Amica EVKS 16162 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Amica EVKS 16162, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Amica EVKS 16162 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Amica EVKS 16162. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Amica EVKS 16162 should contain:
- informations concerning technical data of Amica EVKS 16162
- name of the manufacturer and a year of construction of the Amica EVKS 16162 item
- rules of operation, control and maintenance of the Amica EVKS 16162 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Amica EVKS 16162 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Amica EVKS 16162, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Amica service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Amica EVKS 16162.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Amica EVKS 16162 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    BC150.3 / EVKS 16162 PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI...........................................................2 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG....................................................22 EN - OPERA TING MANUAL............................................................42 CZ - NÁVOD K OBSLUZE............................................................[...]

  • Page 2

    2 Masz wątpliwości? Nie wszystko, co przeczytałeś w instrukcji jest zrozumiałe - za dzwoń do Centrum Serwisowego, gdzie uzyskasz wszechstronną pomoc. tel.0-801 801 800 Uwaga! Wyrób przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Produce nt zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła ni e urządzenia. Dop[...]

  • Page 3

    3 SPIS TREŚCI Budowa i wyposażenie urządzenia..............................................................................................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..................................................................6 Zamiana kierunku otwierania drzwi.......................................................[...]

  • Page 4

    4 BUDOW A I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Przykład: model BC150.3 / EVKS 16162 Dok ład ny opis wyp osa żeni a zakup ion ego prz ez Pańs twa mod elu chł odzi ark i mo żna znaleźć w tabeli na kolejnej stronie. 2 5 Dodatkowe elementy wyposażenia 8 7 3 4 1 6[...]

  • Page 5

    5 BUDOW A I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Elementy wyposażenia BC150.3 / EVKS 16162 Półka szklana 3 Półka szklana nad pojemnikiem na warzywa 1 Pojemnik na warzywa 1 Balkonik duży 1 Balkonik średni 2 T acka do jaj 1 Rodzaj oświetlenia żarowe Przepychacz tak 1 panel sterowania 2 półka szklana 3 półka szklana nad pojemnikami na warzywa 4 pojem[...]

  • Page 6

    6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A UŻYTKOW ANIA l Producent nie ponosi od po wie dzial- noś ci za szkody w ynikłe z nie prze- s tr ze ga ni a za sa d um i es zc zo ny ch w niniejszej in str uk cj i. l Prosimy o zachowanie tej in stru k cji w ce lu wyk orzy stani a jej w przy szło ści lub przekazania ewen tu al ne mu na stęp ne mu użytk[...]

  • Page 7

    7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A UŻYTKOW ANIA l N a l e ż y p r z e w i e t r z y ć p r z e z k i l k a m i n u t p o m i e s z c z e n i e , w k t ó r y m znajduje się urządzenie (po miesz- cze nie to musi mieć przy naj mniej 4 m 3 ; dla wyrobu z izobutanem/R600a) w pr z yp ad k u us z ko dz e ni a u kł a du chłod ni cze go l Nale[...]

  • Page 8

    8 ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 1. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi odłącz wyrób od zasilania i opróżnij z artyku - łów spożywczych. 2. Używając własnego wkrętaka płaskiego zdemontuj zaślepki zawiasów . 3. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias górny drzwi jednocześnie przytrzymując drzwi (Rys. 2). 4[...]

  • Page 9

    9 1. Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposa - żenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym środkiem myją - cym. 2. Sty rop ian owy ch elem ent ów opak owa nia nie należy wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no- ści ponownego prze wożenia, wyrób na le ży zapakowa ć w el[...]

  • Page 10

    10 Ni e należy uży wać łą czn ik ów ada - pta cyjn ych, gn iazd wi elokr otny ch (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwu - ży łow yc h. Jeśli za cho dzi koniecz - no ś ć st o s o wa ni a p rz ed ł u ż a cz a, może to być tylko przed łu żacz z kołkiem ochronnym, jed no gniaz- do wy po sia da ją cy atest bezpie - czeństwa VDE/GS. IN[...]

  • Page 11

    1 1 OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce. Możliwe ustawienie pokrętła: l urządzenie wyłączone - pozycja OFF l temperatura najwyższa - pozycja 1 l temparatura optymalna - pozycja 2-5 l temperatura najniższa - pozycja 6 Nie należy zapeł[...]

  • Page 12

    12 OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce Podczas przechowywania żywności w niniejszym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami. l Produkty należy umieszczać na ta le rzy- kach, w pojemnikach lub opa ko wa ne w fo- lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni półek. l Nal eż y zw róc ić[...]

  • Page 13

    13 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników , piekarników lub nara - żać na bezpośred nie działanie prom ieni słonecznych. l Upe wnić się, że otwor y wen tyla cyjn e nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć. l Wybrać właś[...]

  • Page 14

    14 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ Strefy temperatur w lodówce l Ze względu na naturalną cyrkulację powie - trza, w komorze lodówki występują różne strefy temperatur . l Obszar najchłodniejszy znajduje się bez - pośrednio ponad szuadami na warzywa. W tej stree należy przechowywać delikat - ne i łatwo psujące się produ[...]

  • Page 15

    15 l U r z ą d z e n i e p r a c u j e c y k l i c z n i e : c h ł o d z i (w ó w cz a s n a śc i a ni e t y ln e j o sa d za si ę sz r o n) na s t ęp n i e o ds z r an i a s ię (k r o pl e spływają po ścianie tylnej). Przed przystąpieniem do czysz cze- nia należy bezwzględnie odłączyć urzą dze nie od zasilani a, p oprzez wyjęcie [...]

  • Page 16

    16 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERW ACJA Wymiana żarówki 1. Ustawić pokrętło na pozycję „0”, na stęp nie wyjąć wtyczkę z gniazda sie cio we go. 2. Ściągnąć osłonę żarówki 3. Wymienić żarówkę na sprawną o na stę pu- ją cych parametrach: 220 - 240 V , max. 15 W , gwint E14, mak sy mal ne wymiary bańki: średnica - 26 mm, d?[...]

  • Page 17

    17 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - spra wdzić, czy ka bel zasila jący urządzen ia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą c za [...]

  • Page 18

    18 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Kompresor rzadko się załącza - sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie jest mniejsza niż 16°C Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę Ciągła praca urzą dze nia Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na niższą pozycję Pozostałe prz[...]

  • Page 19

    19 OCHRONA ŚRODOWISKA Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego wy - robu użyto środków chłod - niczych i spieniających w 100% wolnych od FCKW i FKW, co wpływa korzyst - nie na ochronę warstwy ozonowej i zmniejszenie efektu cieplarnianego. Na - tomiast zastosowana nowoczesna technolo - gia i przyjazna dla środowiska izolacja powo - duj[...]

  • Page 20

    20 CHARAKTER YSTYKA TECHNICZNA TYP BC150.3 / EVKS 16162 Nazwa producenta AMICA WRONKI S.A. T yp urządzenia chłodziarka Klasa efektywności energe - tycznej A+ Roczne zużycie energii elek - trycznej (kWh/rok) 120 Pojemność użytkowa netto (l) Chłodziarki 142 Klasa klimatyczna N-ST Poziom hałasu [dB(A) re1pW] 41 Napięcie V/Hz 220-240V~/50Hz W[...]

