Go to page of
Similar user manuals
-
Drill Machine
Hitachi WH14DCAL
84 pages -
Drill Machine
Hitachi D13VH
42 pages -
Drill Machine
Hitachi DH 18DMR
108 pages -
Drill Machine
Hitachi DS14DL2
92 pages -
Drill Machine
Hitachi DH 36DAL
85 pages -
Drill Machine
Hitachi DH 14DL
108 pages -
Drill Machine
Hitachi WH18DSL
104 pages -
Drill Machine
Hitachi DS14DBL 4.0
84 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi DH 25PA, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi DH 25PA one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi DH 25PA. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Hitachi DH 25PA should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi DH 25PA
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi DH 25PA item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi DH 25PA item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi DH 25PA alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi DH 25PA, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi DH 25PA.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi DH 25PA item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
DH 25P A • DH 25PB Rotary Hammer Bohrhammer Perforateur percussion Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire[...]
-
Page 2
DH 25P A • DH 25PB Rotary Hammer Bohrhammer Perforateur percussion Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire[...]
-
Page 3
2 3 I J K 1 F 3 4 H F G 9 10 11 12 13 16 17 14 15 L I M N J 0 A B 3 4 D E C 18 a P Q 5mm 21 R –7 0 a 12 mm O P 76 Punta del trapano Parte dell'asta SDS plus Protezione davanti Presa davanti Contenitore a polvere Camera a polvere (B) Leva di selezione Mandrino Adattatore per mandrino (DH25PB) Punta Presa Adattatore (D) per mandrino (DH25PB) L[...]
-
Page 4
2 3 I J K 1 F 3 4 H F G 9 10 11 12 13 16 17 14 15 L I M N J 0 A B 3 4 D E C 18 a P Q 5mm 21 R –7 0 a 12 mm O P 76 Punta del trapano Parte dell'asta SDS plus Protezione davanti Presa davanti Contenitore a polvere Camera a polvere (B) Leva di selezione Mandrino Adattatore per mandrino (DH25PB) Punta Presa Adattatore (D) per mandrino (DH25PB) L[...]
-
Page 5
4 Nederlands Español Português Ελληνικά 1 Boorstuk Broca 2 Onderdeel van SDS Plus Parte del SDS más schacht vástago 3 Voorkap Cubierta frontal 4 Greep Sujetador 5 Stofvangkap Capa de polvo 6 Stofverzamelaar (B) Colector de polvo (B) 7 Keuzeschakelaar Palanquita selectora 8 Boorkop Portabrocas 9 Boorkopadaptor Adaptador del (DH25PB) port[...]
-
Page 6
5 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]
-
Page 7
6 English STANDARD ACCESSORIES (1) Case (Molded plastic) ............................................... 1 (2) Side handle ............................................................... 1 (3) Stopper ....................................................................... 1 (4) Dust cup ..............................................................[...]
-
Page 8
7 English 䡬 Anchor setting adapter (for a manual hammer) Anchor setting adapter (for a manual Hammer) Anchor setting adapter (SDS-plus shank) (for rotary hammer) Overall length: 160, 260 mm Anchor size W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ” W1/2 ” Anchor size W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ” W1/2 ” W5/8 ” 2. Anchor setting (Rotation + Striking) 䡬 Anchor [...]
-
Page 9
8 English 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (Rotation + Striking) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market ( ) 5. Drilling holes (Rotation only) (DH25PB only) Chuck wrench Drill chuck (13VLA) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Center pin Core bit (outer diameter) Core[...]
-
Page 10
9 English 7. Dust cup and Dust collector (B) Optional accessories are subject to change without notice. Dust cup Dust collector (B) 8. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation[...]
-
Page 11
10 English HOW TO USE CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle when the drill bits and other various parts are installed or removed. The power switch should also be turned off during a work break and after work. 1. Switch operation The rotation speed of the drill bit can be controll[...]
-
Page 12
11 English 2. How to bore (Fig. 16) (1) Connect the plug to the power source. (2) A spring is installed in the center pin. Push it lightly to the wall or the floor perpendicularly. Connect the core bit tip flush to the surface and start operating. (3) When boring about 5 mm in depth the position of the hole will be established. Bore after that remo[...]
