Go to page of
Similar user manuals
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Imetec Iron Max Eco Professional 2500, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Imetec Iron Max Eco Professional 2500 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Imetec Iron Max Eco Professional 2500. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Imetec Iron Max Eco Professional 2500 should contain:
- informations concerning technical data of Imetec Iron Max Eco Professional 2500
- name of the manufacturer and a year of construction of the Imetec Iron Max Eco Professional 2500 item
- rules of operation, control and maintenance of the Imetec Iron Max Eco Professional 2500 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Imetec Iron Max Eco Professional 2500 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Imetec Iron Max Eco Professional 2500, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Imetec service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Imetec Iron Max Eco Professional 2500.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Imetec Iron Max Eco Professional 2500 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Istruzioni per l’uso Operating instructions Instructions pour l’emploi Instrucciones para el uso Instruções para o uso Használati utasítás ǙǰdzǯȌDZǿȅ ǾȋȀdzǿ ȝɖɚɛəɜɓɟɑɑɘɗɘəɑɕɎɖɎɖɑɧ FE RR I A C AL D A IA BO IL ER I R ON S FE RS C E NT RA LE V AP EU R CE NT R OS D E PL AN CH AD O FE RR O C OM C AL DE I[...]
-
Page 2
TYPE E9506 220-240 V 50 Hz 2000W TYPE E9505 220-240 V 50 Hz 2000W DA TI TECNICI TECHNICAL D A T A DONNÉES TECHNIQUES DA TOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS ǝǏǡǗǓǔNjǜǝ ǙǓǡǏǓNj ȧȚȪȢȝȬȚȦȟȝȚșȕȢȢȰȚ GUIDA ILL USTRA TIV A ILLUS TRA TIVE GUIDE GUIDE ILLUS TRÉ GUÍA ILUS TRA TIV A [...]
-
Page 3
IT 1 Ơ Gentile cliente, IMETEC La ringr azia per l’acquisto del presente prodotto . Siamo sicuri che Lei appre zzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio , progettato e prodotto mettendo in primo piano la sod[...]
-
Page 4
IT 2 Ʒ Ë » ÉÊ Å · Æ Æ · È » ¹ ¹¾ ¿ Å Æ Ë ģ » ÉÉ » È » Ë Ê ¿Â ¿ Ð Ð · Ê Å º · Ã ¿ Ä Å È ¿ º ¿ » Ê Ñ É Ë Æ » È ¿ Å È » · ʿ · Ä Ä ¿ Ƒ º · Æ ?[...]
-
Page 5
IT 3 Ë É · Ê Å É » ò ¹ · º ËÊ Å Ƒ É » ¹ ¿ É Å Ä Å É » ½Ä ¿ Ì ¿ É ¿¸ ¿  ¿ º ¿ d a n n e g g i a m e n t o o s e v i s on o p e r d i t e d i a cq u a . Ʒ ÅÆ Å · Ì »È È ¿Ã ÅÉ ÉÅ ÂƠ ·Æ Æ· È »¹ ¹¾ ¿Å º ·Â · ¹Å ļ [...]
-
Page 6
IT 4 L ’apparecchio è predisposto per funzionar e con acqua del rubinetto , tuttavia se l’acqua della regione dove abitate è molto calcarea, mescolate l’acqua del rubinetto (50%) ad acqua distillata e/o demineralizzata (50%); in alcune z one vicine al mare , la concentr[...]
-
Page 7
IT 5 PREP ARA TIVI Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli internazionali ripor tati sull’etichetta applicata ai capi o , in mancanza, per tipo di tessuto . Iniziare a stirare i capi che richiedono la temperatura più bassa per ridurre i tempi di attesa (il ferr o impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi) ed eliminare il[...]
-
Page 8
IT 6 Ʒ Svitar e completamente il tappo di sicurezza (1), attendere qualche minuto prima di eff ettuare il rabbocco . Ʒ V ersare l’acqua molto lentamente all’interno della caldaia utilizzando il bicchierino in dotazione (13) evitando tr acimazioni. Ʒ Al termine dell’operazione ria v vitare completamente il tappo di sicur ezza (1). [...]
-
Page 9
IT 7 » ÅƻȷпÅÄ¿ º¿ ÆË¿п· º»Ì ÅÄÅ »ÉɻȻ »¼¼»ÊÊË·Ê» Ç˷劷 ¹·Âº·¿· ò ¼È»ºº·Ƒ almeno 4 ore dopo lo spegnimento della caldaia. Ƙ ÅÆÅ ·Ì»È »¼¼»ÊÊË·ÊŠ· ÆË¿п·Ƒ È¿[...]