  • Page 21

    21 Oświadczenie producenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE , l dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE , i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgod[...]

  • Page 22

    22 Achtung! Das Kühl-ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen. Der Hersteller behält sich das Recht vor , bestimmte Änderungen, die den Betrieb des Gerätes nicht beeinussen, vorzunehmen. Zulässig sind Ausstattungsä nderungen sowie V eränderungen im Innen- und Außendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes als auch seine Si[...]

  • Page 23

    23 INHAL T Bau und Ausstattung des Gerätes............................................................................................24 Sicherheitshinweise.......................... ................................................. .......................................26 Wechsel des Türanschlages................................................[...]

  • Page 24

    24 BAU UND AUSST A TTUNG DES GERÄTES Eine genaue Beschreibung der Ausstattung des von Ihnen gekauften Gerätes nden Sie in den nachstehenden T abellen. Beispiel: Modell BC150.3 / EVKS 16162 Zusätzliche Ausstattung 2 5 7 3 4 1 6 8[...]

  • Page 25

    25 BAU UND AUSST A TTUNG DES GERÄTES Ausstattung BC150.3 / EVKS 16162 Glasplatte 3 Glasplatte über dem Obst- und Gemüsebehälter 1 Obst- und Gemüsebehälter 1 Großes Türfach 1 Kleines Türfach 2 Eiereinsatz 1 Beleuchtungsart Glühbirne Reinigungsinstrument ja 1 Thermostat und Innenraumbeleuchtung 2 Glasplatte 3 Glasplatte über dem Obst- und [...]

  • Page 26

    26 SICHERHEITSHINWEISE l Der He rste ller hafte t nicht für die Schäden, die Folge der Nicht- ei n h al t u ng i n d e r v or l i eg e n de n Ge bra uc hs anw ei sun g an gef üh rte n Prinzipien sind. l Bewahren Sie diese Gebrauchs- an wei su ng auf , um sie in Zuku nf t auszunutzen oder einem even- tuellen Nachbesitzer übergeben zu können. l [...]

  • Page 27

    27 l Man sollte darauf achten, dass das Kühlsystem nicht beschädi gt z. B. du rc h A nst ec he n der K an äl e d es Kä l t e mi t t el s i m Ve rd a m pf e r o d er das Brechen der Röhre, wird. Das Kältemittel ist brennbar. Bei Berüh - rung mit den Augen sofort gründlich mit sauberem Wasser abspülen und Arzt konsultieren. l Im Fall e ei ne[...]

  • Page 28

    28 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES 1. Um den Türanschlag zu wechseln, das Gerät von der Netzstromversorgung trennen und die Lebensmittel herausnehmen. 2. Die Blenden der Scharniere mit eigenem achem Schraubendreher abnehmen. 3. Das obere Türscharnier mit eigenem Kreuzschraubendreher entfernen und die Tür gleichzeitig anhalten (Abb. 2). 4. Das mit[...]

  • Page 29

    29 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES V orbereitung für den ersten Betrieb 1. Das Gerät auspacken. Das die Türen und die Ausstattung schützende Klebeband ent - fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel entfernt werden. 2. D ie aus gesch äumte m Poly styr ol herg e - stellten V erpackun[...]

  • Page 30

    30 Irgendwelche Manipulierung mit den T eilen des Kältemittelkreislaufs ist un - zulässig. Es ist streng darauf zu achten, da s K ap il la rr oh r , d as im Ho hl ra um d er Kält emasc hine sich tbar ist, nic ht zu be sc hä di ge n. Di es es Ro hr da rf w ed er gebogen noch gewinkelt werden. Fa ll s de r Be nu tz er d as K ap il lar ro hr besch[...]

  • Page 31

    31 T emperaturregelung Die V eränderung der Drehgriffstellung verursacht die T emperaturveränderung im Kühlschrank. Mögliche Drehgriffstellungen: l Gerät ausschalten - Position OFF l höchste T emperatur - Position 1 l normal T emperatur - Position 2-5 l niedrigste T emperatur - Position 6 Den Kühl- und Gefrierraum vor deren Kühlung (mindest[...]

  • Page 32

    32 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühlraum Bei dem Aufbewahren der Leben - smittel in diesem Gerät sollten folgende Empfehlungen eingehalten werden. l Die Lebensmittel sollten auf T ellern, in Behältern oder in der für die Lebensmit - tel bestimmten Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleichmäßig auf der Abste[...]

  • Page 33

    33 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge l Kühlschrank nicht in der Nähe von Heiz- körp ern oder Backöf en auf stell en und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun - gen nicht verdeckt sind. Ein bis zwei Mal pro Jahr sind die Belüftungsö ffnungen von Staub zu reinig[...]

  • Page 34

    34 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Zonen im Kühlschrank l Auf grun d der natü rlic hen L uft zirk ulat ion ent ste hen im Kühl schr ank unte rsc hied lich e T emperaturzonen. l Der kälteste Bereich bendet sich direkt ob e rh a lb d er G e mü se f äc h er. I n d ie s er Zone sind empndliche und leicht verder - bliche Lebensmit[...]

  • Page 35

    35 l Das Gerät arbe itet z ykli sch: E s wird ge - kü hl t ( an de r h in te re n Wan d l ag er t s ic h der Reif beschla g ab), dara ufhin wir d der Reifbes chlag abget aut (das Wasser läuft über die W and herunter). V or dem Reinigen so llte das Gerät durch da s H era us zi eh en d es St ec ke rs aus de r St eck do se, du rc h da s Aus sc ha[...]

  • Page 36

    36 Herausnehmen und Hineinlegen der Abstellächen Die Abstelläche herausnehmen und sie an - schließend bis zum Widerstand einschieben, bis sich der Schnappverschluss in der Füh - rungsleiste bendet (Abb. 5). 5 6 Glühlampe auswechseln 1. Den Drehg rif f in die Nul lstel lung bring en und danac h den Netzs tecker aus der Steckdos e ziehe[...]

  • Page 37

    37 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im elektrischen Kreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut inder Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Gerätes (z.B. einer Nachtt[...]

  • Page 38

    38 Störung Mögliche Ursachen Behebung Der V erdichter schaltet selten an - Überprüfen Sie, ob die Raumtemperatur nicht niedriger als 16°C ist. Die Dichtung wurde falsch eingebracht - Die Dichtung einpressen. Das Gerät ist ununterbrochen in Betrieb Andere Ursachen wie unter Punkt ”Die T emperatur in den Räumen ist nicht niedrig genug“ - b[...]

  • Page 39

    39 UMWEL TSCHUTZ Entsorgung der Neugeräte-V erpa - ckung Unsere V erpackungen wer - den aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt, die wiederverwertbar sind: - Außenverpackung aus Pappe/Folie - Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS) - Folien und Säcke aus Polyethylen (PE) Entsorgung des Altgerätes V or der Entsorgung des A[...]

