Neff T54T75N2 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Neff T54T75N2, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Neff T54T75N2 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Neff T54T75N2. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Neff T54T75N2 should contain:
- informations concerning technical data of Neff T54T75N2
- name of the manufacturer and a year of construction of the Neff T54T75N2 item
- rules of operation, control and maintenance of the Neff T54T75N2 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Neff T54T75N2 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Neff T54T75N2, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Neff service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Neff T54T75N2.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Neff T54T75N2 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    [es] Instrucciones de uso ......... 3 [en] Instruction manual ............18 [el] Οδηγ í ες χρήσεως ..............33 T..T.3.., T..T83.., T....5.. Placa de cocción Hob Βάση εστιών[...]

  • Page 2

    2 Ø = cm T ..T .3.. T ..T83.. T ....5..  [  : : : : : : [ : :  : :  ,(&?[...]

  • Page 3

    3 Û Índice [ e s ] I n s t r u c c i o n e s d e u s o Consejos y advertencias de seguridad .................................... 3 Causas de los daños ......................................................................... 5 Protección del medio ambiente ................................................ 5 Eliminación de residuos respetuosa co[...]

  • Page 4

    4 No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión. En el caso de llevar implantado un marcapasos o dispositivo médico simi[...]

  • Page 5

    5 ¡Peligro de a vería! Esta placa está dotada de un ventilador situado en la parte inferior. En caso de encontrarse un cajón debajo de la placa de cocción no deberán guardarse objetos pequeños o papeles, al ser absorbidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar la refrigeración. Entre el contenido del cajón y la entrada del ventilad[...]

  • Page 6

    6 La Cocción por Inducción V entajas de la Cocción por Inducción La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta una serie de ventajas: ■ Ahorro de tiempo al cocinar y freír; al calentar directamente el recipiente. ■ Se[...]

  • Page 7

    7 Presentación del aparato Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas. El panel de mando Superficies de mando Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente. Nota: Mantener las superficies de mando siempre secas. La h[...]

  • Page 8

    8 Tipp-Pad y mando Tipp El Tipp-Pad es la zona de programación en la que se pueden seleccionar con el mando Tipp las zonas de cocción y los niveles de potencia. En la zona del Tipp-Pad, el mando Tipp se centra automáticamente. El mando Tipp es magnético y se coloca sobre el Tipp-Pad. Al inclinar el mando Tipp se activa la zona de cocción corre[...]

  • Page 9

    9 Seleccionar el nivel de pot encia La placa de cocción debe estar encendida. 1. Seleccionar la zona de cocción. Para ello inclinar el mando Tipp hacia la zona de cocción deseada. 2. En los siguientes 5 segundos girar el mando Tipp hasta que en la indicación visual se ilumine el nivel de potencia deseado. La zona de cocción está encendida. Mo[...]

  • Page 10

    10 Zona fle xible Se puede utilizar como una zona única o como dos zonas independientes, en función de la necesidades culinarias de cada momento. Se compone de 4 inductores que funcionan de forma independiente. Cuando la zona flexible está en funcionamiento sólo se activa la zona que está cubierta por el recipiente. Consejos para el uso de rec[...]

  • Page 11

    11 Como dos zonas independientes La zona flexible viene por defecto para ser utilizada como dos zonas de cocción independientes. Así se activa Ver apartado “ajustar la zona de cocción“. Como una sóla zona de cocción Utilizar la zona de cocción en su totalidad, uniendo ambas zonas. Así se activa La placa de cocción debe estar encendida. [...]

  • Page 12

    12 F unción progr amación del tiempo Esta función se puede utilizar de dos formas diferentes: ■ para apagar automáticamente una zona de cocción. ■ como reloj avisador. Apagar automáticamente una zona de cocción La zona se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo seleccionado. Programar el tiempo de cocción. La placa de cocc[...]

  • Page 13

    13 F unción protección para limpieza Si se limpia el panel de mando mientras la placa de cocción está encendida, los ajustes se pueden modificar. Para evitarlo, la placa de cocción dispone de la función protección para limpieza. Retirar el mando Tipp. Suena una señal y el indicador " se ilumina. El panel de mando queda bloqueado durant[...]

  • Page 14

    14 Acceder a los ajust es básicos La placa de cocción debe estar apagada. 1. Encender la placa de cocción. 2. En los siguientes 10 segundos, mantener pulsado el símbolo 3 durante 3 segundos. En las indicaciones visuales se ilumina ™‚ y ‹ como ajuste predeterminado. 3. Pulsar varias veces el símbolo 3 hasta que aparezca el indicador de la[...]

  • Page 15

    15 Reparar a v erías Normalmente las averías se deben a pequeños detalles. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta los siguientes consejos y advertencias. Ruido normal durante el funcionamiento del aparato La tecnología de calentamiento por inducción se basa en la creación de campos electromagnéticos que h[...]

