 6. 1 7. Kebbe attachment SAFE T Y RECOMMENDA TION Plea[...]

  • Pagina 4

    4 • Do not tr y to mince material with hard fiber (for instance, ginger or horser adish). • To avoid blockages, avoid using excessive for ce while pushing the meat. • If the unit gets blocked due to hard mate- rials lodged on to the feeder scr ew or cut- ting blade, immediately switch off the unit and r emove the ingredient befor e star ting [...]

  • Pagina 5

    5 ENGLISH Note - For better meat processing dice it in cubes, defrost frozen meat. - During operating the unit use only the pusher , supplied with the unit, do not use foreign objects to push the meat; do not push it with your hands. 8. After you stop the oper ation, switch off the unit, by pr essing the (7) button and unplug it, after it you can d[...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH 1 0.After you finish the oper ation, switch of f the unit using the (7) button, and unplug it, and only after it, start disassemble it. 1 1. T o r emove the mincer head press the clamp button (4), turn the head (3) clockwise (see the pictur e of the mincer appearance) and r emove it. 1 2.Unscr ew the nut (1 3), and disassemble the mincer [...]

  • Pagina 7

    7 FLEISCHWOLF BESCHREIBUNG 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolfhalses 4. Halsverriegelungstaste 5. Gehäuse 6. T aste der Rücklauffunktion (REV) 7. Ein/Ausschalttaste 8. Einschalttaste der automatischen Schutzvor- richtung 9. Lochscheibe für Mittelzerkleinerung 1 0. Schnecke 1 1. Kreuzmesser 1 2. Lochscheibe f?[...]

  • Pagina 8

    8 ACHTUNG! • Ver gewissern Sie sich vor dem Anschließen des Ger äts ans Stromnetz, dass das Ger ät ausgeschaltet ist. • Ver gewissern Sie sich vor der Zerkleinerung von Fleisch, dass alle Knochen und Fettr este entfernt sind. • Nutzen Sie den Stampfer , der zum Lieferum- fang gehört. Es ist nicht gestattet, die Nah- rungsmittel mit ander [...]

  • Pagina 9

    9 DEUTSCH 1 2) und setzen Sie diese über das Kr euzmes- ser , so dass die Vorsprünge der Lochscheibe mit den Aussparungen auf dem Halsgehäuse (3) des Fleischwolfes zusammenfallen, und schr auben Sie die Halsmutter (1 3) fest. Achtung!  Falls das Kreuzmesser falsch aufgesetzt wird (mit der Schneidseite in Richtung der Schnecke), wird es keine [...]

  • Pagina 10

    10 DEUTSCH Fleischwolfes), schr auben Sie die Halsmutter (1 3) vollständig fest. 4. Setzen Sie die Schale für Nahrungsmittel (2) auf. 5. Legen Sie das fertige Brät auf die Schale für Nahrungsmittel (2). 6. Nutzen Sie Naturhülle für die Z uber eitung von Würstchen, legen Sie diese vorher in den Be- hälter mit dem warmen Wasser für 1 0 Minu-[...]

  • Pagina 11

    11 DEUTSCH gemahlener Schot- tenpfeffer nach Geschmack Pfeffer nach Geschmack • Es wird dr eimal Fleisch, sowie Muskatnuss im Fleischwolf zerkleinert, danach werden alle Komponente gemischt. • Der größer e Fleischanteil und kleinerer Mehl- anteil in der Außenhülle gewährleisten die besser e Konsistenz und den besser en Ge- schmack des zube[...]

  • Pagina 12

    12 МЯСОРУБК А ОПИСАНИЕ 1. Т олка тель 2. Лоток для продукт ов 3. Корпус головки мясорубки 4. Кнопка фикса тора головки мясорубки 5. Корпус 6. Кнопка включения обра тного вращения (REV) 7. Кнопка включен?[...]

  • Pagina 13

    13 тевог о шнура обратит есь в авторизо- ванный (уполномоченный) сервисный центр. • Мясорубка предназначена для исполь- зования тольк о в домашних условиях. ОСОБЕННОСТИ МЯСОРУБКИ Функция обра?[...]