  • Page 40

    40 TECHNISCHE DA TEN TYP BC150.3 / EVKS 16162 Hersteller AMICA WRONKI S.A. T yp Kühl Energieefzienzklasse 1 A+ Jahresenergieverbrauch (kWh/Jahr) 2 120 Nettonutzinhalt (l) des Kühlraumes 142 Klimaklasse 4 N-ST Geräuschentwicklung [dB(A) re1pW] 41 Speisespannung V/Hz 220-240V~/50Hz Höhe x Breite x T iefe des Gerätes 880 x 540 x 540 Gewicht (k[...]

  • Page 41

    41 TECHNISCHE DA TEN Klimaklasse Zugelassene Umgebungstemperatur SN von +10°C bis +32°C N von +16°C bis +32°C ST von +16°C bis +38°C T von +16°C bis +43°C Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem Leistungsschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. T emperatur des Raumes, in dem das Gerät be - t[...]

  • Page 42

    42 Note! This fridge is intended for use at home only . The manufacturer reserves the right to introduce modications, which do not affect the operation of the appliance. The changes in the equipment, as well as the inside and outside decoration, which do not affect its functionality and safety are permissible. Dear Customer , The Amica appliance[...]

  • Page 43

    43 T ABLE OF CONTENTS Construction and equipment of the appliance...........................................................................44 Guidelines concerning the safety of use...................................................................................46 Change in the door hinging........................................................[...]

  • Page 44

    44 CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF THE APPLIANCE The accurate description of the equipment for the model of the fridge purchased by you may be found in the tables on next pages. Example: model BC150.3 / EVKS 16162 Additional equipment 2 5 7 3 4 1 6 8[...]

  • Page 45

    45 CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF THE APPLIANCE Items of equipment BC150.3 / EVKS 16162 Glass Shelf 3 Glass shelf above the vegeta - ble compartment 1 vegetable compartment 1 Large door shelf 1 Medium door shelf 2 Egg tray 1 Lighting type incandescent bulb Pusher yes 1 Control panel 2 Glass Shelf 3 Glass shelf above the vegetable compart - ment 4 ve[...]

  • Page 46

    46 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The M an ufa ct ure r sh all n ot b e hel d li abl e for the da mag e ari si ng fro m the failure to observe the principles contained in this manual. l Ke ep th is m an ua l f or fu tu re re - ference, or to pass it over to the possible next user . l Thi s a ppl ian ce is n ot i nte nd ed f or use by per[...]

  • Page 47

    47 REVERSING THE DOOR OPENING DIRECTION 1. Before reversing the door opening direc - tion, unplug the appliance and remove all food. 2. Using a at screwdriver pry and remove hinge caps. 3. Using a Phillips screwdriver remove the door upper hinge while holding the door (Fig. 2). 4. Using a Phillips screwdriver remove the middle hinge while holdin[...]

  • Page 48

    48 1. T ake the product out of the package, re - move the scotch tapes protecting the door and the equipmen t. The possibly remaining adh esiv e sta ins may be remov ed with a mil d washing agent. 2. D o no t th row away the pol yst yre ne el e - ments of the packaging. In the case of the necessity to transport the fridge, pack it in the polystyren[...]

  • Page 49

    49 INST ALLA TION AND OPERA TING CONDITIONS OF THE APPLIANCE It is prohibited to readjust or modify an y par ts of th e u ni t. I t is c ru ci al no t to d am ag e t he c ap il la ry tu be v is ib le in the compressor recess. The tube ma y no t be be nt , st ra ig ht en ed an d wound. If th e ca pi ll ar y tu be is da ma ge d by th e us er th e g u[...]

  • Page 50

    50 OPERA TION AND FUNCTIONS Control panel T emperature adjustment C h a n g e in t h e k n o b a d j u s tm en t c a u s e s t e m p er at u r e c h a n g e i n t h e f r i d g e . P os si b l e k n o b a d j u st me n t : l appliance switched off - OFF setting l maximum temperature - setting 1 l optimal temperature - 2-5 setting l minimum temperat[...]

  • Page 51

    51 OPERA TION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge Observe the following recommen - dations to ensure the food remains fresh. l The products should be placed on plates in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly all over the she - lves. l Pay attention whether the food contacts the rear wall, if so, it may cause frosting or [...]

  • Page 52

    52 USING THE REFRIGERA TOR EFFICIENTL Y Practical everyday tips l Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sun - light. l Mak e sure that air vents are not covere d up and clean the dust off them once or twice a year . l Select the right tempera ture: 6 t o 8 °C in your refrigerator an d -18° C in yo ur fre[...]

  • Page 53

    53 USING THE REFRIGERA TOR EFFICIENTL Y Storage zones in the refrigerator l Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are different tempera - ture zones in the refrigerator chamber . l Th e co ld es t ar ea i s di re ct ly a bo ve t he vegetables drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g. - Fish,[...]

  • Page 54

    54 l The appliance operates in cycles: it refri - gerates (then the frost settles on the rear wall), and defrosts (water ows down the rear wall). D is c o n n e ct t he a pp l i a n c e f r om the mains before cleaning by re - moving the plug from the mains socket or switching off the fuse. Prevent water from penetrating the control panel or the[...]

  • Page 55

    55 DEFROSTING, W ASHING AND MAINTENANCE Replacement bulb 1. Set the knob to ”0” position and unplug the appliance from the mains socket. 2. Pull away the bulb cover bracket and remo - ve it 3. Replace the bulb with a new one observing the follo wing paramt ers: 220-24 0 V , max. 15 W , E14 thread, maximum bulb dimensions: diameter – 26 mm, le[...]

  • Page 56

    56 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does not work Electric circuit rupture - check whether the plug is prope rly inserte d into the socket - c he ck wh et he r the p ow er ca bl e o f t he appliance is not damaged - ch e ck w h e th e r th e re i s v ol t ag e i n th e socket, by plugging another appliance, e.g. a ni[...]

  • Page 57

    57 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The compressor is switched on too rarely - check whether the ambient temperature is not lower than 16°C Door gasket inserted incor - rectly - press the gasket in The appliance works conti - nuously Incorrect setting of the adju - stment knob - reset the knob to a lower position See. ”T empera[...]

  • Page 58

    58 Environmental protection Ozone layer protection The refrigerants and fo - aming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our pro - duct. Therefore we help protecting the ozone layer and prevent the greenho - use effect increase. On the other hand, the innovative technology and environmentally friendly insulati[...]

  • Page 59

    59 SPECIFICA TION TYPE BC150.3 / EVKS 16162 Manufacturer AMICA WRONKI S.A. T ype of the appliance fridge Energy class 1 A+ Annual power consumption kWh/year) 2 120 Net usable volume (l) Fridge 142 Climate range 4 N-ST Noise level [dB(A) re1pW] 41 Supply voltage V/Hz 220-240V~/50Hz H x W x D 880 x 540 x 540 Appliance weight (kg) 36[...]

  • Page 60

    60 Manufacturer ’ s declaration The manufacturer hereby declares that the appliance fulls the requirements of the following European directives: l The Low V oltage Directive 2006/95/EC , l The Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC , and therefore it has been marked with a and assigned a declaration of conformity , which is made a[...]

