Konig HC-PL30N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig HC-PL30N, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig HC-PL30N one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig HC-PL30N. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig HC-PL30N should contain:
- informations concerning technical data of Konig HC-PL30N
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig HC-PL30N item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig HC-PL30N item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig HC-PL30N alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig HC-PL30N, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig HC-PL30N.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig HC-PL30N item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HC-PL30N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) MODE D’EMPLOI (p. 7) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) MANUALE (p. 13) MANUAL DE USO (p. 16) MANUAL (p. 19) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 22) KÄYTTÖOHJE (s. 24) BRUKSANVISNING (s. 26) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 28) MANUAL DE UTILIZARE (p. 30) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 33) BRUGERVEJLEDNING (s. 35) VEILEDNIN[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH This product can eectively massage muscles, release arteries and veins and increase the blood circulation. It relieves stiness, tiredness and paralysis while it can be used wherever: at home or at the oce. Product Features 1. 6 massage modes (Ref. to table 1). 2. Automatically switches o after 20 minutes. 3. Improve the blood [...]

  • Page 3

    3 ENGLISH 2.2 Press on the battery cover slightly and slide it down according to the arrow’s direction on the cover. 2.3 Replace the old batteries by the new ones. 2.4 Close the battery cover. Put it back inside the massage pillow and zip the massage pillow again. 3. Attention 3.1 Please put the massage pillow away from children. 3.2 Do not use o[...]

  • Page 4

    4 DEU T SC H Mit diesem Produkt können eektiv die Muskeln massiert werden, die Arterien und V enen gelöst werden und der Blutkreislauf verbessert werden. Es befreit v on Steifheit, Müdigkeit und Lähmung und kann überall angewendet werden: Zuhause oder im Bür o. Produktmerkmale 1. 6 Massagemodi (siehe T abelle 1). 2. Schaltet sich nach 20?[...]

  • Page 5

    5 DEU T SC H 2. Batteriew echsel W enn die Schwingung des Massagekissens langsamer wird oder vollkommen aufhört, sind die Batterien schwach. Ersetz en Sie die Batterien bitte durch 2 AA-Batterien. 2.1 Önen Sie den R eißv erschluss an der Rückseite des Kissens und nehmen das Batteriefach heraus. 2.2 Drücken Sie leicht auf den Batteriedeckel [...]

  • Page 6

    6 DEU T SC H VORSICHT STROMSCHLAGGEF AHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet werden. T rennen Sie das Produkt v on anderen Geräten, wenn ein Pr oblem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht W asser od[...]

  • Page 7

    7 FR ANÇAIS Ce produit peut de façon ecac e masser les muscles, relâcher les artères et les veines et augmenter la circula tion sanguine. Il soulage les courbatures, la fatigue et l' engourdissement et peut être utilisé n'importe où, que ce soit à la maison ou au bureau . Caractéristiques du produit 1. 6 modes de massage (Ref.[...]

  • Page 8

    8 FR ANÇAIS 2. Remplacement des piles Lorsque les vibrations du coussin de massage r alentissent ou qu'elles s'arrêtent complètement, cela sig nie que les piles sont usagées. Remplacez-les alors par deux piles AA neuves. 2.1 Ouvrez la fermeture éclair à l'arrière du coussin et sortez le compartiment à piles. 2.2 Appuyez do[...]

  • Page 9

    9 FR ANÇAIS A T TENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduir e le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose . Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l[...]

  • Page 10

    10 NEDER L ANDS Dit product kan op eectieve wijze spieren masseren, bloedvat en stimuleren en de bloedcirculatie verbeter en. Het massagekussen verlicht stijfheid, vermoeidheid en spanningen en kan overal gebruikt worden: thuis of op kantoor . Productkenmerken 1. 6 massagestanden (zie tabel 1). 2. Schakelt na 20minuten automatisch uit. 3. V e[...]

  • Page 11

    11 NEDER L ANDS 2. Het vervangen van de batterijen W anneer het massagekussen langzamer vibreert of helemaal stopt, dan zijn de batterijen (bijna) leeg. V ervang vervolgens de batterijen (2 stuks type AA). 2.1 Open de rits aan de achterzijde van het kussen en neem het batterijcompartiment uit het kussen. 2.2 Druk zachtjes op het dekseltje van het b[...]

  • Page 12

    12 NEDER L ANDS VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN V eiligheidsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich pr oblemen voordoen. [...]