-
Page 13
12 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 101 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 90 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square [...]
-
Page 14
13 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden)[...]
-
Page 15
14 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge au ß erhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten H ä nden sind gef ä hrlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Pr ü [...]
-
Page 16
15 Deutsch Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 – 17,5 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm A-Konus Der Konusschaftadapter in der Form des A-oder B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist B-Konus der passende Bohrer separat zu beziehen. 䡬 Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter ?[...]
-
Page 17
16 Deutsch 3. Lochbohren mit weitem Durchmesser (Schlag-und Drehbohrer) 䡬 Mittelstift, Bohrkrone, Bohrkronenschenkel und F ü hrungsplatte. (F ü hrungsplatte) Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel (SDS-Plus Schaft) 4. Bolzenplazierung f ü r Chemical Anchor. (Schlag-und Drehbohren) Mittelstift Bohrkrone (Au ß endurchmesser) Bohrkronenzapfen [...]
-
Page 18
17 Deutsch 7. Staubschale und Staubfang (B) Das Sonderzubeh ö re kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit ge ä ndert werden. 8. Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in gr ü ner Tube) 30 g (in gr ü ner Tube) Staubfang (B) Staubschale Bohrespitzennummer 6. Schneidschraube (nur Drehung) (nur DH25PB) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) A[...]
-
Page 19
18 Deutsch 䡬 Anbringen der Staubschale Die Staubschale durch Anbringen an die Bohrspitze wie in Abb. 2 gezeigt verwenden. Bei Bohrspitzen mit gro ß em Durchmesser das Mittenloch der Staubschale mit diesem Bohrhammer vergr öß ern. 䡬 Anbringen des Staubfangs (B) Bei Verwendung des Staubfangs (B) den Staubfang (B) von der Spitze der Bohrspitze [...]
-
Page 20
19 Deutsch VORSICHT: Gut darauf achten, da ß die Vorbereitung eines passenden Loches f ü r die Schraube gem äß der H ä rte des Holzes durchgef ü hrt wird. Falls das Loch zu klein oder nicht tief genung sein sollte, und dadurch gro ß e Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, kann das Schraubengewinde manchmal besch ä digt werden. [...]
-
Page 21
20 Deutsch 5. Austausch einer Kohleb ü rste: Der B ü rstendeckel wird mit einem Steckschl ü ssel abmontiert. Dann kann die Kohleb ü rste leicht entfernt werden. 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen m ü ssen durch ein[...]
-
Page 22
21 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électr[...]
-
Page 23
22 Fran ç ais ACCESSOIRES EN OPTION (vendus s é par é ment) 1. Per ç age de trous d ’ ancrage (rotation + frappe) 䡬 Foret de per ç age (Tige fine) ACCESSOIRES STANDARD (1) Valise (Plastique) ...................................................... 1 (2) Poign é e lat é rale ........................................................ 1 (3) Que[...]
-
Page 24
23 Fran ç ais Foret à corps droit pour per ç age à impact ( ) Diam è tre ext é rieur 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm 䡬 Mandrin de 13 mm du perforateur percussion (DH25PB seulement) Pour per ç age lors de l ’ utilisation d ’ un foret à corps droit pour un per ç age à impact avec le perforateur percussion. 2. M[...]
-
Page 25
24 Fran ç ais 4. Mise en place du booulon pour d ’ ancre chimique. (rotation + frappe) (Tige SDS Plus) Raccord d ’ ancre chimique 12,7 mm Raccord d ’ ancre chimique 19 mm (Price) 3. Per ç age de trou à large diam è tre (rotation + frappe) 䡬 Goujon, couronne, queue de couronne et plaque de guidage. Queue de couronne (Tige SDS plus) Couro[...]
-
Page 26
25 Fran ç ais 7. Capuchon anti-poussi è re et collecteur à poussi è re (B) Les accessoires standards sont sujets à changement sans pr é avis. No. de m è che dimension de vis Longueur No.2 3 – 5 mm 25 mm No.3 6 – 8 mm 25 mm Capuchon anti poussi è re Collecteur à poussi è re (B) No. de m è che 6. Vis d ’ entra î nement (rotation seu[...]