  • Page 61

    61 Upozornění! Chladnička je určena výlučně pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. Změny jsou přípustné ve vybavení, vnitřním a vnějším dizajnu, neovlivňující jeho fun - kčnost a bezpečnost. Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výjime[...]

  • Page 62

    62 OBSAH Konstrukce a vybavení spotřebiče.............................................................................................63 Pokyny týkající se bezpečnosti používání.................................................................................65 Změna směru otevírání dveří............................................[...]

  • Page 63

    63 Konstrukce a vybavení spotřebiče Přesný popis vybavení Vámi zakoupeného typu chladničky je možno najít v ta - bulkách na dalších stránkách. Příklad: model BC150.3 / EVKS 16162 Doplňky vybavení 2 5 7 3 4 1 6 8[...]

  • Page 64

    64 Konstrukce a vybavení spotřebiče Součásti vybavení BC150.3 / EVKS 16162 Skleněná police 3 Skleněná police nad nádobou na zeleninu 1 Nádoba na zeleninu 1 V elký dveřní regál 1 Střední dveřní regál 2 Tác na vajíčka 1 T yp osvětlení žárové Čistič trubek ano 1 ovládací panel 2 skleněná polička 3 skleněná poličk[...]

  • Page 65

    65 P O K Y N Y T Ý K A J Í C Í S E B E Z P E Č N O S T I P O U Ž Í V Á N Í l Výrobce nenese odpovědnost za š ko dy vz n ik lé n e do dr žo vá n í m zá s a d obsažených v tomto návodu. l P ro sí me o u s ch ov án í t o ho to ná v od u z a úč el e m je ho vy už it í v b u do uc nu n eb o př ed án í ev en tu ál n í mu d[...]

  • Page 66

    66 P O K Y N Y T Ý K A J Í C Í S E B E Z P E Č N O S T I P O U Ž Í V Á N Í l Je třeba dávat pozor , aby nedošlo k poško zení chlad icíh o okr uhu, např. napíchnutí kanálků kondenzátu na výparníku, zalomení trubek. Vstři - kované chladicí médium je hořlavé. V případě vniknutí do očí je třeba vypláchnout je vodou [...]

  • Page 67

    67 ZÁMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 1. Aby změnit směr otevírání dvířek, odpojte spotřebič od napájení a vyprázdněte z potra - vinářských produktů. 2. Používajíce vlastní plochý šroubovák demontujte záslepky závěsů. 3. Používajíce vlastní křížový šroubovák de - montujte horní závěs dvířek při součas[...]

  • Page 68

    68 Instalace před prvním spuštěním 1. Výrobek je třeba rozbalit , o dstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Even - tu ál ní zb ytk y lep id la je mo žn o o ds tr an it jemným čisticím prostředkem. 2. P olyst yrén ové čá sti ob alu se n emaj í vy - haz ov at. V n utn ém p ří pad ě op ět ovn ého p ře v o [...]

  • Page 69

    69 INST ALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Není přípustná jakákoliv manipulace s e s o u čá s t m i a g r e g át u . Je t ře b a v ě n o v a t m i m o ř á d n o u p o z o r n o s t t o m u , a b y n e d o š l o k p o š k o z e n í ka pi l ár ní t ru bk y , kt er á j e vi d it el ná v k o m p r e s o r o v ém p r o s t o ru[...]

  • Page 70

    70 OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel Regulace teploty Změna nastavení otočného knoíku způsobuje změnu teploty v chladničce. Možné nastavení otočného kno - íku: l spotřebič vypnutý - pozice OFF l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální - pozice 2-5 l teplota nejnižší - pozice 6 Prostory se nemají naplňovat p?[...]

  • Page 71

    71 OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uve - dených doporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu. Rovnoměrně rozložit na plochách polic. l Je třeba si všimnout, zda se potraviny ne - dotýkají z[...]

  • Page 72

    72 JAK EKONOMICKY POUŽÍV A T CHLADNIČKU Praktické porady l Ne u m is ť uj t e c hl a dn i čk u a n i mr a zn i č ku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je ne - v ys t a v u j te n a b e zp r o s t ře d n í p ů s o b en í slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakr yté. J ednou anebo dvakr át roč n[...]

  • Page 73

    73 JAK EKONOMICKY POUŽÍV A T CHLADNIČKU Zóny v chladničce l S ohledem na přirozenou cirkulaci vzdu - chu , se v kom oře c hla dnič ky n achá zej í různé teplotní zóny . l Nejchladnější prostor se nachází bezpro - středně nad zá suvkami se zeleni nou. V tomto prostoru přechovávejte choulostivé a snadno kazící se produkty j[...]

  • Page 74

    74 Odmrazování, mytí a údržba l Spotřebič pracuje cyklicky: chladí (tehdy se na zadní stěně tvoří námraza), následovně se odmrazuje (kondenzát stéká po zadní stěně). Př e d z a po če tí m či š tě ní j e tř eb a bezpodmínečně odpojit spotřebič od na pá je ní vy ta že ní m z ás tr čk y ze síťové zásuvky , [...]

  • Page 75

    75 V ytahování a vkládání dveřního regálu Nadzvednout regál, vytáhnout a nasadit sho - ra zpět do požadované polohy (obr . 7). Odmrazování, mytí a údržba 7 V ytahování a vkládání polic V ysunout polici a potom vtlačit na doraz tak, aby západka police zaskočila do výřezu vo - dící lišty (obr . 5). N e m a j í s e p o [...]

  • Page 76

    76 Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elek - trické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda j[...]

  • Page 77

    77 Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Kompresor se zřídka zapíná - zjistit, zda okolní teplota není nižší než 16°C Špatně vložené těsnění dveří - zatlačit těsnění Nepřetržitý provoz spotřebi - če Nesprávné nastavení oto - čného knoíku - přetočit otočný knoík do nižší pol[...]

  • Page 78

    78 Ochrana životního prostředí Ochrana ozonové vrstvy K výrobě našeho spotře - biče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenše - ní skleníkového efektu. A právě použitá moderní technologie a izolace přátelská k životnímu prostředí způsobuj[...]

  • Page 79

    79 T echnická charakteristika TYP BC150.3 / EVKS 16162 Název výrobce AMICA WRONKI S.A. T yp zařízení Chladnička Třída energetické účinnosti 1 A+ Roční spotřeba elektrické ener - gie (kWh/rok) 2 120 Užitkový netto objem (l) Chladničky 142 Klimatická třída 4 N-ST Úroveň hluku [dB(A) re1pW] 41 Napětí V/Hz 220-240V~/50Hz Vx Š[...]

  • Page 80

    80 Prohlášení výrobce Prod ucent tímto prohl ašuj e, že te nto vý robek splňu je zák ladn í požad avky níže uv eden ých evropských směrnic: l směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2006/95/ES, l směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES , a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno proh[...]

  • Page 81

    81 Upozornenie! Chladnička je určená výlučne pre domáce použitie. Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotre - biča. Zmeny sú prípustné vo výbave, vnútornom a vonkajšom dizajnu, neovplyvňujúce jeho funkčnosť a bezpečnosť. Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výnimočne [...]

