Go to page of
Similar user manuals
-
Oven
Hotpoint Ariston FT 850.1 (AV) /HA
56 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FD 61.1 (ICE)/HA
72 pages -
Oven
Hotpoint Ariston EHS 53 I X/HA
86 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FH 82 C IX/HA
67 pages -
Oven
Hotpoint Ariston F48L 1012 G.1 IX /HA
72 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FZ 1032GP.1 IX F /HA
68 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FH 53 IX/HA
72 pages -
Oven
Hotpoint Ariston FH 83 C (BK)/HA S
68 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint Ariston service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint Ariston FH 103 0 IX/HA item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
FH 103 0 IX/HA English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Contents Operating Instructions,1 W arnings,3 Assistance,6 Description of the appliance,8 Description of the appliance,10 Installation,21 Start-up and use,23 Modes,24 Precautions and tips,28 Maintenance and care,28 T roubleshooti[...]
-
Page 2
Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,1 1 Installation,58 Inbetriebsetzung und Gebrauch,60 Programme,61 V orsichtsmaßregeln und Hinweise,65 Reinigung und Pege,65 Störungen und Abhilfe,67[...]
-
Page 3
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]
-
Page 4
4 en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. A TTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, an d’éviter tout risque d’électrocution. ! Lors de l’introduction de la grille, s’a[...]
-
Page 5
5 Hinweise ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen T eile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, ge[...]
-
Page 6
6 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Prima di contattare l’Assistenza: • [...]
-
Page 7
7 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo; • vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto; • si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. C[...]
-
Page 8
8 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]
-
Page 9
9 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPF ANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4 5 P[...]
-
Page 10
10 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1. Icone PROGRAMMI MANUALI 2. Display TEMPERA TURA 3. Icona TEMPERA TURA 4. Icona DURA T A 5. Display TEMPI 6. Icona FINE COTTURA 7. Icona BLOCCO COMANDI 8. A VVIO/ARRESTO 9. Icona LUCE 10. Icona OROLOGIO 1 1. Icona CONT AMINUTI 12. Icone REGOLAZIONE TEMPI/TEMPERA TURA 13. Icone PRERISCALDAMEN[...]
-
Page 11
11 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Ícone PROGRAMAS MANUAIS 2. Display da TEMPERA TURA 3. Ícone TEMPERA TURA 4. Ícone DURAÇÃO 5. Display TEMPOS 6. Ícone do FIM DA COZEDURA 7. Ícone BLOQUEIO COMANDOS 8. INÍCIO / P ARAGEM 9. Ícone LUZ 10. Ícone RELÓGIO 1 1. Ícone CONT ADOR DE MINUTOS 12. Ícone REGULAÇÃO TEMPOS /TEMPERA TUR[...]
-
Page 12
12 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]
-
Page 13
IT 13 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! L ’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non v[...]
-
Page 14
14 IT A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]
-
Page 15
IT 15 Luce del forno La luce si accende aprendo la porta del forno o al momento dell’avvio di un programma di cottura. L ’icona permette di accendere e spegnere la luce in qualsiasi momento. Indicatori di calore residuo L ’apparecchio è provvisto di un indicatore di calore residuo. A forno spento il display segnala tramite l’accensione del[...]
-
Page 16
16 IT Programmi di cottura automatici ! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema C.O.P .® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a fredd[...]
-
Page 17
IT 17 Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sug[...]
-
Page 18
18 IT Pr ogr a mmi Al im en ti Pe so (K g) Pr er is ca ld amen to Ma nua li gui de st a nda rd gu id e sco rre vo li Mu ltili vel lo * Pi zza su 2 ri pian i Cr os tate su 2 ri piani /t or te su 2 ri piani P an di sp agna su 2 ri piani (s u le ccar da ) Pollo a rro st o + pa ta te Ag ne llo Sgo mbro Lasagn e Big nè su 3 ri pian i Bis co tti su 3 ri[...]
-
Page 19
IT 19 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]
-
Page 20
20 IT Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno: 1. Aprire completamente la porta (vedi gura); 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi gura); 3 Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. T irare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere (vedi [...]
-
Page 21
GB 21 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]
-
Page 22
22 GB ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be obser[...]
-
Page 23
GB 23 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed a[...]
-
Page 24
24 GB ! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufciently . Oven light The light comes on when the oven door is opened or when a cooking mode starts. The icon can be used to switch on the light at any time. Residual heat indicators The appliance is tted with a residual heat indicat[...]
-
Page 25
GB 25 Automatic cooking modes ! The temperature and cooking duration are pre-set values , guaranteeing a perfect result every time - automatically . These values are set using the C.O.P .® (Programmed Optimal Cooking ) system. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. Y ou may start cooking whether the o[...]
-
Page 26
26 GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and F AN GRILLING cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or gre[...]