-
Page 10
IT 8 www . imetec.com T enacta Group S .p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S . Paolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000928 1012 (MMYY) Durante la stiratura fuoriesce del vapore dal tappo di si curezza caldaia (1). È possibile che il tappo di sicurezza caldaia (1) non sia stato chiuso correttamente oppure sia fuoriuscita[...]
-
Page 11
EN 9 OPERA TING INSTR UCTIONS FOR THE BOILER IR ON Dear customer , IMETEC thanks you for ha ving purchased this product. W e are cer tain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been dra wn up in compliance with the European Standard[...]
-
Page 12
EN 10 SAFETY INS TRUCTIONS Ʒ ¾ » · Æ Æ Â¿ · Ä ¹ » à · Ï ¸ » Ë É » º ¸ Ï ¹ ¾ ¿  º È » Ä Í ¾ Å · È » · Ê Â » · É Ê ʿ Ï » · È É Å Â º Ƒ ¸ Ï Æ » È ÉÅ Ä É Í ¿ Ê ¾ È » º Ë ¹ » º Æ ¾ Ï É ¿ ¹ · ÂƑ [...]
-
Page 13
EN 11 Ʒ ¼Ê »È ¾ · Ì¿ Ä ½ È »Ã ÅÌ » º ʾ » ·Æ Æ ¿· Ĺ » ¼È Åà ¿ ÊÉ Æ ·¹ Á· ½¿ Ľ Ƒ ¹¾ »¹ Á Ê ¾· Ê Ê ¾» ÉË ÆÆ ÂÏ ¿ É ¿ ÄÊ ·¹ Ê · ¹¹ ÅÈ º¿ Ľ Ê Å Ê ¾ » º È· Í ¿Ä ½ · ĺ ¹¾ » ¹Á ?[...]
-
Page 14
EN 12 IMPOR T ANT GUIDELINES The appliance is designed to work with tap w ater , howe ver , if the w ater in your area is very hard, mix the tap w ater (50%) with distilled and/or demineralised water (50%). Salt concentration in water in certain seaside ar eas is ver y high: in which case , demineralised water for steam ir ons (a vailable on the ma[...]
-
Page 15
EN 13 PREP ARA TIONS Sort the laundry according to the international s ymbols shown on the labels; if these are missing, sort according to the type of material. Start to iron the garments that require a lo wer temperature so as to reduce idle time (the iron requires less time to warm up than to cool down) and eliminate the risk of burning the fabri[...]
-
Page 16
EN 14 Ʒ P our the w ater into the boiler very slowly with the funnel (13) supplied and without ov er flowing. Ʒ Once complete, tighten the saf ety cap (1) completely once again. Ʒ Continue ironing accor ding to the instructions provided in the “ironing” paragraph. Ƙ ÄÉ ¿º »Ê ¾» ¸ Å¿ [...]
-
Page 17
EN 15 Ƙ Ĺ» ¹Â»·Ä»ºƑ ·ÂÍ· ÏÉ ¼¿  ʾ» È»É»È ÌÅ¿È Í¿Ê¾ Í·Ê»È ¸»¼ ÅÈ» ËɿĽ ʾ» ·ÆÆ¿·Ä¹»·½·¿Ä¿ÄÅȺ»ÈÊÅÆÈ» Ì»ÄÊʾ»¸Å¿Â»È¼ÈÅÊ̻Ⱦ»·Ê¿Ä½Ɣ TROUBLESHO[...]
-
Page 18
EN 16 www . imetec.com T enacta Group S .p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S . Paolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000928 1012 (MMYY) P atches remain wet while ironing. So me ti mes p at che s re ma in w et a ft er be in g ste am i ro ne d a s th e s te am co nd en ses o n the i ro ni ng bo ar d. P a ss th e ir on a nu[...]
-
Page 19
FR 17 Ơ DU FER CENTRALE V APEUR Cher client, IMETEC v ou s remercie d’avoir choisi ce pr oduit. Nous sommes certains que vous apprécier ez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et f abriqué afin de satisfaire le client. Le p résent manuel d’instru[...]
-
Page 20
FR 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ʒ » Ê · Æ Æ · È » ¿ Â Æ » Ë Ê ô Ê È » Ë Ê ¿  ¿É ó Æ · È º » É Ã ¿ Ä » Ë È É º » Æ Â Ë É º » ʿ · ÄÉ Ƒ Æ · È º » ÉÆ » È É Å Ä Ä »É · Ï · Ä Ê º » É ¹ · Æ · ¹ ¿ Êó [...]