  • Page 13

    13 IT ALIANO Questo prodotto è in gr ado di massaggiare con ecacia i muscoli, distender e le arterie e le vene e aumentare la cir colazione sanguigna. Attenua la rigidezza, la stanchezza e l'immobilità e può essere utilizzare ovunque: a casa o in ucio . Caratt eristiche del prodotto 1. 6 modalità di massaggio (Consultar e la tabella [...]

  • Page 14

    14 IT ALIANO 2. Sostituzione delle batterie Quando le vibrazioni del cuscino massaggiante rallentano o si arr estano completamente, la batteria si sta esaurendo . Sostituirla con 2 elementi di pile AA. 2.1 Aprire la cerniera sul retro del cuscino ed estr arre il vano batteria. 2.2 Premere leggerment e il coperchio della batteria e farlo scorrer e v[...]

  • Page 15

    15 IT ALIANO PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il pr esente dispositivo deve esser e aperto SOLO da un tecnico autorizzato , nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il pr odotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse v ericarsi un[...]

  • Page 16

    16 E S PA Ñ O L Este producto puede dar masajes ecaces en los músculos, r elajar las arterias y venas y aumentar la circulación sanguínea. Alivia la rigidez, el cansancio y la parálisis mientr as que puede utilizarse en cualquier lugar: tanto en casa como en la ocina. Características del producto 1. 6 modos de masaje ( V éase el cuadro[...]

  • Page 17

    17 E S PA Ñ O L 2.1 Abra la parte trasera de la almohada y saque el compartimento de pilas. 2.2 Pulse suavement e la cubierta de las pilas e introdúzcalas siguiendo la dirección de las echas indicadas en la cubierta. 2.3 Cambie las pilas antiguas por las nuevas. 2.4 Cierre la cubierta de la batería V uelva a colocarla en la almohada de masaj[...]

  • Page 18

    18 E S PA Ñ O L PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para r educir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓL O lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de c orriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el conte[...]

  • Page 19

    19 PORTUGUÊS Este produto tem a capacidade de massajar músculos ecazmen te, desentupir artérias e veias e, aumentar a cir culação sanguínea. Atenua a rigidez dos músculos, cansaç o e paralisia, podendo ser utilizado em qualquer parte: incluindo a casa e o escritório. Características do produto 1. 6 modos de massajamento . (Consultar a [...]

  • Page 20

    20 PORTUGUÊS 2. Substituição das pilhas Quando a vibração da almofada massajadora é lenta ou pára completament e, signica que as as pilhas estão fracas. Substituir as pilhas por dois conjunt os de pilhas AA. 2.1 Abrir o fecho- éclair localizado na parte posterior da almofada e retirar o c ompar timent o das pilhas. 2.2 Premir ligeiramen[...]

  • Page 21

    21 PORTUGUÊS CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico , este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimen tação e outro equipamento se ocorrer um pr oblema. Não expor o produto à ág[...]

  • Page 22

    22 M A G YA R Ez a termék hatékonyan masszír ozza az izmokat, jótékony hatást gyakor ol az artériák ra és vénákra, élénkíti a vérkeringést. Megszünteti a feszességet, fáradtságot és bénultságot, bárhol használható: otthon vagy az irodában. A termék jellemzői 1. 6 masszírozási mód (1. táblázat). 2. 20perc után a[...]

  • Page 23

    23 M A G YA R 2.4 Csukja vissza az elemtar t ó rekesz fedelét. T egye vissza a rekeszt a párna belsejébe , és zárja a cipzárat. 3. Figy elem 3.1 A masszírozó párnát tartsa gyermekektől távol . 3.2 Mágneses tér közelében ne használja és ne is tárolja, magas hőmérséklettől és nedvességtől védje . 3.3 Ha a párnát hosszabb[...]

  • Page 24

    24 SUOMI T ämä tuote voi hieroa tehokkaasti lihaksia, vapauttaa verisuonia ja suonia sek ä parantaa verenkiertoa. Se lievittää jäyk kyyttä, väsymystä ja paralyysia ja sitä v oidaan käyttää missä tahansa: kotona tai toimistossa. T uotteen ominaisuudet 1. 6 hierontatilaa (viitetaulukko 1). 2. Kytkeytyy automaattisesti pois päältä 20?[...]

  • Page 25

    25 SUOMI 2.1 Aukaise ty yn yn takana oleva vetoketju ja ota paristokotelo esille. 2.2 Paina paristokotelon kantta hieman ja liu'uta sitä alaspäin kannessa olevan nuolen osoittamaan suuntaan. 2.3 Vaihda vanha t paristot uusiin. 2.4 Sulje paristokotelon kansi. Aseta kotelo takaisin hierontatyynyyn ja sulje hierontaty yn y uudelleen. 3. Huomio [...]