  • Page 82

    82 OBSAH Konštrukcia a vybavenie spotrebiča..........................................................................................83 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania.............................................................................85 Zmena smeru otvárania dverí.........................................................[...]

  • Page 83

    83 KONŠTRUKCIA A VÝBA V A SPOTREBIČA Presný popis výbavy V ami zakúpeného typu chladničky je možno nájsť v tabu - ľkách na ďalších stránkach. Príklad: model BC150.3 / EVKS 16162 Doplnky výbavy 2 5 7 3 4 1 6 8[...]

  • Page 84

    84 KONŠTRUKCIA A VÝBA V A SPOTREBIČA Súčasti výbavy BC150.3 / EVKS 16162 Sklenená polica 3 Sklenená polica nad nádobou na zeleninu 1 Nádoba na zeleninu 1 V eľká dverná priehradka 1 Stredná dverná priehradka 2 Tácka na vajcia 1 T yp osvetlenia žiarové Čistič trubiek áno 1 Ovládací panel 2 Sklenená polica 3 Sklenená polica na[...]

  • Page 85

    85 POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍV ANIA l Vý ro bca ne nes ie zod po ved nos ť za š kody vzniklé nedodržiavaním zásad obsiahnutých v tomto návo - de. l P ro s ím e o u sc ho va ni e to ht o ná vo du v cieli jeho použitia v budúcnu lebo odovzdania eventuálnemu ďalšie - mu používateľovi. l Tento spotrebič nie je určený[...]

  • Page 86

    86 POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍV ANIA l Treba dávať pozor , aby nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu, napr . napichnutiu kanálikov konden - zát u na výp arní ku, zal omen iu trúbo k. Vstre kované c hladi ace médi um je horľavé. V prípade vniknutí do očí je potreba vypláchnuť ich vodou a ihneď privolať lekára. l [...]

  • Page 87

    87 ZÁMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK 1. Aby zmeniť smer otvárania dvierok, odpoj - te spotrebič od napájania a vyprázdnite ho z potravinárskych produktov . 2. Používajúce vlastný plochý skrutkovač demontujte zaslepujúce zátky závesov . 3. Používajúce vlastný krížový skrutkovač demontujte horný záves dvierok pri súča - snom[...]

  • Page 88

    88 1. Spot rebič je treba rozbal iť, odstrán iť lepi acu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Even - tuálne zv yšky lepidl a j e možné odstr ániť jemným čistiacim prostriedkom. 2. Pol ystyrénové časti obalu sa nemajú vy - hadzovať. V nutnom prípade opätovného prevozu je potreba chladničku zabaliť do častí polystyrénu a f?[...]

  • Page 89

    89 INŠT ALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Nie je prípustná akákoľvek manipulácia so súčasťami agregátu. Je potreba ve - novať mimoriadnu pozornosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu kapilárnej rúrky , kt orá je vid ite ľná v kom pr eso rov om p ri e st or e. Tá to rú rk a s a n es mi e o hý ba ť, narovnávať ani krú[...]

  • Page 90

    90 Ovládací panel Regulácia teploty Z m e n a n as ta v e n i a o t o č n é h o go m b í k a s p ô s o b u je z m e n u t e p l o t y v c h l a d n i č k e . M ož né n a s t a v e n i e o to čn é h o gombíka: l spotrebič vypnutý - pozícia OFF l teplota najvyššia - pozícia 1 l teplota optimálna - pozícia 2-5 l teplota najnižši[...]

  • Page 91

    91 OBSLUHA A FUNKCIE Storage of food in the fridge Behom uchovávania potravín v tom - to spotrebiči postupujte podľa nižšie uvedených odporúčaní: l Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc. l Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedo - týk[...]

  • Page 92

    92 AKO EKONOMICKY POUŽÍV AŤ CHLADNIČKU Praktické porady l Neu mie sťu jte chla dni čku ani mraz nič ku v bl íz k os ti o h ri ev a čo v , šp or á ko v al e bo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov . l Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakr yté. Jednou alebo dvakrát ročne z nich odstráňte prach [...]

  • Page 93

    93 Zóny v chladničke l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzdu - chu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny . l Najchladnejší priestor sa nachádza bez - prostredne nad zásuvkami so zeleninou. V tomt o priest ore prec hovávaj te chúlo stivé a ľahko kaziace sa produkty ako - ryby , mäso, hydina, - údeniny , uvaren[...]

  • Page 94

    94 ODMRAZOV ANIE, UMÝV ANIE A ÚDRŽBA l Spotrebič pracu je cyklicky: chladí (vte dy sa na zadnej stene tvorí námraza), násle - dovne sa odmrazuje (kondenzát steká po zadnej stene). Pred započatím čistenia je treba bezpodmienečne odpojiť spo - tre bič o d nap ájan ia vy tiah nutí m z á s t r č k y z o s i e ť o v e j z á s u v k[...]

  • Page 95

    95 ODMRAZOV ANIE, UMÝV ANIE A ÚDRŽBA 5 7 6 V yťahovanie a vkladanie políc V ysunúť policu a potom vtlačiť na doraz tak, aby zátrepka police zaskočila do výrezu vo - diacej lišty (obr . 5) Výmena žiarovky 1. N a s ta v i ť o t oč n ý g o mb í k d o p o lo h y ” 0 ”, potom vytiahnuť zástrčku zo sieťovej zásu - vky . 2. Kr?[...]

  • Page 96

    96 LOKALIZÁCIA ZÁV AD Problém Možné príčiny Možné riešenia Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elek - trickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vlože - ná do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý[...]

  • Page 97

    97 LOKALIZÁCIA ZÁV AD Problém Možné príčiny Možné riešenia Kompresor sa zriedka zapína - zistiť, či teplota okolia nie je nižšia ako 16°C Zle vloženie tesnenia dverí - zatlačiť tesnenie Nepretržitá prevádzka spo - trebiča Nesprávne nastavenie oto - čného gombíka - pretočiť otočný gombík do nižšej polohy Ostatné p[...]

  • Page 98

    98 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Ochrana ozónovej vrstvy Pri výrobe nášho spotre - biča boli použité chladia - ce média a peniace látky 100% bez FCKW a KW , čo má priaznivý vplyv na ochranu ozónovej vrstvy a zmenšenie skleníkového efektu. A práve použitá moderná technológia a izolácia priateľská k životnému prostrediu sp?[...]

  • Page 99

    99 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA MODEL BC150.3 / EVKS 16162 Názov výrobcu AMICA WRONKI S.A. Model zariadenia chladnička T rieda energetickej účinnosti 1 A+ Ročná spotreba elektrickej energie (kWh/rok) 2 120 Úžitkový netto objem (l) Chladničky 142 Klimatická trieda 4 N-ST Úroveň hluku [dB(A) re1pW] 41 Napätie V/Hz 220-240V~/50Hz V x Š x[...]

  • Page 100

    100 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA Informácia o klimatickej triede spotrebiča sa nachádza na výkonovom štítku. Štítok stanoví, pri akej teplote okolia (tzn. miestnosti, v ktorej pracuje) spotrebič funguje optimálne (správne). Klimatická trieda Prípustná teplota okolia SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T [...]