-
Page 27
26 Fran ç ais per ç age, r é duisant ainsi la dur é e de service de la perceuse. 䡬 Ne pas essayer de percer des trous d ’ ancrage ou des trous dans le b é ton quand la machine est r é gl é e sur rotation seulement. 䡬 Ne pas essayer d ’ utiliser le perforateur percussion pour les fonctions de rotation et de frappe quand le mandrin por[...]
-
Page 28
27 Fran ç ais (2) Fixer la m è che (queue conique) sur le raccord de queue conique. ( Fig. 11 ) (3) Mettre l ’ interrupteur sur la position de marche (ON) et percer un trou de la profondeur voulue. (4) Pour retirer la m è che (queue conique), introduire la clavette dans la fente du raccord de queue conique et frapper la t ê te de la clavette [...]
-
Page 29
28 Fran ç ais MODIFICATIONS Les outils é lectriques Hitachi sont constamment am é lior é s et modifi é s afin d ’ incorporer les tous derniers progr è s technologiques. En cons é quence, il est possible que certaines pi è ces (c.- à -d. no. de code et/ou dessin) soient modifi é es sans avis pr é alable. NOTA: Par suite du programme per[...]
-
Page 30
29 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con [...]
-
Page 31
30 Italiano ACCESSORI STANDARD (1) Valigetta (in plastica) ................................................ 1 (2) Impugnatura laterale ................................................ 1 (3) Fermo ......................................................................... 1 (4) Proteggipolvere ......................................................... [...]
-
Page 32
31 Italiano ( ) Tipo di conicit à Punta usabile Conicit à Morse (n.1) Punta (a gambo conico) 11,0 – 17,5 mm Conicit à Morse (n.2) Punta (a gambo conico) 21,5 mm Conicit à AL ’ adattatore per gambo a conicit à A o B è disponibili a richiesta. Non è per contro disponibile Conicit à B la punta per tale gambo. 䡬 Morsa per martello perfora[...]
-
Page 33
32 Italiano 4. Operazioni di perforazione dell ’ ancoraggio chimico. (rotazione + percussione) (Asta SDS Plus) Adattatore dell ’ ancoraggio chimico 12,7 mm Adattatore dell ’ ancoraggio chimico 19 mm (Prese sul mercato) Punta della corona Corona (diametro esterno) Gambo della corona – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Gambo della corona (A) Punta della [...]
-
Page 34
33 Italiano Punta in. Dimensioni vite Lunghezza No.2 3 - 5 mm 25 mm No.3 6 - 8 mm 25 mm Punta in. 7. Contenitore a polvere e camera a polvere (B) Gli accessori disponibili a richiesta sono soggetti a modifiche senza preavviso. 8. Grasso A per martello 500 g (in lattina) 70 g (nel tubo arancione) 30 g (nel tubo arancione) Camera a polvere (B) Conten[...]
-
Page 35
34 Italiano ATTENZIONE: 䡬 Applicando una forza pi ù elevata di quanto non sia necessario non si accelera per niente l ’ esecuzione del lavoro. Si rischia invece di deteriorare la punta e di ridurre la durabilit à del trapano. 䡬 Non tentare di eseguire dei fori di ancoraggio o dei fori nel cemento usando la sola funzione di rotazione!. 䡬 N[...]
-
Page 36
35 Italiano (2) Montare la punta a gambo conico sull ’ adattatore per punta a gambo conico. ( Fig. 11 ) (3) Accendere l ’ attrezzo ed eseguire il foro secondo la profondit à prestabilita. (4) Per smontare la punta a gambo conico inserire la coppiglia nella fessura dell ’ adattatore per gambo conico e battere sulla punta (della coppiglia) con[...]
-
Page 37
36 Italiano NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformit á a EN60745 e descritti in conf[...]
-
Page 38
37 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt v[...]
-
Page 39
38 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS STANDAARD TOEBEHOREN (1) Doos (Plastic) ............................................................ 1 (2) Zijgreep ...................................................................... 1 (3) Stopper ....................................................................... 1 (4) Stofvangkap .........................[...]