  • Pagina 14

    14 Р УССКИЙ за тора следует воспользова ться функци- ей обра тного вращения (REV). Для э тог о выключите мясорубку, нажав кнопку (7), дождитесь полной ост ановки электромо- тора, за тем нажмит е кноп?[...]

  • Pagina 15

    15 Р УССКИЙ - повт орно вк лючите мясору бку. НАБИВК А КОЛБАСОК 1. Пригот овьт е фарш. 2. Уст ановите шнек (1 0) в корпус г оловки мясорубки (3), уст ановите на шнек на- садки для набивки колбасок (1 4, 1 5); ?[...]

  • Pagina 16

    16 Р УССКИЙ золотист ого цвет а, зат ем добавляют рубленую баранину, все пряности, соль и муку. (Оболочка) Постное мясо 450 г Мука 1 50-200 г Пряности по вкусу Мускатный орех 1 шт . Красный молотый перец[...]

  • Pagina 17

    17 ҚАЗАҚ ЕТТ АРТҚЫШ СИПА ТТ АМА 1. Итергіш 2. Азық-түлікке арналған аста уша 3. Етт артқыш б астиегінің к орпусы 4. Етт арқыш бастиегі б екіткішінің ба тырмасы 5. Корпус 6. Кері айналу ды іске қосу бат[...]

  • Pagina 18

    18 ҚАЗАҚ ЕТТ АРТҚЫШТЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ Кері айналу қыз меті (REVERSE) – берілг ен қызме т азық- түлікті өңдеу барысында пайда бо лған кепте лістер ді жою үшін арналған. Азық-түлікке арналған астауша [...]

  • Pagina 19

    19 ҚАЗАҚ құрылғыны сөндіру керек жəне оған салқындауға уақыт б еру керек, содан кейін жұмысты жалғастыруға болады. 15.Жұмыс істеп біткеннен кейін, ба тырманы (7) басып, е ттартқышты сөндіріңіз жə[...]

  • Pagina 20

    20 ҚАЗАҚ ШҰЖЫҚТ АР ДЫ ТО ЛТЫРУ 1. Фаршты дайындаңыз. 2. Шнекті (10) е ттартқыш б астиегінің (3) корпусына орнатыңыз, шнекке шұжықтар ды то лтыруға арналған қондырмаларды (14, 15) орна тыңыз; қондырмадағ[...]

  • Pagina 21

    21 ҚАЗАҚ қоңыр түске дейін қуырады жəне оны фаршқа қосады, содан кейін бар лық дəмдеуіштер ді, тұзды жəне ұнды қосады. (Қабығы) Майсыз ет 450 г Ұн 150-200 г Мускат ж аңғағы 1 дана. Қызыл ұнтақ бұры К ере[...]

  • Pagina 22

    22 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 22 MAŞINĂ DE TOCA T CARNE DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Împingător 2. T avă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Butonul fi xatorului capului maşinii de tocat 5. Corp 6. Buton pentru rotaţia în sens invers (REV) 7. Buton pornire/oprire 8. Buton pornire siguranţă automată 9. Grilaj pentru tăiere [...]

  • Pagina 23

    23 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 23 • Nu încercaţi să prelucraţi în maşina de tocat carne produse alimentare cu fi bre dure (ca de exemplu ghimberul sau hreanul). • Nu forţaţi împingătorul atunci când împingeţi carnea pentru a evita formarea dopurilor . • În cazul în care o bucată rigidă a format un dop în interior şi a dus la [...]

  • Pagina 24

    24 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ - În timpul funcţionării utilizaţi împingătorul din setul de livrare; nu utilizaţi alte obiecte pentru împingerea cărnii, nu împingeţi car- nea cu mâinile. 8. De îndată ce aţi terminat folosirea deconectaţi aparatul apăsând butonul (7), deconectaţi-l de la sursa de alimentare şi numai după aceasta î[...]