  • Page 101

    101 Внимение! Хладилникът е предназначен изклю чително за домашно ползуване. Про изв од ит ел ят си запа зва в ъзмо жност та да прави изме нен ия, коит о не се от раз яв ат в ърху начина на действие[...]

  • Page 102

    102 СЪДЪР ЖАНИЕ Конструкция и оборудване на устройство то.......................................................................103 У казания относно безопасностт а на употре ба....................................................................105 Промяна н[...]

  • Page 103

    103 Конструкция и обор удв ане на устройств от о По др обн о то описа ни е на обор удв ане къ м за куп ен ия о т в ас м од ел на хла дил ник мож е да се намери под фор ма на табели на поредните страници[...]

  • Page 104

    104 Конструкция и обор удв ане на устройств от о Елементи на обор удване BC150.3 / EVKS 16162 стъклен рафт 3 стъклен рафт над коша за зе ленчуци 1 кош за зе ленчуци 1 Балконче го лямо 1 Балконче малко 2 Подно[...]

  • Page 105

    105 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПА СНОС ТТ А НА УПОТРЕБ А Т А l П р о и з в о д и т е л я т н е п о е м а отг оворност за повреди в следс тви е на н еспа зван ето на п р и н ц и п и п о м е с т е н и в т а з и инструкци[...]

  • Page 106

    106 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПА СНОС ТТ А НА УПОТРЕБ А Т А l Т рябва да се внимав а, да не се повреди хладилен кръг , пр. чрез пр оби ван е на кана лит е с хла дил на те чност в изпарите ля, пречуп ване на т[...]

  • Page 107

    107 ПРОМЯНА НА ПОС ОКА Т А НА ОТВ АРЯНЕ НА ВР А Т А Т А 1. За да промените посоката на о тваряне на врат ата изключе те устройствот о от е лек трозахранване то и извадет е храните лните продукти. 2. С ?[...]

  • Page 108

    108 Инсталиране преди първо то включв ане 1. Изд ел ието т рю б ва да с е р азо па к о ва , да се отстранят лепенките закрепващи вратит е и допълнително то оборудв ане. Евентуа лните остатъци лепе нк[...]

  • Page 109

    109 ИНС Т А ЛИР АНЕ И УС ЛОВИЯ ЗА Р АБОТ А НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Н е д о п у с т и м о е к а к в о т о и д а би ло ма нип улир ан е н а ча ст и от аг ре гата . Тряб ва д а с е объ рн е о с о б е н о в н и м а н и е , д а н е [...]

  • Page 110

    1 10 ОБС ЛУЖВ АНЕ И Ф УНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление Т емперат урно регулиране Промяна на позицията на потенциоме търа причинява температурно изменение в хладилник а. Възможни позиции: l уре[...]

  • Page 111

    111 ОБС ЛУЖВ АНЕ И Ф УНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника Като съхранявате хранителни продукти в това съоръжение трябв а да следвате препоръки указани по- дол у: l Продуктите тряб[...]

  • Page 112

    1 12 КАК ДА ИЗПОЛЗВ АМЕ ХЛА ДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Практични съве ти l Н е п о с т а в я й т е х л а д и л н и к а н и т о фризера близко д о радиатори, печки, наг реватели или под неп осредс твена слънчева с[...]

  • Page 113

    1 13 КАК ДА ИЗПОЛЗВ АМЕ ХЛА ДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Зони в хладилника l По рад и н ату рал ното ци рк улир ан е н а възд ух а, в х ла д ил н ик а с е фо рм и рат различни т емпературни зони. l Н а й - с т уд е н ?[...]

  • Page 114

    1 14 На заднат а стена на хладилника се от лага ле д, който се от странява авт оматично. По време на премахване заледяв ането, зае дно със кондензирала те чност , в отвора на во досточна та тръбичк?[...]

  • Page 115

    1 15 Изваждане и по ставяне обратно на балкончет о Повдиг аме балконче то, изваждаме а след това поставяме отгоре обратно в же ланото положение (фиг . 5). Отстраняв ане на лед, миене и подръжка 5 6 Н?[...]

  • Page 116

    1 16 Намиране на дефекти Прояви Възм ожни причини Начин на о тстраняване Съоръжение то не работи П р е к ъ с в а н е в е лектрическ ата - пров еряваме, дали щепсе лът е сложен п р а в и л н о в г н е зд ?[...]

  • Page 117

    1 17 Намиране на дефекти Прояви Възмо жни причини Начин на от страняване Вратит е на хладилник/ фризер се отв арят твър де често и/или стоят отворени прекалено дълго - отв аряме вратите по- рядко [...]

  • Page 118

    1 18 Опазване на око лната среда Защита на оз онния слой За изработка на нашите изде лия приложени са хладилни агенти и де тергенти на 100% бе з съдържание на FCKW и FKW , което влияе положите лно в/у оп[...]

  • Page 119

    1 19 Т ехническа характеристика ТИП BC150.3 / EVKS 16162 Наименование на произво дите ля AMICA WRONKI S.A. Т ип на уреда Хладилникът Клас енерге тическа ефективност 1 A+ Г одишно консумирана е лектрическ а енерг?[...]

  • Page 120

    120 Декларация на произвадителя Пр оиз води делят де кл ар ира съ с то ва, че и зделието спаз ва о сн ов ните из иск ван ия на изброение т по-долу европейски директиви: l директиви за ниски напрежен[...]

  • Page 121

    121 V igyázat! A hűtő kizárólag otthoni használatra készült. A gyártó fenntartja magának a lehetőséget olyan változtatások elvégzésére, amelyek nincsenek hatással a készülék működésére. Megengedett a felszerelés, a termék belső és külső kialakításának oly módon történő megváltoztatása , amel y ninc s hat ás[...]

  • Page 122

    122 T ART ALOMJEGYZÉK Berendezés felépítése és felszerelése....................................................................................123 Használat biztonságára vonatkozó útmutatók........................................................................125 Ajtónyitás irányának a megváltoztatása............................[...]

  • Page 123

    123 Az Önök által megvásárolt hűtő modell további felszerelésének a pontos leírását a következő oldalakon lévő táblázatokban találhatja. Példa: modell BC150.3 / EVKS 16162 T ovábbi felszere - lési elemek BERENDEZÉS FELÉPÍTÉSE ÉS FELSZERELÉSE 2 5 7 3 4 1 6 8[...]

  • Page 124

    124 BERENDEZÉS FELÉPÍTÉSE ÉS FELSZERELÉSE Felszerelési elemei BC150.3 / EVKS 16162 Półka szklana 3 Półka szklana nad pojemnikiem na warzywa 1 Pojemnik na warzywa 1 Nagy ajtópolc 1 Kis ajtópolc 2 tojástartó 1 Világítás fajtája izzó Szúró igen 1 vezérlőpanel 2 Üvegpolc 3 Üvegpolc a zöldségtartó felett 4 Zöldségtartó 5 [...]