-
Page 40
39 Nederlands 䡬 13 mm boorhamer-boorklem (alleen DH25PB) Voor het gebruik van een rechte schachtboorkop voor slagboren met de boorhamer. 䡬 Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) 1. Boren van ankergaten (draaien + stoten) 䡬 Boorstuk (smalle as schacht) Boorstuk (smalle as schacht) Buitendia[...]
-
Page 41
40 Nederlands 4. Bout-aanbrengwerk voor chemische anker. (draaien + stoten) (SDS Plus schacht) 12,7 mm chemische ankeradapter 19 mm cheische ankeradapter in de handel verkrijgbare houders Middenpin Kernstuk (buitendiameter) Kernstukschacht – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Kernstukschacht (A) Middenpin (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Middenpin (B) (B) 65 mm Ke[...]
-
Page 42
41 Nederlands 7. Stofvangkap en stofverzamelaar (B) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moemnt worden veranderd. 8. Hammer Grease A 500 gr. (in een blik) 70 gr. (in een groene tube) 30 gr. (in een groene tube) Boorstuk Nr. Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) TOEPASSINGEN Draaien + stoten 䡬 Bor[...]
-
Page 43
42 Nederlands helemaal tegen de klok in naar het teken te draaien. ( Afb. 5 ) (1) Bevestig de boor. (2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie en trek aan de schakelaar. ( Afb. 6 ) (3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te drukken. Lichtjes drukken zodat de stukjes naar buiten komen is reeds voldoende. VOORZICHTIG: Als het b[...]
-
Page 44
43 Nederlands (2) Aandraaien van houtschroeven 䡬 Maak een gat in de oppervlakte van het hout voordat de houtschroef ingedraaid wordt. Zet de punt van de boor op de kop van de schroef en draai deze langzaam naar binnen. 䡬 Draai de boorhamer eerst langzaam totdat deschroef gedeeltelijk is ingedreven, en trek dan verder aan de schakelaar om optima[...]
-
Page 45
44 Nederlands 5. Het wisselen van de koolborstel: Men demonteert de borsteldeksel met een steeksleutel. Men kan de koolbotstel dan gemakklijk verwijderen. 6. Lijst vervangingsonderdelen A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm. LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend H[...]
-
Page 46
45 Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funcio[...]
-
Page 47
46 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de caracter í sticas de la m á quina, pues var í an de acuerdo con el pa í s de destino. ACCESORIOS ESTANDAR (1) Caja (Pl á stica) ............................................................ 1 (2) Mango lateral ..................................................[...]
-
Page 48
47 Espa ñ ol Modo c ó nico Broca de taladro aplicable Cono Morse (No.1) Broca de taradro 11,0 – 17,5 mm (v á stago c ó nico) Cono Morse (No.2) Broca de taradro 21,5 mm (v á stago c ó nico) Cono A El cono A o B troquelado del adaptador c ó nico se suministra como accesorio facultativo pero la Cono B broca para el mismo no se suministra. 䡬[...]
-
Page 49
48 Espa ñ ol Manguito adaptador en venta en el mercado (SDS m á s v á stago) Adaptador de anclaje qu í mico de 12,7 mm Adaptador de anclaje qu í mico de 19 mm 4. Trabajo de colocaci ó n de pernos para anclaje qu í mico. (rotaci ó n + golpeteo) 䡬 Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) Medida de ancla W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ?[...]
-
Page 50
49 Espa ñ ol No. de broca Tama ñ o del tornillo Longitud No.2 3 – 5 mm 25 mm No.3 6 – 8 mm 25 mm 7. Copa de polvo y colector de polvo (B) Los accesorios de norma est á n sujetos a cambio sin previo aviso. 8. Grasa A para martillo 500 g (en una lata) 70 g (en un tubo naranja) 30 g (en un tubo naranja) Colector de polvo (B) Copa de polvo No. d[...]
-
Page 51
50 Espa ñ ol 2. Rotaci ó n + golpeteo (DH25PA y DH25PB) Este martillo perforador podr á ajustarse al modo de rotaci ó n y de percusi ó n girando la palanca de cambio completamente hacia la izquierda hasta la marca (DH25PB solamente). ( Fig. 5 ) (1) Montar la broca. (2) Presionar el interruptor de gatillo despu é s de poner la punta de la broc[...]