-
Page 21
FR 19 º » É É ¿ ½ Ä » É Ì¿ É ¿ ¸  »É º Ơ » Ä º Šà ÷ ½ » à » Ä Ê Å Ë º » É Æ » ÈÊ » É º Ơ » · Ë Ɣ Ʒ ÆÈ òÉ ·Ì Å ¿È ÉÅ ÈÊ¿ ÂƠ ·Æ Æ ·È » ¿Â º» ÂƠ »Ã ¸·  · ½» Ƒ Ìó È¿ ¼¿ »È  Ơ¿ ÄÊ ó½ È¿ Ê?[...]
-
Page 22
FR 20 INDICA TIONS IMPOR T ANTES L ’appareil est prédisposé pour fonctionner à l’eau du robinet. Cependant, si l’eau de la région où v ous habitez est très calcaire, mélangez l’eau du robinet (50 %) à de l’eau distillée et/ou déminér alisée (50 %). Dans cer tains z ones proches de la mer , la concentration de sel dans l’eau [...]
-
Page 23
FR 21 PRÉP ARA TION T rier le linge à repasser selon les symboles internationaux indiqués sur l’étiquette appliquée sur les vêtements ou, en cas d’absence, selon le type de tissu. Commencer à repasser les vêtements qui nécessitent la températur e la plus basse , pour réduire les temps d’attente (le fer met moins de temps à se réc[...]
-
Page 24
FR 22 résiduelle dans la centrale. Ʒ Dévisser complètement le bouchon de sécurité (1), attendre quelques minutes av ant de réajuster . Ʒ V erser très lentement l’eau dans la centrale en utilisant le verr e fourni en équipement (13) et en évitant de déborder . Ʒ À la fin de l’opération, r evisser complètement le bouchon [...]
-
Page 25
FR 23 » Æ·É Ä»ÊÊÅÏ»È Â· ¹»ÄÊȷ» ·Ì »¹ º»É ºóʻȽ»ÄÊÉ Ƒ º»É ÆÈź˿ÊÉ ·ÄÊ¿¹·Â¹·¿È» Ƒ ºË Ì¿Ä·¿½È»Å˺Ơ·ËÊÈ»ÉÉ˸ÉʷĹ»É Ɣ »É ÅÆóÈ·Ê¿ÅÄÉ º» Ä»ÊÊÅÏ·½» ºÅ¿Ì »ÄÊ ôÊ?[...]
-
Page 26
FR 24 www . imetec.com T enacta Group S .p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S . Paolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000928 1012 (MMYY) P endant que vous repassez, de la vapeur sort du couver cle de sécurité de la centrale (1). Il est possible que le bouchon de sécurité de la centrale (1) ne soit pas fermé correctem[...]
-
Page 27
ES 25 INS TRUCCIONES P ARA EL USO DEL CENTRO DE PLANCHADO Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos conv encidos de que valorará su calida d y fiabilida d, siempre buscando satisfacer al consumidor . Este manual de instrucciones ha sido r edactado en conformidad con la norma europea EN 62079. ƙ ?[...]
-
Page 28
ES 26 AD VERTENCIAS DE SEGURID AD Ʒ E s t e a p a r a t o p u e de s e r u t i l i z a d o p o r m e n or e s d e » º · º É ¿ » ÃÆ È » Ï ¹ Ë · Ä º Å Ê » Ä ½ · Ä Ã Ò É º » ʿ · Ġ Å É Ƒ Æ ÅÈ Æ » È É Å Ä · É ¹ Å Ä ¹ · Æ · ¹ ¿ º · º » É ¼ ?[...]
-
Page 29
ES 27 É Å ¸ È » É Ë · Æ Å Ï Å Ƒ · É » ½ ŋÈ » É » º » Ç Ë »  · É Ë Æ » ȼ ¿ ¹ ¿ » º » · Æ Å Ï Å É» · » É Ê · ¸  » Ɣ · Æ Â · Ä ¹ ¾ · Ä Å º » ¸ » Ë É · È É » É ¿ É » ¾ · ¹ · ċ º Å Ƒ?[...]
-
Page 30
ES 28 INDICA CIONES IMPORT ANTES El aparato está preparado para funcionar con agua corriente, sin embargo , si el agua del lugar donde vive posee demasiado calcio , mezcle el agua corriente (50%) con agua destilada y/o desmineralizada (50%); en algunas z onas cercanas al mar, la concentración de sal en el agua es demasiado elev ada: en estos caso[...]
-
Page 31
ES 29 o Divida la ropa que v a a planchar según los símbolos internacionales reproducidos en la etiqueta aplicada en las prendas o , si no se cuenta con esta, por tipo de tejido. Comience a planchar las prendas que requieren la temperatura más baja para reducir los tiempos de espera (la plancha emplea menos tiempo[...]