  • Page 125

    125 BIZTONSÁGOS HASZNÁLA TRA VONA TKOZÓ ÚTMUT A TÓK l A gyártó ne m v állal felelősség et az alábbi útmutatóban található szabályok be nem tartása okozta károkért. l Kérjük az alábbi útmutató me - gőrzését a későbbi felhasználás vagy az esetleges következő fel - használónak történő átadása cél - jából. l A[...]

  • Page 126

    126 BIZTONSÁGOS HASZNÁLA TRA VONA TKOZÓ ÚTMUT A TÓK l Vigyázni kell, hogy ne káro - sí t s a me g a h űt ő r en d sz e rt , p l . a p á r o l o g t a t ó h ű t ő v e z e t é k e i n e k a m eg s z ú r á s áv a l , cs ő el t ö r é s é ve l . A k if r öc cs e nő h űt ők öz e g é g he tő . A m e n n y i b e n s z e m b e j[...]

  • Page 127

    127 AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK MEGVÁL TOZT A TÁSA 1. Az ajtó nyitási irányának megváltoztatása céljából áramtalanítsuk a készüléket kihúzva a dugót a konnektorból és távolítsuk el a benne található élelmiszert. 2. Lapos csavarhúzót használva vegyük ki a zsanér álcázó dugókat. 3. Keresztes csavarhúzót használva s[...]

  • Page 128

    128 1. Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtót és a felszerelést biztosító ragasztósza - lagot. Az esetleges maradék ragasztósza - lagot lágy mosószerrel lehet eltávolítani. 2. A cso mag olá s hu ngar oce ll ele meit nem sz a - bad kidobni. Újra történő szállítás esetén a hűtő a hungarocell és a fólia elemekbe ke[...]

  • Page 129

    129 A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFEL TÉTELEI Megengedhetetlen az aggregát eleme - inek bármilyen módosítása. Különös g yel me t kel l ford ít ani arr a, hog y ne k ár os ít s a me g a k ap il l ár is c sö ve t, am el y a k om pr es sz or be lse jé n lá th at ó. Ez t a csövet nem lehet megnyomni, kiegy - enesíteni vagy[...]

  • Page 130

    130 V ezérlőpanel Hőmérséklet szabályozás A forgatógomb beállítás megváltoztatása hőmérséklet módosítást eredményez a hűtő-fagyasztóban. Lehet - séges forgatógomb beállítások: l a készülék ki van kapcsolva – OFF pozíció l a legmagasabb hőmérséklet - 1 pozíció l Az optimális hőmérséklet - 2-5 pozíció l A[...]

  • Page 131

    131 KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben való tárolása Az ételek alábbi berendezésben való tárolása során a következő uta - sításoknak megfelelően kell eljárni. l A termékeket tálcákra, tárolódobozokba kell helyezni vagy élelmiszer tárolására alkalmas fóliába kell csomagolni. A ter - mékeket egyenletesen kell elo[...]

  • Page 132

    132 A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLA T A Praktikus tippek l Ne he ly e zz ük a h űt őt i ll et ve mé ly hű tő t radiátorok, sütők közelébe illetve védjük a tűző napfénytől l Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szel - lőzőnyílások nincsenek eltakarva. Évente egyszer-kétszer tisztítsuk meg őket. l Válasszuk ki a megfele[...]

  • Page 133

    133 A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLA T A Tárolási zónák a hűtőben l A természetes légáramlás miatt a hűtőben különböző hőmérsékletű zónák található - ak. l A l eg hi de ge bb r és z a zö ld sé gt ár ol ás ra szo lgál ó rek esz ek felet t va n. Ezen a rés zen a nom és gyorsan romló élelmiszereket ajánlat[...]

  • Page 134

    134 l A b er en de zé s c ik li ku sa n mű kö di k: hű t (ekkor a hátsó falon lerakódik a dér) majd l eo l v a s zt (a ví z c s e pp e k l e c s ur o g n a k a hátsó falon). A tisztítás megkezdése előtt fel - tétlenül le kell kapcsolni a tápel - látást a dugasz hálózati aljzatból történő kihúzásával, vagy a biz - tosít[...]

  • Page 135

    135 LEOL V ASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANT ARTÁS 5 7 6 Polcok kivétele és behelyezése T olja ki a polcot, majd tolja be ellenállásig, hogy a polc kattanója a vezetőre kerüljön (5. rajz ). Izzócsere 1. Állítsa a forgatógombot „0” pozícióra, majd húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. 2. Kattintsuk le az izzó takaró fedelét ?[...]

  • Page 136

    136 HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja A készülék nem működik Szünet az áramellátásban - ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van a hálózati aljzatba csatlakoztatva - ellenőrizze, hogy a beren - dezés tápellátó kábele nem sérült - ellenőrizze, hogy van feszültség az aljzatban más berendezéss[...]

  • Page 137

    137 HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja Az ajtók nem záródnak pontosan - a termékeket és a tároló - dobozokat úgy helyezze el, hogy azok ne akadályozzák az ajtó bezárását A kompresszor ritkán kapc - sol be - ellenőrizze, hogy a kör - nyezeti hőmérséklet nem alacsonyabb, mint 16°C Rosszul behelyezett[...]

  • Page 138

    138 KÖRNYEZETVÉDELEM Ózonréteg védelme A termékünk gyártásához 100%-ban FCKW és FKW mentes hűtőanyagokat és habzó anyagokat használ - tunk, ami előnyösen hat az ózonréteg védelmére és csökkenti az üvegházha - tást. Az alkalmazott leg - korszerűbb technológia és a környezetbarát szigetelés pedig alacsony áramfogyasz[...]

  • Page 139

    139 MŰSY AKI JELLEMZÉS TÍPUS BC150.3 / EVKS 16162 Gyártó neve AMICA WRONKI S.A. Berendezés típusa hűtő Energiaosztály 1 A+ Éves elektromos áramfogyasz - tás (kWh/év) 2 120 Nettó használati térfogat (l) Hűtő 142 Klímaosztály 4 N-ST Zajszint [dB(A) re1pW] 41 Feszültség V/Hz 220-240V~/50Hz T ermék mag. x szél. x vas. 880 x 540[...]

  • Page 140

    140 A berendezés klímaosztályáról szóló információ az adattáblán található. Azt jelzi, hogy a ter - mék milyen környezeti hőmérsékleten (úm. a helyiségben, ahol működik) működik optimálisan (megfelelően). Klímaosztály Megengedett környezeti hőmérséklet SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16[...]

  • Page 141

    141 Atenţiune! Frigiderul este un produs destinat numai pentru uz casnic. Producătorul îşi rezervă dreptul să introducă modicări care nu inuenţează funcţionarea utilajului. Se admit modicări de accesorii, de aspect interior şi exterior ale produsului care însă nu inuenţează funcţionalitatea şi securitatea acestuia. St[...]

  • Page 142

    142 T ABLA DE MA TERII Construcţia şi înzestrarea utilajului.........................................................................................143 Indicaţii privind securitatea utilizatorului..................................................................................145 Reversibilitatea uşii.........................................[...]