  • Page 26

    26 SVE NSKA Denna produkt kan ge en eektiv muskelmassage, frigöra artärer och vener och förbättra blodcirkulationen. Den befriar från stelhet, trötthet och orkeslöshet och den kan användas överallt: hemma eller på arbetsplatsen. Produktens funktioner 1. 6 massagelägen (se tabell 1). 2. Stängs av automatiskt om 20minuter . 3. F ör[...]

  • Page 27

    27 SVE NSKA 2.3 Byt ut de använda batterierna mot nya. 2.4 Stäng batteriluckan. Sätt tillbak a batt erifacket i massagekudden och stäng kuddens dragkedja igen. 3. Obs 3.1 Håll massagekudden utom räckhåll för barn. 3.2 Använd eller förvara inte massagekudden i närheten av magnetiska fält och håll den borta från höga temperaturer och f[...]

  • Page 28

    28 ČE SK Y T ento přístroj je schopen efektivně masírov at svaly , uvolnit a relax ovat žíly a tepn y a zlepšit oběh kr ve . Masáž uvolňuje ztuhlost svalů, zmírňuje únavu a strnutí. P řístroj lze použít prakticky kdykoli a kdekoli. Vlastnosti výrobku 1. 6 masážních režimů (viz T abulk a 1). 2. Automatické vypnutí po 20 [...]

  • Page 29

    29 ČE SK Y 2.4 Vyjměte staré baterie a vložte no vé. Uza vřete kryt baterií. Vložt e bateriovou část zpět do polštářku a zapněte zip. 3. Upozornění 3.1 Polštářek uscho vejte před dětmi. 3.2 Polštářek neskladujte v blízkosti magnetického pole . Chraňte před vlhkostí. Nevystavujte působení vysokých teplot. 3.3 Pokud n[...]

  • Page 30

    30 ROMÂ NĂ Acest produs poa te masa în mod efectiv muchii, poate dilata arterele i venele i poate îmbunătăi circulaia sângelui. P rodusul reduce amoreala, oboseala i paralizia membrelor i poate  folosit atâ t acasă cât i la birou. Caracteristici produs 1. 6 moduri de masare (vezi tabelul 1). 2. Oprire automat[...]

  • Page 31

    31 ROMÂ NĂ 2. Înlocuirea bateriei Dacă numărul vibraiilor pernei de masaj scade sau perna se oprete complet din vibrar e, bateria este uzată. V ă rugăm să înlocuii bateriile cu 2baterii noi, de tip AA. 2.1 Deschidei fermoarul de pe spatele pernei de masaj i scoatei compartimentul bateriilor . 2.2 Apăsai capacul co[...]

  • Page 32

    32 ROMÂ NĂ A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI Măsuri de sigurană: Pentru a se r educe pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NUM AI de către un tehnician avizat, când este necesară depanar ea. Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme. Nu ex[...]

  • Page 33

    33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν αυτ ό κάνει αποτελεσατικ ά ασάζ σ του υ, απελευθερώνοντα το αία στι φλέβε και στι αρτηρίε κ αι αυξάνοντα την κυκλοφορία τ ου αίατο. Αποακρύν ει του?[...]

  • Page 34

    34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.1 Ανοίξτε το φερουάρ στο πίσω έρο τ ου αξιλαριού και βγάλ τε το τήα όπου βρίσκονται οι πατ αρίε. 2.2 Πιέσ τε τ ο καπάκι ελαφρώ και σύρετε τ ο προ την κ ατεύθυνση που σα[...]

  • Page 35

    35 DAN SK Dette produkt kan eektivt massere muskler , løsne op for arterier og vener og f orbedre blodomløbet. Puden afhjælper stivhed, tr æthed og ømhed og kan anvendes hvor som helst: hjemme eller på kontoret. Produktov ersigt 1. 6 massagefunktioner (se tabel 1). 2. Slukker automatisk efter 20 minutter . 3. F orbedrer blodomløbet i hove[...]

  • Page 36

    36 DAN SK 2.3 Erstat de gamle batterier med nye . 2.4 Close the batter y cov er . Sæt batterienheden tilbage i puden og lyn massagepuden til igen. 3. Bemærk 3.1 Hold massagepuden udenfor børns rækkevidde. 3.2 Massagepuden må ik ke ben yttes eller opbevares nær magnetf elter , ligesom den bør holdes på afstand af høje temperatur er og fugt.[...]