  • Page 16

    16 Ser vicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Número de producto (E) y número de fabricación (FD) Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabr[...]

  • Page 17

    17 Cocer arroz con leche Recipiente: Olla Temperatura de la leche: 7 °C Calentar la leche hasta que empiece a subir. Cam- biar el nivel de cocción recomendado y agregar el arroz, el azúcar y la sal a la leche Ingredientes: 190 g. de arroz de grano redondo, 23 g. de azúcar, 750 ml. leche (3,5% materia grasa) y una pizca de sal Ø 14,5 cm 8. apro[...]

  • Page 18

    18 Ú T able of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Safety precautions ................................................................... 18 Elements that may damage the appliance ................................. 20 Protecting the en vironment .................................................... 20 Environmentally-friendly disposal[...]

  • Page 19

    19 Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable. We advise that you exercise caution using or standing nea[...]

  • Page 20

    20 Elements that may damage the appliance Caution! ■ Rough pan bases may scratch the hob. ■ Avoid leaving empty pots and pans on the hotplate. Doing so may cause damage. ■ Do not place hot pans on the control panel, the indicator area, or the hob frame. Doing so may cause damage. ■ Hard or pointed objects dropped on the hob may damage it. ?[...]

  • Page 21

    21 Induction cooking Adv antag es of induction cooking Induction cooking represents a radical change from the traditional method of heating; the heat is generated directly in the pan. It therefore offers a number of advantages: ■ Time savings for cooking and frying; since the pan is heated directly. ■ Energy is saved. ■ Care and cleaning are [...]

  • Page 22

    22 Getting t o know y our appliance The instruction manual is the same for various different hobs. An overview of the models with their dimensions is given on page 2 . The control panel Control panels Pressing a symbol activates its corresponding function. Note: Always keep the control surfaces dry. Moisture can affect proper working. The hotplates[...]

  • Page 23

    23 Tipp-Pad and Tipp control The Tipp-Pad is the programming zone in which the Tipp control can be used to select hotplates and power levels. In the Tipp-Pad zone, the Tipp control is centred automatically. The Tipp control is magnetic and sticks to the Tipp-Pad. When the Tipp control is tilted, the corresponding hotplate is activated. When the Tip[...]

  • Page 24

    24 Selecting the power le vel The range should be switched on. 1. Select the hotplate. To do this, turn the Tipp control to the required hotplate. 2. Within the next 5 seconds, rotate the Tipp control until the required power level lights up on the display. The hotplate is on. Changing the power le vel Select the hotplate and heat level desired usi[...]

  • Page 25

    25 Fle xible zone This may be used as a single zone or two individual zones depending on the cooking needs in each situation. It consists of 4 independently-controlled inductors. When the flexible zone is working, only the zone covered by the cookware is activated. Advice on using cookw are To ensure that the cookware is detected and heat is distri[...]

  • Page 26

    26 Consisting of two independent zones The flexible zone can be used normally as two independent hotplates. How to activ ate See “adjusting the hotplate“ section. As one hotplate To use the entire hotplate with all individual zones. How to activ ate The hob must be switched on. 1. Position the pan and using the Tipp control symbol, select one o[...]

  • Page 27

    27 Time programming function This function may be used in two different ways: ■ to automatically switch off a hotplate. ■ as a timer. T urning of f a hotplate automatically The hotplate turns off automatically once the selected time has elapsed. Programming the cooking time. The hob must be switched on. 1. Select the hotplate and desired power [...]

  • Page 28

    28 Cleaning lock function Cleaning the control panel while the hob is switched on may change the settings. In order to avoid this, the hob has a cleaning lock function. Remove the Tipp control. A signal sounds and the " indicator lights up. The control panel is locked for 35 seconds. The surface of the control panel can now be cleaned without [...]

  • Page 29

    29 Accessing the basic settings The hob should be turned off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds, press the 3 symbol for 3 seconds. ™‚ and ‹ light up on the display as the default setting. 3. Press the 3 symbol several times until the desired function indicator appears. 4. Then select the desired setting using the Tipp contro[...]

  • Page 30

    30 Normal noise while the appliance is working Induction heating technology is based on the creation of electromagnetic fields that generate heat directly at the base of the pan. Depending on how the pan has been manufactured, certain noises or vibrations may be produced such as those described below: A deep humming sound as in a transformer This n[...]

  • Page 31

    31 T ested dishes This table has been prepared for assessment institutions to provide controls for our appliances. The data in the table refer to our Schulte-Ufer cookware accessories (4-piece cooking set for induction hob Z9442X0) with the following dimensions: ■ Saucepan: 16 cm Ø, 1.2 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ Pot: 16 cm Ø, 1.7 l for 14.[...]