-
Page 27
GB 27 Modes Food sW eight (in kg) Preheating Manual Standard guide rails Sliding guide rails Multilevel* 1+ 1 1 1 1 2 and 4 2 and 4 2 and 4 1 and 2/ 3 2 1 or 2 2 2 and 4 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 and 3 1 1 1 1 and 3 1 and 3 yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes 20 -2 5 30 -3 5 20 -3 0 65 -7 5 45 -5 0 30 -3 5 35 -4 0 20 -2 5 10 -2 0 20[...]
-
Page 28
28 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]
-
Page 29
GB 29 and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed: 1. Open the oven door fully (see diagram); 2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram); Grip the door on the two external sides and close it approximately half way .Pull the door towards you lifting it out of its s[...]
-
Page 30
30 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent d[...]
-
Page 31
31 FR ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). ! Nous déclinons toute responsabilité en[...]
-
Page 32
32 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1).Pour sortir complètement les grilles il suft, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]
-
Page 33
33 FR Eclairage du four L ’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au démarrage d’un programme de cuisson. L ’icône permet d’allumer ou éteindre l’éclairage à tout moment. Indicateurs de chaleur résiduelle Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle. Four éteint, l’afcheur signale p[...]
-
Page 34
34 FR ! Quand le programme est lancé, le tournebroche s’arrête dès ouverture de la porte du four . Programmes de cuisson automatiques ! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées à l’aide du système C.O.P .® (Cuisson Optimale Programmée) qui garantit automatiquement un résultat parfait. La cuisson s’arrête autom[...]
-
Page 35
35 FR Les icônes et se mettent à clignoter alternativement pour signaler qu’une programmation ; pendant la période d’attente du départ de cuisson, l’afcheur TEMPS afche tour à tour la durée et l’heure de n de cuisson. 5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’afcheur TEMPÉRATURE afche END. • Exe[...]
-
Page 36
36 FR Programmes Aliments Poids (Kg) Préchauffage Manuels glissières standard glissières coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Friands au fromage s[...]
-
Page 37
37 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]
-
Page 38
38 FR Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer la[...]
-
Page 39
ES 39 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]
-
Page 40
40 ES ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respe[...]
-
Page 41
ES 41 Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]
-
Page 42
42 ES ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. Ventilación de enfriamiento Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno y también de la parte inferior de la puerta. ! Al [...]
-
Page 43
ES 43 Programa ECO El elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a funcionar , lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme dentro del horno. Este programa está indicado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de 200 °C, el programa también es[...]
-
Page 44
44 ES Programar la duración 1. Presionar el icono ; el icono y las cifras en el display TIEMPOS centellean. 2. Para programar la duración presione los iconos “ ” y “ ”. 3. Una vez alcanzada la duración deseada, presione nuevamente el icono . 4. Presione el icono para iniciar la cocción. 5. Una vez nalizada la cocción, en la pantalla[...]
-
Page 45
ES 45 Programas Alimentos Peso (Kg) Precalentamiento Manuales guías estándar guías deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y que[...]
-
Page 46
46 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]
-
Page 47
ES 47 Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas aladas que puedan rayar la supercie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es posible desmontar la puerta del horno: 1. Para ello, abra c[...]
-
Page 48
48 ES Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución El “Botón Reloj” y las cifras en la pantalla centellean . El aparato ha sido recién conectado a la red eléctrica o se ha producido una interrupción corriente. Programar el reloj . La programación de una cocción no se ha ejecutado . Se ha producido una interrupción de corrient[...]
-
Page 49
49 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]
-
Page 50
50 PT • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identicação; • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identicação; • a tomada seja compatível com a cha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a cha; não empregue extensões nem[...]
-
Page 51
51 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconselh[...]
-
Page 52
52 PT ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida. V entilação de arrefecimento Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos, a porta do forno e a[...]
-
Page 53
53 PT de 200ºC; o programa é igualmente adequado para aquecer os alimentos e para completar o processo de cozedura. O programa é particularmente adequado para cozedura lenta de carne e peixe, uma vez que permite obter uma carne mais macia e ao mesmo tempo poupar energia. Para uma melhor eciência energética, quando o produto é ligado, a luz[...]
-
Page 54
54 PT Programar uma cozedura posterior ! A programação do m da cozedura é possível somente depois de ter denido uma duração para a cozedura. ! Para utilizar da melhor forma a programação posterior , é necessário que o relógio esteja regulado correctamente. 1. Carregue o ícone e siga o procedimento de 1 a 3 descrito para a duraçã[...]
-
Page 55
55 PT Programas Alimentos Peso (Kg) Pré-aquecimento Manuais guias padrão guias corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prat. Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em 3 prateleiras Biscoitos em 3 prateleiras Salgadinhos f[...]
-
Page 56
56 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]
-
Page 57
57 PT Para uma limpeza mais cuidadosa é possível desmontar a porta do forno: 1. Abra a porta inteiramente (veja a gura); 2. Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a gura); 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; uxe a porta para a frente e retire-a das dobradiç[...]