  • Page 37

    37 NOR SK Dette produktet masserer e ektivt skuldre, løsner år er og kar og øker blodsirk ulasjonen. Det letter stivhet, tretthet og lammelse , og kan brukes overalt: hjemme eller på kontoret. Produktfunksjoner 1. 6 massasjemodi (se tabell 1). 2. Slår seg automatisk av etter 20minutt er . 3. Bedre blodsirkulasjonen i hode og nakke med be[...]

  • Page 38

    38 NOR SK 2.3 Skif t ut de gamle batteriene med de n ye. 2.4 Lukk batteridekselet. Sett det tilbake i massasjeputen og ukk glidelåsen på massasjeputen på nytt. 3. OBS 3.1 Massasjeputen skal oppbevares utilgjengelig for barn. 3.2 Unngå å bruke eller oppbevare massasjeputen i nærheten av magnetiske f elter og hold den unna områder med høy tem[...]

  • Page 39

    39 РУ ССКИЙ        ,         ,    [...]

  • Page 40

    40 РУ ССКИЙ 2.              .  [...]

  • Page 41

    41 РУ ССКИЙ          :       ?[...]

  • Page 42

    42 TÜRKÇ E Bu ürün kaslara etk l br eklde masaj yapar , ar terler ve damarları rahatlatır v e kan dolaımını artırır. Tutulma, y orgunluk ve nmeler rahatlatır v e aynı zamanda her yerde kullanılablr: evde veya ofste . Ürün özellkler 1. 6 masaj modu ( T ablo 1'e bakın). 2. 20 dakk a [...]

  • Page 43

    43 TÜRKÇ E 2.2 Pl kapağına haffçe bastırın ve kapak üzerndek ok ’ların yönüne gör e aağı doğru kaydırın. 2.3 Esk pller  y enler le değtrn. 2.4 Pl kapağını kapatın. Masaj yastığının çne yenden yerletrn ve masaj yastığını tekrar kapatın. 3. Dk kat 3[...]

  • Page 44

    44 EEST I See toode suudab efektiivselt masseerida lihaseid, vabastada arterid ja veenid ning parandada vereringet. See leevendab kangust, väsimust ja paralüüsi ning seda saab kasutada kõikjal: kodus või kontoris. T oote omadused 1. 6 massaažimudelit (vt tabel 1). 2. Lülitub 20 minuti järel aut omaatselt välja. 3. Par andage oma pea ja kae[...]

  • Page 45

    45 EEST I 2.2 Suruge kergelt patareide kattele ja libistage see vastavalt kattel oleva noole suunale alla. 2.3 Asendage vanad patareid uutega. 2.4 Sulgege patareide kate. Asetage see tagasi massaažipatja ja tõmmake massaažipadja tõmblukk uuesti kinni. 3. T ähelepanu 3.1 Palun pange massaažipadi lastest eemale . 3.2 Ärge kasutage ega säilita[...]

  • Page 46

    46 SLOVE NSKY T ento výrobok dokáže účinne masírovať svaly , uvoľňov ať tepny a žily azlepšova ť kr vný obeh. V ďaka tomu zmierňuje stuhnutosť, únavu a ochrnutie. Môže sa používať kdekoľv ek: doma alebo v kancelárii. Vlastnosti výrobku 1. 6 masážnych r ežimov (pozrite si tabuľku 1). 2. Po 20minútach sa aut omati[...]

  • Page 47

    47 SLOVE NSKY 2.3 Nahraďte staré batérie novými. 2.4 Pil kapağını kapatın. Držia vložte naspäť do vankúša a znova zatvorte zips na vankúši. 3. Poz or 3.1 Masážny vankúš držte mimo dosahu detí. 3.2 Nepoužívajte ani neuschovávajte masážn y vankúš na miestach, kde je magnetické. Chráňte ho pred vysokými teplotami a vlh[...]

  • Page 48

    48 L A T VIEŠU Šis produkts paredzēts , lai efektīvi masētu muskuus, atbrīv otu ar t ērijas un vēnas un uzlabotu asinsriti. T as at vieglo stīvumu , nogurumu un paralīzi, un to var lietot jebkur ā viet ā - m ā j ā s vai biroj ā . Produkta funkcijas 1. 6 mas ā žas režīmi (skatīt 1. tabulu). 2. Autom ā tiska izslēgšan ā s p[...]

  • Page 49

    49 L A T VIEŠU 2.2 Nedaudz uzspiediet akumulatoru nodalījuma v ā ci ņ u un bīdiet to lejup atbilstoši bulti ņā m uz v ā ci ņ a. 2.3 Nomainiet vecos akumulatorus pret jauniem. 2.4 Aiz v eriet akumulatoru nodalījuma v ā ci ņ u. Ievietojiet to atpaka mas ā žas spilven ā un aizveriet mas ā žas spilvena r ā vējslēdzēju . 3. Uzma[...]