-
Page 52
51 Espa ñ ol 䡬 No intente emplear el martillo perforador en la funci ó n de rotaci ó n y golpeteo con el adaptador de portabroca y la broca instalados. 5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 9) (1 ) Escoger una broca destornillador apropiada y emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornillos con cabeza – hacen q[...]
-
Page 53
52 Espa ñ ol 4. Inspecci ó n de escobillas de carb ó n (Fig. 18) El motor emplea escobillas de carb ó n que son partes consumibles. Cuando se gastan o est á n cerca del “ limite de desgaste ” , pueden causar problemas al motor. Al equiparse la escobilla de carb ó n de autoparada, el motor se detiene autom á ticamente. En ese momento hay [...]
-
Page 54
Português 53 REGRAS DE SEGURANÇA GERAL AVISO! Leia todas as instruções Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos indicados em baixo refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferrame[...]
-
Page 55
54 Portugu ê s *N ã o deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela est á sujeita a mudan ç as conforme a á rea. ESPECIFICA ÇÕ ES ACESS Ó RIOS-PADR Ã O (1) Estojo (pl á stico moldado) ....................................... 1 (2) Empunhadura lateral ............................................... 1 ([...]
-
Page 56
Portugu ê s 55 䡬 Mandril de 13 mm de martelo perfurador (somente DH25PB) Para opera çõ es de perfura çã o utilizando um cabo de haste reto para perfura çã o de impacto com um martelo perfurador. 2. Montagem de â ncora (rota çã o + martelada) 䡬 Adaptador de montagem de â ncora (para martelo perfurador el é trico) 䡬 Adaptador de mon[...]
-
Page 57
56 Portugu ê s 4. Opera çã o de coloca çã o de parafuso com  ncora Qu í mica. (rota çã o + martelada) 5. Fazer furos (somente rota çã o) (somente DH25PB) 䡬 Montagem de mandril de 13 mm (inclui chave de mandril) e mandril (para perfurar em a ç o ou madeira) (Placa-guia) Pino central Coroa Cabo de coroa (cabo SDS-plus) 3. Perfura çã [...]
-
Page 58
Portugu ê s 57 6. Aparafusar (somente rota çã o) (somente DH25PB) 7. Recept á culo de poeira e Coletor de poeira (B) Os acess ó rios opcionais est ã o sujeitos a mudan ç as sem aviso pr é vio. APLICA ÇÕ ES Fun çã o de rota çã o e de martelada 䡬 Fazer furos ancorados 䡬 Fazer furos em concreto 䡬 Fazer furos em azulejo Fun çã o d[...]
-
Page 59
58 Portugu ê s 䡬 Jogue fora as part í culas depois de dois ou tr ê s furos perfurados. 䡬 Substitua a broca depois de retirar o coletor de poeira (B). 6. Sele çã o do palhet ã o As cabe ç as de parafusos ou os palhet õ es podem se danificar se uma broca n ã o apropriada para o di â metro do parafuso for utilizada para o trabalho de ape[...]
-
Page 60
Portugu ê s 59 (4) Para retirar o palhet ã o (cabo c ô nico), insira a cavilha na ranhura do adaptador de cabo c ô nico e martele a cabe ç a da cavilha, apoiada em suportes. ( Fig. 12 ) MODO DE USAR A COROA (PARA CARGA LEVE) Quando a perfura çã o penetra em grandes orif í cios utilize a coroa (para cargas leves). Nesse momento, utilize com [...]
-
Page 61
60 Portugu ê s Informa çã o a respeito de ru í dos e vibra çã o do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. N í vel de pot ê ncia sonora ponderada A medida: 101 dB (A) N í vel de press ã o sonora ponderada A medida: 90 dB (A) Imprecis ã o KpA: 3 dB (A) Use protetores de[...]
-
Page 62
61 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]
-
Page 63
62 ∂ÏÏËÓÈο c ) µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν τ[...]
-
Page 64
63 ∂ÏÏËÓÈο Εξωτερική διάµετρος 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm ( ) Λεπίδα µε ίσιο στέλεχος για κρουστικ τρύπηµα 13 χιλ σφικτήρας Περιστροφικού σφυροδράπανου (SDS-plus στέλεχος) Κλειδί σφικτήρα 䡬 [...]