-
Page 58
58 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]
-
Page 59
59 DE • die Netzspannung im Bereich der auf dem T ypenschild angegebenen Werte liegt; • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine V erlängerungen und Mehrfachsteckdosen. ! Netzkabel und Steckdose müssen bei installie[...]
-
Page 60
60 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur , wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2). ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte [...]
-
Page 61
61 DE ! Das Kochgeschirr stets auf dem mit dem Gerät gelieferten Backofenrost abstellen. Kühlluftgebläse Um die T emperaturen an den äußeren T eilen des Backofens abzusenken, wird mit Hilfe eines Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen dem Bedienfeld, der Backofentür und auch im unteren T eil der Ofentür austritt. ! Nach Absc[...]
-
Page 62
62 DE Programm ECO Um im Backofen reibungslos eine gleichemässige Hitze herzustellen ist das hintere Heizelement eingeschalten und der Lüfter geht in Betrieb. Dieses Programm ist für das langsame Kochen von jede Art von Nahrung mit T emperaturen, die bis auf eine max. Hitze von 200°C eingestellt werden können; dieses Porgramm ist geeignet für[...]
-
Page 63
63 DE Programmierung der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie die Ikone ; die T aste und auch die Ziffern auf dem Display ZEITEN blinken. 2. Zur Einstellung der Dauer drücken Sie die Ikonen “ ” und “ ”. 3. Sobald die gewünschte Dauer eingestellt ist, drücken Sie erneut die Ikone . 4. Drücken Sie die Ikone , um den Garvorgang zu starten. 5. Nac[...]
-
Page 64
64 DE Programme Lebensmittel Gewicht kg Vorheizen Manuell Standard- Führungen Gleit- Führungen Echte Heißluft* Pizza auf 2 Ebenen Kuchen auf 2 Ebenen Biskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech) Brathähnchen + Kartoffeln Lamm Makrelen Lasagne Windbeutel auf 3 Ebenen Gebäck auf 3 Ebenen Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck auf 2 Ebenen Quiche[...]
-
Page 65
65 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haus[...]
-
Page 66
66 DE Backofentür reinigen Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen T uch. V erwenden Sie keine rauen, scheuernden Materialien oder scharfkantige, metallische Schaber , da diese Kratzer auf ihrer Oberäche hinterlassen und das Zerbreche[...]
-
Page 67
67 DE Störungen und Abhilfe Die “Taste Uhr” und die Ziffern auf dem Display blinken. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät wurde gerade an das Stromnetz angeschlossen oder ein Stromausfall hat stattgefunden. Uhr einstellen. Ein programmiertes Garprogramm ist nicht gestartet. Ein Stromausfall hat stattgefunden. Die Programmierung wiederh[...]
-
Page 68
68 NL Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie,[...]
-
Page 69
69 NL • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! W anneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact ge[...]
-
Page 70
70 NL Starten en gebruik BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op de tekening afgebeeld is (2). ! Wij raden u aan b[...]
-
Page 71
71 NL en de ovendeur naar buiten komt, alsmede aan de onderzijde van de ovendeur . ! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld. Ovenverlichting Het licht gaat aan als u de ovendeur opent of op het moment dat een bereiding van start gaat. Met het symbool kunt u het licht op elk gewenst moment aa[...]
-
Page 72
72 NL Braadspit V oor het activeren van het draaispit (zie afbeelding) gaat u als volgt te werk: 1. Plaats de lekplaat in stand 1; 2. Zet de steun van het draaispit op de 3e stand en steek de vleespen in de speciale opening achterin de oven; 3. Activeer het draaispit door de programma’s of t e selecteren; ! W anneer u de ovendeur opent als het pr[...]
-
Page 73
73 NL 1. Druk op het symbool en volg de procedure van de duur van punt 1 t/m 3. 2. Druk op het symbool en regel de eindtijd met behulp van het symboolen “ ” en “ ”. 3. Als u de juiste tijd van einde bereiding heeft bereikt drukt u nogmaals op het symbool . 4. Druk op het symbool om de programmering te activeren. Het symboolen en knippen om [...]
-
Page 74
74 NL Programma's Gerechten Gewicht (kg) Voorverwarmen Handmatig standaard geleiders verschuifbare geleiders Multilevel* Pizza op 2 roosters (Vruchten)taarten op 2 roosters Cake op 2 roosters (op lekplaat) Gebraden kip + aardappels Lamsvlees Makreel Lasagne Soesjes op 3 roosters Koekjes op 3 roosters Kaaskoekjes op 2 roosters Hartige taarten 1[...]
-
Page 75
75 NL V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. •[...]
-
Page 76
76 NL 1. Open de deur volledig (zie afbeelding). 2. T il de hendeltjes F die zich aan de twee scharnieren bevinden, op met behulp van een schroevendraaier en draai ze (zie afbeelding); F 3. Pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. T rek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie afbeelding). Zet de d[...]