-
Page 32
ES 30 lentamente el tapón de seguridad (1) dejando descargar el v apor residual en la caldera. Ʒ Desenros que completamente el tapón de seguridad (1), esper e algunos minutos antes de rellenar . Ʒ Vierta el agua muy lentamente dentro de la caldera usando el v aso suministrado (13), evitando que se desbor de. Ʒ Cuando finalice la opera[...]
-
Page 33
ES 31 Ʒ ÅÂÊ»»Â·¹·Âº»È·ÉŸȻËÄ· Ì·¸Å Ɣ Ʒ ·¹ċ»Â·¹·Âº»È·º»À·ÄºÅɷ¿ÈÊź·»Â·½Ë·Ç˻ɻ»Ä¹Ë»ÄÊÈ·º»ÄÊÈÅ Ɣ Š¿ÃÆ¿» · ¹·Âº»È· ¹ÅÄ º»Ê»È½»ÄÊ»ÉƑ ÆÈź˹Ê[...]
-
Page 34
ES 32 www . imetec.com T enacta Group S .p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S . Paolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000928 1012 (MMYY) La placa está sucia. Las impurezas o las sustancias químicas presentes en el agua se han depositado en la placa. Espere que la placa se enfríe y límpiela con un paño húmedo . Está[...]
-
Page 35
PT 33 INS TRUÇÕES P ARA O USO DO FERRO COM C ALDEIRA Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto . T emos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho , projetado e f abricado tendo em vista, em primeir o lugar , a satisfação do cliente . O presente manual de instruções foi r edigido e[...]
-
Page 36
PT 34 A VISOS SOBRE A SEGURANÇA Ʒ É Ê » · Æ · È »  ¾ Å Æ Å º » É » È Ë Ê ¿Â ¿ Ð ·º Å Æ Å È Ã » Ä ÅÈ » É Ç Ë » À Ò Ê » ľ · à à · ¿ ɺ » ʿ · Ä Å Éº » ¿ º · º» Ƒ Æ » É É Å· É ¹ Å Ã È » º Ë Ð [...]
-
Page 37
PT 35 ¹ · É Å Ê» Ä ¾ · É Å ¼ È ¿ º Å Ëà · Ç Ë » º · Ƒ Ä· Æ È » É » Ä î · º » s i n a i s e v i d e n t e s de d a n o s ou d e f u g a s d e á g u a . Ʒ ÆĤ ÉÈ »Ê ¿È ·È Å·Æ ·È »Â ¾Å º· ÉË ·» ø ·Â ·½ »Ã Ƒ¹Å ÄÊ ÈÅ[...]
-
Page 38
PT 36 INDICAÇÕES IMPOR T ANTES O aparelho está preparado para funcionar com água da torneira, no entanto , se a água da sua região for muito calcária, misturar a água da torneira (50%) com a água destilada e ou desmineralizada (50%); em algumas zonas próximas ao mar , a concentração de sal na água é muito elevada: nesses casos , é ne[...]
-
Page 39
PT 37 PREP ARA TIV OS Separar a roupa a engomar de acordo com os símbolos in ternacionais impressos nas etiquetas aplicadas em cada peça ou segundo o tipo de tecido . Iniciar a engomar as peças que requerem a temperatura mais baixa para r eduzir o tempo de espera (o f erro emprega um tempo menor para esquentar em r elação ao tempo necessário [...]
-
Page 40
PT 38 Ʒ Desaparafusar completamente a tampa d e segura nça (1), aguardar alguns minutos antes de ef etuar o abastecimento . Ʒ Derramar água muito lentamente dentro da caldeira utiliz ando o copo fornecido de série (13), evitando tr ansbordamentos. Ʒ Ao concluir a oper ação, aparafusar completamente a tampa de segur ança (1). Ʒ[...]
-
Page 41
PT 39 ƷÄÌ »È ʻȷÆÅÉ¿îÙź·¹·Âº»¿È·ÉÅ¸È »Ë÷ƿ·Ɣ ƷÉÌ ·Ð¿·È·¹·Âº»¿È·º»¿Î·ÄºÅ»É¹Å·ÈÊź··Ò½Ë·ÆȻɻÄʻķ¹·Âº»¿È·Ɣ ÙŠ¿ÃÆ·È· ¹·Âº»¿È· ¹Åà º»Ê»È½»ÄÊ?[...]
-
Page 42
PT 40 www . imetec.com T enacta Group S .p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S . Paolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000928 1012 (MMYY) A placa está suja. As impurezas ou substâncias químicas presentes na água depositaram-se na placa. Aguardar até que a placa esteja arref ecida e limpá-la com um pano húmido . A te[...]