-
Page 65
64 ∂ÏÏËÓÈο Κεντρική περνη Κυλινδρικ κοπτικ τµήµα Στέλεχος κυλινδρικού (εξωτερική διάµετρος) κοπτικού τµήµατος – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Στέλεχος κυλινδρικού κοπτικού Κεντρική περνη (Α) 35mm τµήµα?[...]
-
Page 66
65 ∂ÏÏËÓÈο Κύπελλο σκνης Συλλέκτης σκνης (Β) 7. ∫‡ÂÏÏÔ ÛÎfiÓ˘ Î·È ™˘ÏϤÎÙ˘ ÛÎfiÓ˘ (µ) Tα προαιρετικά εξαρτήµατα υπκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. ∂º∞ƒª√°∂™ Λειτουργία περι?[...]
-
Page 67
66 ∂ÏÏËÓÈο (3) Για να αφαιρέσετε την λεπίδα του τρυπανιού, τραβήξτε πλήρως την λαβή κατά την φορά του βέλους και τραβήξτε έξω την λεπίδα του τρυπανιού. 5 . ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ΢¤ÏÏÔ˘ ÛÎfiÓ˘ (ηÓÔ[...]
-
Page 68
67 ∂ÏÏËÓÈο 4. ŸÙ·Ó ‚ȉÒÓÂÙ Ì˯·ÓÈΤ˜ ‚›‰Â˜ (∂ÈÎ. 9). Πρώτα, βάλτε την λεπίδα µέσα στην υποδοχή στο τέλος του προσαρµογέα του σφικτήρα (D). Μετά, στερεώστε τον προσαρµογέα του σφικτήρα (D) στην κ[...]
-
Page 69
68 ∂ÏÏËÓÈο §π¶∞¡™∏ Χαµηλής ρευσττητας γράσο τοποθετείτε πάνω σε αυτ το περιστροφικ σφυροδράπανο έτσι ώστε να µπορεί να χρησιµοποιηθεί για µακρ χρονικ διάστηµα χωρίς να αντικαταστ[...]
-
Page 70
69 DH25P A 77A 20A[...]
-
Page 71
70 DH25P A A B C D 1 318-200 3 2 318-022 1 3 318-024 1 4 971-760 1 5 992-933 1 6 971-760 1 7 992-930 1 8 992-931 1 9 318-020 1 10 980-896 1 11 980-948 1 12 980-880 1 1 3 ––––––––––––– 1 14 959-156 1 D7.0 15 318-023 1 16 318-026 3 17 980-890 1 18 318-199 1 19 318-025 1 20A 301-680 1 I.D 10.5 21 318-027 1 22 948-310 1 23 690[...]
-
Page 72
71 DH25PB 87A 20A[...]
-
Page 73
72 DH25PB A B C D 1 318-200 3 2 318-022 1 3 318-024 1 4 971-760 1 5 992-933 1 6 971-760 1 7 992-930 1 8 992-931 1 9 318-020 1 10 980-896 1 11 980-948 1 12 980-880 1 1 3 ––––––––––––– 1 14 959-156 1 D7.0 15 318-023 1 16 318-026 3 17 980-890 1 18 318-199 1 19 318-025 1 20A 301-680 1 I.D 10.5 21 318-027 1 22 948-310 1 23 690-[...]
-
Page 74
73[...]
-
Page 75
74 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Fran ç ais Portugu ê s Deutsch Espa ñ ol GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 N[...]
-
Page 76
75 1 2 3 4 5 ✄[...]
-
Page 77
2 3 I J K 1 F 3 4 H F G 9 10 11 12 13 16 17 14 15 L I M N J 0 A B 3 4 D E C 18 a P Q 5mm 21 R –7 0 a 12 mm O P 76 Punta del trapano Parte dell'asta SDS plus Protezione davanti Presa davanti Contenitore a polvere Camera a polvere (B) Leva di selezione Mandrino Adattatore per mandrino (DH25PB) Punta Presa Adattatore (D) per mandrino (DH25PB) L[...]
-
Page 78
DH 25P A • DH 25PB Rotary Hammer Bohrhammer Perforateur percussion Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire[...]