  • Page 50

    50 LIETU VIŠKA I Šiuo gaminiu galima veiksmingai masažuoti raumenis, a tpalaiduoti ar t erijas ir venas bei pagerinti kraujo apytak ą . T ai panaikina nuovarg į , sustingim ą ir nejudrum ą , į rengin į galima naudoti visur: namuose arba biure. Gaminio savybės 1. 6 masažo režimai (žr . 1 lentel ę ). 2. Automatiškai išsijungia po 20?[...]

  • Page 51

    51 LIETU VIŠKA I 2.2 Švelniai paspauskite element ų dangtel į ir nustumkite ant jo pažym ė t ų rodyk li ų kryptimi. 2.3 Senus elementus pakeiskite naujais. 2.4 Uždaryk ite element ų dangt el į . Į d ė kite j į atgal į masažin ę pagalv ė l ę ir užsekite užtrauktuk ą . 3. Dėmesio 3.1 Masažin ę pagalv ė l ę pad ė kite tolia[...]

  • Page 52

    52 HRV A TSKI Ovaj proizvod učinkovito masira miši ć e, opušta arterije i vene te pov e ć ava protok krvi. Opušta ukočenost, umor i paralizu i može se koristiti bilo gdje: kod ku ć e i u ur edu. Značajke proizvoda 1. 6 načina rada masaže (ref erenca na tablicu 1). 2. Automatski se isključuje nakon 20minuta. 3. Poboljšajt e kr votok[...]

  • Page 53

    53 HRV A TSKI 2.2 Lagano pritisnite poklopac baterije i pomak nite ga pr ema dolje u smjeru strelica na poklopcu. 2.3 Zamijenite stare baterije novima. 2.4 Zatvorite poklopac baterija. V ratite ga natrag u masažni jastuk i zakopčajt e jastuk ponovno . 3. Poz or 3.1 Molimo držite masažni jastuk podalje od djece. 3.2 Ne koristite niti čuvajte ma[...]

  • Page 54

    54 БЪЛГ АР СКИ         ,            ъ  . ?[...]

  • Page 55

    55 БЪЛГ АР СКИ 2.           ъ   ,       ъ  .   2  ?[...]

  • Page 56

    56 БЪЛГ АР СКИ :          :         ,  ъ    ?[...]

  • Page 57

    57 POLSKI T en produkt skutecznie masuje mi ęś nie, rozlu ź nia ż y ł y i t ę tnice oraz poprawia kr ąż enie krwi. Zmniejsza zesztywnienia, zm ę czenie oraz zdr ę twienia. Mo ż na z niego korzysta ć w dowolnym miejscu: w domu lub w biurze. Właściwości pr oduktu 1. 6 trybów masa ż u (patrz tabela 1). 2. Automatyczne wy łą czenie p[...]

  • Page 58

    58 POLSKI 2.2 Lekko nacisn ąć pok ryw ę baterii i wysun ąć j ą w dó ł zgodnie z kierunk iem strza ł ki na pokr ywie. 2.3 Wymieni ć stare baterie na nowe . 2.4 Zamkn ąć pok ryw ę baterii. W ł o ż y ć komor ę ponownie do poduszki do masa ż u i zasun ąć j ą . 3. Uwaga 3.1 Poduszk ę do masa ż u nale ż y trz yma ć z dala od dzie[...]

  • Page 59

    59 SLOVE NSKI T a izdelek lahko učinkovito masira mišice, sprošča arterije in vene ter pospešuje krvni obtok. Odpravlja otrdelost, utrujenost in ohr omelost, uporabljate pa ga lahko kjerkoli: doma ali v službi. Lastnosti izdelka 1. 6 načinov masaže (glej tabelo 1). 2. Po 20 minutah se samodejno izklopi. 3. Izboljšajte kr vni obtok svojega [...]

  • Page 60

    60 SLOVE NSKI 2.3 Stari bateriji nadomestite z novima. 2.4 Zaprite pokrov za baterije. Pr edel za baterije vstavite nazaj v masažno blazino in zno va zaprite zadrgo . 3. Opozorilo 3.1 Prosimo , masažno blazino hranite zunaj dosega otrok. 3.2 Ne uporabljajte ali shranjujte masažne blazine blizu magnetnih polj ter je ne izpostavljajte visokim temp[...]