-
Page 43
HU 41 Xz K edves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak Ì·½ÏËÄÁ·¸¸·ÄƑ ¾Å½Ï û½ »ÉÐ »Â󽻺̻ Ê»ÈÃóÁŎÄÁ ÿÄįÉó½óÌ»ÂóÉ Ã»½¸ċо?[...]
-
Page 44
HU 42 o Ʒ Ð » Ä Á ó É Ð Ŏ Â ó Á » Ê ʿ ó Ì » Ä ¼ » Â Ŏ Â ¿ Á ¿ É Á Å È ŋ · Á Ƒ ¹ É Ĭ Á Á » Ä Ê É Ð » Â Â » Ã ¿ Ƒ ¼ ¿ Ð ¿ Á · ¿ Á ó Æ » É É ó ½ » Á Á » Â È » Ä º » Â Á [...]
-
Page 45
HU 43 Ã » ½ · È È Ĥ Â Ƒ ¾ Å ½ Ï · Ì · É · Â Ĥ Ê ·È Ê Ĥ ¾ » Â Ï Ð » Ê » É Ê · ¸ ¿ ÂƔ · · Ì · É · Â Ĥ Â » » É ¿ Á Ƒ Â Ò Ê ¾ · Ê Ĥ É ó È Ŏ Â ó É » Á Ì · Ä Ä ·Á È · À Ê · Ƒ Ì · ½ Ï · Ì ċ Ð É [...]
-
Page 46
HU 44 @ ÁóÉÐŎÂóÁ »Ê ¹É·ÆÌċÐл ̷ÂĤ ÃŒÁĬºóÉÈ» Ê»È Ì»ÐÊóÁƔ · ·Ð ĬÄĬÁ ÅÊʾÅÄÒ¸·Ä ·ÐÅĸ·Ä vez etékes víz nagyon kemén y , k ev erjenek a csap vízhez (50%) des ztillált ?[...]
-
Page 47
HU 45 z@@ @ Válogassák szét a vasalniv alót a ruhák belsejébe varrt címkéken elhelyezett jelzéseknek û½¼»Â»Âį»ÄÌ ·½Ï»ÄÄ»Á¾¿ÒÄÏÒ¸·Ä·Ê» ÎÊċ¿ÒÁÊċÆËÉ·ÉлȿÄÊƔ Ì?[...]
-
Page 48
HU 46 Ʒ É· Ì·ÈÀÒÁ » Ê»ÂÀ»É»Ä · ¸¿ÐÊÅÄÉÒ½¿ ÁËÆ·ÁÅÊ ƺʸƻƑ óÉ ÌÒÈÀ·Ä·Á Äó¾ÒÄÏ Æ»È¹»ÊƑ ÿ»ÂįÊÊ »ÂÌó»½ÐÄóÁ·¼»ÂÊĬÂÊóÉÊƔ Ʒ ûÂÂóÁ»ÂÊ ÆžÒÈ ƺʸʺƻ É»½ċÊÉó½ó̻ ĬÄÊ[...]
-
Page 49
HU 47 ÁóÉÐŎÂóÁ Ê¿ÉÐÊċÊÒÉÒ¾ÅÐ Ä» ¾·ÉÐÄÒÂÀ·Ä·Á Ê¿ÉÐÊċÊĤÉÐ»È »Á»ÊƑ ÌċÐÁįźĤÊƑ »¹»Ê»Ê Ì·½ÏÃÒÉÌ »½ÏÉлÈÊƔ Ê¿ÉÐ ÊċÊÒÉÊ ·ÁÁ ÅÈ Á »Â »ÂÌó½»ÐÄ¿Ƒ·Ã¿ÁÅÈ· ÁóÉÐŎÂóÁÊ»?[...]
-
Page 50
HU 48 www . imetec.com T enacta Group S .p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S . Paolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000928 1012 (MMYY) A vasalótalp pis zkos. Ìċи»ÄÊ·ÂÒ¾·ÊĤÉ Ð»ÄÄÏ »ÐįºóÉ»Á vagy v egyi any agok lerakódtak a vasalótalpra. ÒÈÀÒÁû½Ƒ¾Å½Ï?[...]
-
Page 51
EL 49 Ǚ ǎ Ǒ Ǎ ǓǏ ǜ Ǎ ǓNj ǝ Ǒ ǡ Ǜ Ǒ ǜǑ ǝ Ǚ Ǟ ǜǓ ǎ Ǐ Ǜ Ǚ Ǟ ǖ Ǐ Ǖ Ǐ nj Ǒ ǝ Nj Nj ǯ ǭǽ dz ȁȊ ǽ DZ Ǹȉ ȁdz Ƒ dz Ȁǭ ǿ DZȂ ȅ ǭǾ ǶȀ ȁ DZ Ȍ ǯ Ƕǭ ȁdz Ǻ ǭǯ Ǽ Ǿȉ ȁ ǼȂ ǽǭ Ǿȏ Ǻȁ Ǽǿ ǽǾ Ǽȍ ȏǺ ȁ Ǽǿ ?[...]