  • Page 143

    143 O prezentare detailată a elementelor aate în înzestrarea modelului de frigider- achiziţionat de dumneavoastră este publicată în paginile următoare. Exemplu: modelul BC150.3 / EVKS 16162 Elemente suplimentare de înzestrare CONSTRUCŢIA ŞI ÎNZESTRAREA UTILAJULUI 2 5 7 3 4 1 6 8[...]

  • Page 144

    144 CONSTRUCŢIA ŞI ÎNZESTRAREA UTILAJULUI Accesorii BC150.3 / EVKS 16162 Raft de sticlă 3 Raftul de sticlă deasupra cutiei pentru legume 1 Cutie pentru legume 1 Balcon mare 1 Balcon mediu 2 T avă pentru ouă 1 T ip de iluminare cu bec Broşă de împingere da 1 Panou comandă 2 Raft sticlă 3 Raft sticlă deasupra compartimentului legume 4 Co[...]

  • Page 145

    145 INDICAŢII PRIVIND SECURIT A TEA UTILIZA TORULUI l P r o d u c ă t o r u l n u p o a r t ă n i c i o răspundere pentru pagubele rezul - tate ca urmare a nerespectării pre - ve der il or cup ri nse în in st ruc ţi uni le de faţă. l Vă rugăm să păstraţi aceste instru - cţiuni pentru folosirea lor în viitor sau transmiterea lor urm?[...]

  • Page 146

    146 INDICAŢII PRIVIND SECURIT A TEA UTILIZA TORULUI l Urmăriţi să nu se deterioreze cir - cuitul de răcire, de ex. prin găurirea canalelor materialului refrigerent în evaporator . Agentul de răcire care ţâşneşte este inamabil. În caz de c on t a c t c u o c h ii , ac e ş t ia t re b u i e s p ăl a ţ i cu a p ă c u r a t ă ş i [...]

  • Page 147

    147 SCHIMBAREA DIRECŢIEI DE DESCHIDERE A UŞII 1. Pentru a schimba direcţia de deschidere a uşii decuplaţi produsul de la sursa de alimen - tare şi scoateţi toate produsele alimentare care sunt în prezent păstrate în interiorul acestuia. 2. Folosind propria şurubelniţă plată daţi la o parte obturatoarele balamalelor . 3. Folosind prop[...]

  • Page 148

    148 Instalarea înainte de prima punere în funcţiune 1. Despachetaţi produsul, îndepărtaţi benzile aderente care protejează uşile şi acceso - riile. Dacă rămân urme de clei, acesta se îndepărtează cu un detergent delicat. 2. N u a run caţ i el em ent ele din pr opi len al e ambalajului. În caz de nevoie de un nou transport, frigide[...]

  • Page 149

    149 INST ALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Se inter zice cate goric man ipulări le c u p i e s e l e a g r e g a t u l u i . Î n m o d deosebit trebuie evit ată defectarea ţevii capilare vizibile în nişa compre - sorului. Această ţeavă nu poate  strâmbată, îndreptată sau făcută sul. De te ri or ar ea ţe vii ca pi la re[...]

  • Page 150

    150 Panoul de comandă Reglarea temperaturii: Schimbarea poziţiei butonului modică temperatura în frigiderul-congelator . Poziţiile posibile ale butonului: l aparatul este oprit - poziţia OFF l temp. cea mai ridicată - poziţia 1 l temperatura optimă - poziţia 2-5 l temp. cea mai scăzută - poziţia 6 Nu umpleţi compartimentele înaint[...]

  • Page 151

    151 FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în congelator În timpul păstrării alimentelor în uti - lajul de faţă respectaţi următoarele indicaţii: l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau împachetate în folie alimentară. Repartizaţi produsele uniform pe su - prafaţa rafturilor . l Urmăriţi ca produsele să nu ating[...]

  • Page 152

    152 CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Sfaturi practice l Nu aşezaţi frigiderul nici conge latorul în ap rop ier ea cal or ife re lor, cu pto ar elo r ş i nu le expuneţi direct la acţiunea razelor solare. l Asi gura ţi-v ă că ori ciil e de venti lare nu sunt acoperite. O dată sau de două ori pe an ar trebui să e curăţ[...]

  • Page 153

    153 Zonele în frigider l Datorit ă circulaţi ei naturale a a erului, în co mpa rt ime nt ul f ri gid er ulu i s un t di fe rit e zone de temperatură. l Zona ce mai răcoroasă este situată direct deasupra sertarelor pentru legume. În ace - astă zonă trebuie să e păstrate produsel e alimentare delicate şi perisabile cum ar : - peş[...]

  • Page 154

    154 ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE l Utilaj ul lucreaz ă î n cicluri: r ăceşte (at unci pe peretele din spate se depune brumă) apoi înlătură bruma (picăturile se scurg pe peretele din spate). Înainte de curăţare utilajul trebuie obligatoriu deconectat prin sco - aterea ştecherului din priza de alimentare, întreruperea s[...]

  • Page 155

    155 Scoaterea şi introducerea rafturilor T rageţi raftul, apoi împingeţi-l până la capăt astfel încât închizătorul să se ae în dreptul ghidajului (des. 5). Scoaterea şi introducerea balconului Ridicaţi balconul, scoateţi-l şi introduceţi-l îna - poi de sus în poziţia preferată (des. 7). ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTR[...]

  • Page 156

    156 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Utilajul nu funcţionează Circuitul instalaţiei electrice este întrerupt - vericaţi dacă ştecherul este introdus corect în priza reţelei de alimentare - vericaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu este deteriorat - vericaţi dacă priza este sub tens[...]

  • Page 157

    157 LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Restul cauzelor - vezi punc - tul ”„Utilajul răceşte şi/sau congelează prea slab” - controlaţi conform punctului precedent ”„Utilajul răceşte şi/sau congelează prea slab” În partea inferioară a frigide - rului se adună apă Oriciul de scurgere a ape[...]

  • Page 158

    158 PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT Protejarea stratului de ozon În procesul de producţie al acestui utilaj au fost folo - site substanţe refrigerante şi spumante fără FCKW şi FKW ceeace inuenţeză favorabil protejarea stratu - lui de ozon şi micşorează efectul de seră. În acelaşi timp tehnologia modernă folosită şi izolarea prieten[...]

  • Page 159

    159 CARACTERISTICI TEHNICE TIP BC150.3 / EVKS 16162 Denumirea producătorului AMICA WRONKI S.A. T ipul utilajului Frigiderul Clasa de ecienţă energetică 1 A+ Consumul anual de energie electric (kWh/an) 2 120 V olum util netto (l) Frigider 142 Clasa climatică 4 N-ST Nivel zgomot [dB(A)relpW] 41 T ensiune V/Hz 220-240V~/50Hz Înălţ. x lăţ.[...]

  • Page 160

    160 Declaraţia producătorului Prin prezenta producătorul declară că acest produs îndeplineşte condiţiile de bază cuprinse în următoarele directive europene: - directiva 2006/95/ES privind echipamentele de joasă tensiune - directiva 2004/108/ES privi nd compatib ilitatea electromag netică şi din aceste motive produs ul a fost marcat cu[...]

  • Page 161

    161[...]

  • Page 162

    162[...]

  • Page 163

    163[...]

  • Page 164

    IOLS-1020/3 (04.201 1)[...]