  • Pagina 25

    25 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 10. Imediat după utilizare opriţi maşina de tocat carne apăsând butonul (7), deconectaţi-o de la reţea şi numai după aceasta începeţi deza- samblarea acesteia. 1 1. Pentru a scoate capul maşinii de tocat carne apăsaţi butonul fi xatorului (4), întoarceţi capul (3) în sensul acelor de ceasornic (vezi des[...]

  • Pagina 26

    26 ML ÝNEK NA MASO POPIS 1. Z dvihátko 2. Koryto pro výrobky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 5. Korpus 6. Zapínací tlačítko zpětného otáčení (REV) 7. P řipínáček zapínání/vypínání 8. Tlačítko zapojení automatické pojistky 9. Rošt pro stř ední sekání 1 0. Šnek[...]

  • Pagina 27

    27 • Během použití hubic „kubbe“ (1 6, 1 7) i pro nacpávání špekáčků (1 4, 1 5) nelze stavět roš- ty (9, 1 2) a nůž (1 1). • Ne pokoušejte přepr acovávat mlýnkem na maso potr aviny s tvrdými vlákny (například, zázvor nebo kř en). • V zamezení vzniku zácep, ne přikládejte nad- bytečných síl, protlačujíc mas[...]

  • Pagina 28

    28 ČESK Ý krojíte jeho do proužků nebo kostek. Mražený maso nutno plně odmr azit. - Použijte uprostřed pr áce zdvihátko, kte- ré patří do kompletu; nesmí se použit pro protlačování masa nějaké předměty, v žádném případě ne protlačujte maso rukama. 8. Jen co vy skončíte práci, vypnete mlýnek, klepnuv do tlačítka [...]

  • Pagina 29

    29 ČESK Ý 9. Řežte připravena trubička na požadovanou délku. 1 0. Jen co vy skončíte pr áci, vypnete mlýnek, klepnuv do tlačítka (7) i odpojíte její od sítě, a jen potem dejte se do jeho demontáže. 1 1. Pr o zrušení hlavice mlýnku na maso klepněte tlačítko bočního držáku (4), obr aťte hlavici ve směru hodinových ru?[...]

  • Pagina 30

    30 М’ЯСОРУБК А ОПИС 1. Штовха ч 2. Лоток для продуктів 3. Корпус голівки м’ясорубки 4. Кнопка фіксат ора голівки м’ясорубки 5. Корпус 6. Кнопка включення зворотного оберт ання (REV) 7. Кнопка включенн[...]

  • Pagina 31

    31 ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ Функція зворотног о обертання (REVERSE) - дана функція призначена для видалення за торів, що утворилися під час переробки продуктів. Лот ок для продук тів - забезпечує зр?[...]

  • Pagina 32

    32 УКР АЇНСЬК А • Час безперервної роботи прис трою не повинен перевищува ти 3 хвилин. • Після 5 хвилин безперервної роботи слід вимкнути пристрій і да ти йому охолонути, після чого можна продо?[...]

  • Pagina 33

    33 УКР АЇНСЬК А насадки для набивання ковбасок (1 4, 1 5); ст ежте за тим, щоб паз на насадці (1 4) співпав з виступом у корпусі г олівки м’ясорубки (3), і злегка за тягніть г айку (1 3). 3. Вст ановіть зібра?[...]

  • Pagina 34

    34 УКР АЇНСЬК А (Оболонка) Пісне м’ясо 450 г Борошно 1 50-200 г Прянощі За смаком Мускатний г оріх 1 шт . Червоний мелений Перець За смаком Перець За смаком • М'ясо подрібнюють у м'ясорубці три ра[...]

  • Pagina 35

    35 МЯСАСЕЧК А АПІСАННЕ 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясасечкі 4. Кнопка фіксат ара галоўкі мясасечкі 5. Корпус 6. Кнопка ўключэння зваротнаг а кручэння (REV) 7. Кнопка ўключэння/[...]

  • Pagina 36

    36 АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІ Функцыя зваротнаг а кручэння (REVERSE) - дадзеная функцыя прызначана для выдалення за тораў , якія ўтварыліся падчас перапрацоўкі прадукта ў . Латок для прадуктаў - забясп?[...]