-
Page 52
EL 50 ǚ ǛǙ ǏǓ ǎ Ǚǚ ǙǓ Ǒǜ ǏǓ ǜ ǍǓ Nj ǝǑ Ǘ Njǜ Ǡ NjǕ ǏǓ Nj Ʒ Ǒ Ȁ Ȃ Ȁ Ƿ DZ Ȃ ȋ ǭ Ȃ ȁ ȋ ǹ ǽ ǼǾ DZ Ȍ Ǻ ǭ ȅ Ǿ dz Ȁ Ƕ ǹ Ǽ ǽ ǼǶ dz Ǵ DZ Ȍ ǭ ǽ ȏ ǽ ǭ Ƕ ǰ Ƕ ȉ ȉ Ǻ ȇ ȁ ȇ Ǻ ʿ DZ ȁ ȓ Ǻ Ƒ ǭ ǽ ȏ ȉ ȁ Ǽ ǹ ǭ ǹ DZ [...]
-
Page 53
EL 51 ȁ dz ǿ Ǯ ȉ Ȁ dz ǿ DZ Ȍ Ǻ ǭ Ƕ Ȁ ȁ ǭ Ǵ DZ Ǿ ȋƔ ǝ Ǽ Ȁ Ȍ ǰ DZ Ǿ Ǽ ǰ DZ Ǻ ǽ Ǿ Ȋ ǽ DZ Ƕ Ǻ ǭ ȅ Ǿ dz Ȁ Ƕ ǹ Ǽ ǽ ǼǶ DZ Ȍ ȁ ǭ Ƕ ǭ Ǻ ǽ Ȋ Ȁ DZ Ƕ Ƒ ǭ Ǻ Ȃ ǽ ȉ Ǿ ȅ Ǽ Ȃ Ǻ Ǽ Ǿ ǭ ȁ ȉ Ȁ dz ǹ ȉ ǰ Ƕ ǭ Dz dz ǹ Ƕ ȉ ǿ ȋ [...]
-
Page 54
EL 52 ǜ Ǒǖ NjǗ ǝǓ ǔǏ ǜ Ǚ ǎǑ ǍǓ Ǐǜ Ǒ Ȁ Ȃ ȀǷ DZ Ȃȋ Ȋ ȅ DZ ǶȀȅ DZǰ Ƕǭ Ȁȁ DZȌ ǯ Ƕǭ Ǻ ǭǸDZ Ƕ ȁǼ ȂǾ ǯ DZ ȌǹDZ Ǻ DZǾ ȏ Ǯ ǾȐ Ȁ dzǿ ƑǭǸ Ǹȉ ǭ Ǻȁ ǼǺDZ Ǿȏ ȁ dzǿ ǽ DZǾ ǶǼ ȅȋ ǿ ȏ ǽǼ Ȃ ǹ DZȌ Ǻ DZȁ DZDZ ȌǺ ǭ ?[...]
-
Page 55
EL 53 ǚ ǛǙ Ǐ ǝ ǙǓ ǖ Nj ǜ ǓNj ǘ DZ ȅȇ ǾȌ Ȁȁ DZ ȁ ǭ ǭȀ ǽǾ ȏǾ ǼȂ ȅ ǭ ǯ Ƕǭ Ȁ Ƕǰ Ȋ Ǿȇ ǹǭ Ȁ Ȑ ǹȃ ȇǺ ǭ ǹ DZ ȁǭ ǰ ǶDZ ǴǺ ȋ ȀȐ ǹǮ Ǽ Ǹ ǭ ǽǼ Ȃ Ȃ ǽȉ Ǿ ȅ Ǽ ȂǺ ǽ ȉǺ ȇ Ȁ ȁdz Ǻ DZ ȁǶ ǷȊ ȁ ǭ ȁ ȇǺ Ǿ ǼȐ ȅȇ Ǻ ȋƑ ǭ Ǻ ?[...]
-
Page 56
EL 54 ǭ Ǿ ǯȉ ȁ Ǽ ǽȓ ǹǭ ǭȀ ȃǭ ǸDZ Ȍǭ ǿ ƺʸ ƻ ǭȃ ȋǺ Ǽ Ǻ ȁ ǭǿ ȁ ǭ ȁȂ ȅȏ Ǻ Ȃ ǽǼ Ǹ DZȌ ǹǹ ǭȁ ǭ ȁ Ǽ Ȃ ǭ ȁ ǹǼ Ȑ Ǻ ǭ DZǻ ȊǸ Ǵ ǼȂ Ǻ ǭ ǽȏ ȁ Ǽ ǸȊ Ǯdz ȁ ǭƔ Ʒ ǘDZ ǮǶ ǰȓ Ȁȁ DZ ǽ Ǹ ȋǾ ȇǿ ȁ Ǽǽ ȓǹ ǭǭ Ȁ ȃ[...]