  • Page 32

    32 Pan-frying pork sirloin Cookware: Frying pan Ø 18 cm 9 1:30 No 7 No Sirloin initial temperature: 7 °C 2 pieces of sirloin (total weight approx. 200 g, 1 cm thick) Frying crêpes ** Cookware: Frying pan Ø 18 cm 9 1:30 No 7 No 55 ml of crêpe batter Frying frozen potato chips Cookware: Pot Ø 18 cm 9 Until the tempera- ture of the oil reaches 1[...]

  • Page 33

    33 Ù Πίνακας περιεχομένων [ e l ] Ο δ η γ í ε ς χ ρ ή σ ε ω ς Υποδείξεις ασφαλείας .................................................................. 33 Αιτίες βλαβών .......................................................................................... 35 Προστασία το?[...]

  • Page 34

    34 Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές , αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση , όταν επιτηρο?[...]

  • Page 35

    35 Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού ! Τα αποσπώμενα στοιχεία χειρισμού είναι μαγνητικά . Οι μαγνήτες μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης , π . χ . βηματοδότες καρδιάς ή αν?[...]

  • Page 36

    36 Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μαγειρέματος Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης , η θερμότητα μεταδίδεται απευθείας στο[...]

  • Page 37

    37 Για να γνωρίσετε τη συσκευή Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών . Στη σελίδα 2 θα βρείτε μια επισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες διαστάσεις . Το πεδίο χειρισμού Επιφάνει?[...]

  • Page 38

    38 Tipp-Pad και διακόπτης Tipp Το Tipp-Pad είναι η ζώνη προγραμματισμού στην οποία μπορείτε να επιλέξετε με το διακόπτη Tipp τις εστίες και τα επίπεδα ισχύος . Στην ζώνη Tipp-Pad, ο διακόπτης Tipp κεντράρεται αυτ[...]

  • Page 39

    39 Επιλέξτε το επίπεδο ισχύος . Η βάση εστιών πρέπει να είναι αναμμένη . 1. Επιλέξτε την εστία . Για να γίνει αυτό , γύρετε το διακόπτη Tipp προς την εστία που θέλετε . 2. Στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα , γυ?[...]

  • Page 40

    40 Ευέλικτη ζώνη Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν μια εστία ή σαν δυο εστίες ανεξάρτητες , ανάλογα κάθε φορά με τις ανάγκες μαγειρέματος . Αποτελείται από 4 επαγωγούς που λειτουργούν ανεξάρτητα . Ό?[...]

  • Page 41

    41 Σαν δυο ανεξάρτητες εστίες Η ευέλικτη εστία είναι προεπιλεγμένη για να χρησιμοποιηθεί σαν δυο ανεξάρτητες εστίες . Ενεργοποίηση Βλέπε ενότητα “ ρύθμιση εστίας ". Σαν μια εστία Χρησιμοπο?[...]

  • Page 42

    42 Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δυο διαφορετικούς τρόπους : ■ για αυτόματο σβήσιμο μια εστίας . ■ για χρονόμετρο . Αυτόματο σβήσιμο μιας εστ[...]

  • Page 43

    43 Λειτουργία προστασία κατά την καθαριότητα Εάν καθαρίζετε το πεδίο χειρισμού ενώ είναι αναμμένη η βάση εστιών , μπορεί να γίνει αλλαγή στις ρυθμίσεις . Για να αποφευχθεί αυτή η αλλαγή , η βάση[...]

  • Page 44

    44 Πρόσβαση στις βασικές ρυθμίσεις Η βάση εστιών πρέπει να είναι σβησμένη . 1. Ανάψτε τη βάση εστιών . 2. Μέσα στα επόμενα 10 δευτερόλεπτα , κρατήστε πατημένο το σύμβολο 3 για 3 δευτερόλεπτα . Στις οπ[...]

  • Page 45

    45 Επιδιόρθωση βλάβης Συνήθως οι βλάβες οφείλονται σε ασήμαντους λόγους . Πριν ειδοποιήσετε το Τεχνικό Σέρβις , πρέπει να λάβετε υπόψη τις ακόλουθες συμβουλές και υποδείξεις . Φυσιολογικός θό?[...]

  • Page 46

    46 Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί , βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας . Αριθμός E και αριθμός FD: Εάν ζη?[...]

  • Page 47

    47 Ετοιμάστε ρυζόγαλο Σκεύος : Κατσαρόλα Θερμοκρασία γάλακτος : 7 °C Ζεστάνετε το γάλα μέχρι να αρχίσει να ανεβαίνει η στάθμη του . Αλλάξτε την ενδεικνυόμενη βαθμίδα μαγει - ρέματος και προσθέστ?[...]

  • Page 48

    01 940321 *9000776662* 9000776662 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München[...]