  • Pagina 37

    37 БЕ ЛАР УСКI астудзіцца, пасля чаг о можна працягнуць працу. • Як толькі вы скончыце працу, выключыце мясасечку, націснуўшы кнопку (7) і адключыце яе ад сеткі, і толькі пасля гэ таг а прыступайц?[...]

  • Pagina 38

    БЕ ЛАРУСКI 38 мясасечкі (3), і злёгку зацяг ніце гайку (1 3). 3. Ус талюйце сабраную г алоўку мясасечкі, павярнуўшы яе супраць г адзіннікавай стрэлкі да поўнай фіксацыі (г л. малюнак агульнаг а выг ля?[...]

  • Pagina 39

    39 БЕ ЛАР УСКI (Абалонка) Поснае мяса 450 г Мука 1 50-200 г Вострыя прыпра- вы па гусце Мушкат овы арэх 1 шт Чырвоны молаты перац па гусце Перац па гусце • Мяса здрабняюць у мясасечцы тры разы, здрабняе?[...]

  • Pagina 40

    40 GO’SHT QIYMАLАGICH АSОSIY QISMLАRI 1. T urtgich 2. Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgichi tugmаsi 5. Kоrpus 6. Tеskаri аylаntirish tugmаsi (REV) 7. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 8. Аvtоmаtik sаqlаgichni ishlаtish tugmаsi 9. O’rt?[...]

  • Pagina 41

    41 DIQQАT! • Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz o’chirilgаnini tеkshirib ko’ring. • Go’sht mаydаlаshdаn оldin go’ shtdаgi suyak bilаn оrtiqchа yog’ оlib tаshlаngаn bo’lishi kеrаk. • Jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn turtgichni ishlаting. Mаsаlliqni birоr bоshqа buyum yoki bаrmоq bilаn turtib kirgiz[...]

  • Pagina 42

    42 ЎЗБЕК tоmоni shnеk tоmоndа bo’lib qоlsа) go’shtni qiymаlаmаydi. – Go’sht mаydаlаgichni yig’gаndа gаykаni (13) qаttiq burаmаng, go’sht mаydаlаgich kаllаgi yig’ilib qo’yilgаndаn kеyin gаykаni (13) qаttiq tоrtish mumkin. – Оchiq jоylаri yirik to’r (12) bilаn оchiq jоylаri o’rtаchа[...]

  • Pagina 43

    43 ЎЗБЕК 9. T ugmаni (7) bоsib go’sht mаydаlаgichni ishlаting. 10.Tаyyor qiymа qоbiqqа kirishi uchun turtgich (1) ishlаting, qоbiq to’lib bоrishi bilаn uni o’rnаtmаdаn (15) chiqаrib turing, qоbiq qurib qоlsа suv bilаn nаmlаb оling. 11 . Ishlаtib bo’lishingiz bilаn tugmаsini (7) bоsib go’sht mаydаlаgich[...]

  • Pagina 44

    44 ЎЗБЕК mаydаlаgich kаllаgini sоаt mili tоmоngа аylаntirib yеchib оling (go’sht mаydаlаgich umumiy ko’rinishigа qаrаng). • Gаykаni (13) bo’shаtib qo’yilgаn o’rnаtmаlаrni (14, 15 yoki 16, 17), to’rlаrni (9 yoki 12), pichоqni (1 1) shnеkdаn (10) chiqаrib оling. • Go’sht mаydаlаgich kаllаgi[...]

  • Pagina 45

    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number , with the first four figur es indicating the produc- tion date. For example, serial number 0606х хххххх m e ans that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das P roduktionsdatum ist [...]

  • Pagina 46

    UZ Жиҳоз ишлаб чиқарилг ан мудда т техник ху сусият лар кўрсатилг ан лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилг ан. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб у ларнинг биринчи тўртт аси ишлаб чиқари[...]

  • Pagina 47

    1675.indd 47 1675.indd 47 27.01.2011 11:54:35 27.01.2011 11:54:35[...]

  • Pagina 48

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 1 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 1 1675.indd 48 1675.indd 48 27.01.2011 11:54:35 27.01.2011 11:54:35[...]