-
Page 57
EL 55 Ʒ Nj Ǻ ǭǽ Ǽǰ Ǽ ǯȂ ǾȌ Ȁȁ DZ ȁ Ǽ ǸȊ Ǯdz ȁ ǭ ǽȉ Ǻȇ ǭ ǽȏ ȁ Ǽ Ǻ DZǾ Ǽ ȅȐ ȁdz Ɣ Ʒ Nj ǰ DZǶ ȉȀ ȁ DZ ȏǸ Ǽ ȁ Ǽ Ǻ DZ Ǿȏ ǽ Ǽ Ȃ Ȃǽ ȉǾ ȅ DZǶ Ȁ ȁ Ǽ ǸȊ Ǯdz ȁ ǭƔ ǖ dz Ǻ Ƿ ǭǴ ǭǾ ȌDz DZ ȁDZ ȁ Ǽ ǸȊ Ǯdz ȁ ǭ ǹDZ ǭ ǽ?[...]
-
Page 58
EL 56 www . imetec.com T enacta Group S .p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S . Paolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000928 1012 (MMYY) Ǒ ǽǸ ȉǷ ǭ DZȌǺ ǭǶ Ǯ Ǿȓ ǹǶǷ dzƔ ǙǶ ǽ ǾǼ ȀǹDZ Ȍǻ DZǶǿ ȋ Ǽ Ƕȅ dzǹ ǶǷ Ȋǿ ǼȂ ȀȌ DZǿ ǽǼ Ȃ Ȃǽ ȉǾ ȅ ǼȂ Ǻ Ȁ?[...]
-
Page 59
RU 57 ȝ ȢȦ ȧ ȥ Ȩ ȟȫ ȝ ȝ Ȥ ȣ Ȥ ȥȝ ȡ Ț Ȣ ȚȢ ȝ ȳ Ȩ ȧȳ Ș ȕ Ȧ Ȥ ȕ ȥ ȣ ȘȚ Ȣ Ț ȥ ȕ ȧ ȣ ȥ ȣ ȡ Ȩ ɋɉ ɏɉ Ɏɕ ɤɒ ɓ ɔɑ Ɏɖ ɛƑ ɓɗ ɕɘ ɉɖ ɑɨ Ɋɔ ɉɌ ɗ ɍɉ əɑ ɛ ȗ ɉɚ ɐɉ ɘə ɑɗ Ɋə Ɏɛ Ɏ ɖɑ Ɏ ɖ ɉɚ ɛ ɗɨ ɢɎ [...]
-
Page 60
RU 58 Ȥ ȥȚ șȨ Ȥȥ Țțș ȚȢ ȝȴ Ȥ ȣ ȖȚ Ȝȣ Ȥȕ Ȧ Ȣȣ Ȧ ȧȝ Ʒ Ȣ ɉ ɚ ɛ ɗ ɨ ɢ ɑ ɒ ɘ ə ɑ Ɋɗ ə ɕ ɗ ɏ Ɏ ɛ Ɋ ɤ ɛ ɥ ɑ ɚ ɘ ɗ ɔ ɥɐ ɗ ɋ ɉ ɖ ɘ ɗ ɍ ə ɗ ɚ ɛ ɓ ɉ ɕ ɑ ɋ ɗ ɐ ə ɉ ɚ ɛ ɗ ɕ ɚ ɋ ɤ ɡ Ɏ ʿ ɔ Ɏ ɛ Ƒ ɔ ɧ ɍ ɥ ɕ ɑ ɚ [...]
-
Page 61
RU 59 ɗ ɖ ɘ ɉ ɍɉ ɔ Ƒ Ɏ ɚ ɔ ɑ ɑ ɕ Ɏ ɧ ɛ ɚ ɨ ɋ ɑ ɍ ɑ ɕ ɤ Ɏ ɘɗ ɋ ə Ɏ ɏ ɍ Ɏ ɖ ɑ ɨ Ƒ ɑ ɔ ɑ ɘ ə ɑ ɖ ɉɔ ɑ ɠ ɑ ɑ ɜɛ Ɏ ɠ ɓ ɑ ɋ ɗ ɍ ɤ Ɣ Ʒ Ȥ ɗɚ ɔɎ ə ɉɚ ɘɉ ɓ ɗɋ ɓɑ ɘ əɑ Ɋɗ əɉ ɘ əɗ ɋ Ɏ əɥ ɛ Ɏ ɓ ɗɕ ɘɔ Ɏɓ ?[...]
-
Page 62
RU 60 ȗ ȕț ȢȰ Ț Ȩ ȟȕ Ȝ ȕȢ ȝȴ Ȥ əɑ Ɋɗ ə ɘ ə Ɏ ɍɖ ɉɐ ɖɉ ɠ Ɏɖ ɍɔɨ ɝɜ ɖɓ ɟɑ ɗɖ ɑə ɗɋ ɉɖ ɑɨ ɚ ɋ ɗ ɍ ɗɒ ɑ ɐƖ ɘɗ ɍ ɓ əɉ ɖɉ Ƒ ɛ Ɏɕ ɖɎ ɕ Ɏɖ ɎɎ Ƒ Ɏɚ ɔɑ ɋɗ ɍɉ ɋ ɋɉ ɡɎ ɒ ɐɗ ɖɎ ɘə ɗɏ ɑɋ ɉɖ ɑɨ[...]
-
Page 63
RU 61 Ȥ ȣ ș Ș ȣ ȧ ȣȗ ȟ ȕ ȟ Ȥ ɗ ɍ əɉ ɐɍ Ɏ ɔ ɑɛ Ɏ ɊɎ ɔɥ ɫ ɍɔ ɨ Ɍ ɔ ɉɏ ɓɑ ɋ ɚ ɗɗ ɛ ɋɎ ɛ ɚɛ ɋɑ ɑ ɚ ɕɎ ɏɍ ɜɖ ɉə ɗ ɍɖ ɤɕ ɑ ɗɊ ɗɐ ɖɉ ɠɎ ɖɑ ɨɕ ɑ ƺ ɚɑ ɕɋ ɗ ɔɉ ɕɑ ƻ ɖ ɉ ɗ ɍɫ ɏɖ ɗɒ ɦ ɛ ɑɓ Ɏ ɛɓ Ɏ ɑ ɔɑ Ƒ ?[...]
-
Page 64
RU 62 Ʒ ȣɛ ɋɑ ɖɛ ɑɛ Ɏ ɘɗ ɔ ɖɗ ɚɛ ɥɧ ɓ əɤ ɡɓ ɜ ɊɎ ɐɗ ɘɉ ɚɖ ɗɚ ɛɑ ƺʸ ƻƑ ɋ ɤɏɍ ɑɛ Ɏ ɖɎ ɚɓ ɗ ɔɥ ɓ ɗɕ ɑɖ ɜɛ ɘ Ɏə Ɏɍ ɛ Ɏɕ Ƒ ɓɉ ɓ ɍ ɗɔ ɑɋ ɉ ɛɥ ɋ ɗɍ ɜƔ Ʒ ȡɎ ɍɔ Ɏɖ ɖɗ ɑɗ ɚɛ ɗ əɗ ɏɖ ɗɐ ɉɔ Ɏɒ ɛ Ɏ[...]
-
Page 65
RU 63 Ʒ ș ɉ ɛɥ ɋ ɤɛ Ɏɠ ɥ ɘɗ ɔɖ ɗɚ ɛɥ ɧ ɋɚ Ɏɒ ɋ ɗ ɍ Ɏ Ƒ ɑɕ Ɏɧ ɢɎ ɒɚ ɨ ɋ Ɋɗ ɒɔ Ɏə Ɏ Ɣ Ȣ Ɏɠɑ ɚɛ ɑɛ ɥ Ɋ ɗɒ ɔɎ əɚ ɑ ɚɘ ɗɔ ɥɐ ɗɋ ɉɖ ɑɎ ɕ ɠ ɑɚ ɛ ɨɢ ɑɞ ɚə Ɏɍ ɚɛ ɋƑ ɚə Ɏɍ ɚ ɛɋ ɗ ɛ ɖ ɉɓ ɑɘ ɑƑ [...]
-
Page 66
RU 64 www . imetec.com T enacta Group S .p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S . Paolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000928 1012 (MMYY) Ȥɗ ɍɗ ɡɋ ɉɜ ɛɧ Ɍɉ Ɍə ɨɐ ɖɉɨ Ɣ Ȝɉ Ɍə ɨɐɖ Ɏɖɑ ɨ ɑ ɞɑɕ ɑɠ Ɏɚ ɓɑɎ ɋ Ɏɢ Ɏɚ ɛɋ ɉƑ ɚ ɗɍ Ɏə ɏɉɢ ɑɎɚ ɨ ɋɋ [...]