Go to page of
Similar user manuals
-
Heater
Unold 86706
72 pages 0.7 mb -
Toaster
Unold 38326
1 pages 1.38 mb -
Popcorn Maker
Unold 48525
1 pages 1.15 mb -
Cooker
Unold 58255
1 pages 0.67 mb -
Waffle Iron
Unold Onyx MULTI
82 pages -
Hot Plate - Rechaud
Unold 58835
1 pages 1.25 mb -
Blender
Unold G 200 Gastro
82 pages -
Electric Kettle
Unold 18715
1 pages 1.19 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Unold 68801 Nudelmeister, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Unold 68801 Nudelmeister one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Unold 68801 Nudelmeister. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Unold 68801 Nudelmeister should contain:
- informations concerning technical data of Unold 68801 Nudelmeister
- name of the manufacturer and a year of construction of the Unold 68801 Nudelmeister item
- rules of operation, control and maintenance of the Unold 68801 Nudelmeister item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Unold 68801 Nudelmeister alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Unold 68801 Nudelmeister, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Unold service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Unold 68801 Nudelmeister.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Unold 68801 Nudelmeister item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Bedienungsanleitung Modell 68801 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze Nudelmeister[...]
-
Page 2
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68801 Stand: Feb 2012 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]
-
Page 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94[...]
-
Page 4
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 68801 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Symbolerklärung ................................................................................................................. 6 Für Ihre Sicherheit ...........[...]
-
Page 5
INHAL TSVERZEICHNIS Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 36 Receptideeën ..................................................................................................................... 37 Garantievoorwaarden ..............................................[...]
-
Page 6
Leistung: 200 W , 230–240 V~, 50-60 Hz Maße: Ca. 30,5 x 18,0 x 29,0 Gewicht: Ca. 4,6 kg Zuleitung: Ca. 150 cm Ausstattung: Rührbehälter für 500 g Nudelteig Starker , robuster Antrieb/Motor Komplett zerlegbar zur einfachen Reinigung Automatisches V errühren und Kneten der Zutaten Automatisches Ausgeben des Nudelteigs Deckel mit Sicherheitssch[...]
-
Page 7
ihre Neue NudelmaschiNe 7 Hinweise zum Aufstellen und Bedienen des Gerätes 12. Das Gerät ist nur für Nutzung in Innenräu- men geeignet 13. Das Gerät bzw . die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren. 14. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün- den niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf nassen Untergrund. Das Ge[...]
-
Page 8
8 Vor dem ersteN beNutzeN 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. T ransportsicherungen. 2. Reinigen Sie alle T eile mit einem feuchten T uch, wie im Kapitel „Reinigen und Pfle- gen“ auf Seite 11 beschrieben. zusammeNbaueN Abb. 1 Abb. 2 1. V ergewissern Sie sich vor dem Zusammen- bau, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist[...]
-
Page 9
9 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 6 6. Stecken Sie die Kneterabdeckung auf die Achse. Beachten Sie dabei, dass auch hier die Einkerbung mit der entsprechenden Führungsschiene übereinstimmt. Die flache Seite der Kneterabdeckung muss nach hin- ten zeigen (Abb. 4). 7. Schieben Sie die komplett zusammenge- baute Schneckenachse durch die Frontab- dec[...]
-
Page 10
1. V ergewissern Sie sich vor dem Zusammen- bau, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. und beide Schalter auf OFF stehen. 2. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene Oberfläche. 3. Nehmen Sie den V erschlussdeckel vom Mischbehälter ab, indem Sie an den beiden Nasen vorn leicht nach vorn und dann nach oben ziehen (Abb. 1[...]
-
Page 11
11 Wichtige hiNWeise zur NudelherstelluNg reiNigeN uNd PFlegeN Wiegen Sie die Zutaten, so erhalten Sie ein genaueres Ergebnis im V ergleich zum Abmessen. V erwenden Sie als Gesamtzutatengewicht nicht wesentlich mehr als 500 g, d. h. 350 g Mehl/ Gries, da sonst der T eig nicht gut vermischt wird. Lassen Sie den T eig ca. 3 bis 5 Minuten kneten, da b[...]
-
Page 12
12 4. Achten Sie beim Lösen des Verschlussrings darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist, da sich sonst die Frontabdeckung des- Mischbehälters löst. 5. Entfernen Sie den Deckel vom Mischbehäl- ter . 6. Drehen Sie die Frontabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und entnehmen Sie die Mischeinheit. 7. Entfernen Sie die Kneterabdeckung und den Knete[...]
-
Page 13
13 garaNtiebestimmuNgeN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Re[...]
-
Page 14
14 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch serVice-adresseN deutschlaNd Österreich Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim schWeiz Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.[...]
-
Page 15
15 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 68801 techNical sPeciFica tioNs For your saFety General safety information 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or limited knowled[...]
-
Page 16
16 14. For safety reasons, never place the appli- ance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface. Do not place the appliance or power cord near open flames during operation. 15. Always use the pasta maker on a level, uncluttered surface. 16. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can ca[...]
-
Page 17
17 beFore usiNg the aPPliaNce the First time 1. Remove all packaging materials and any transport safety devices. 2. Clean all components with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care” on page 18. assembl y Fig. 1 Fig. 2 1. Before assembling the appliance, make sure that it is not plugged into the electrical outlet. 2. Place [...]
-
Page 18
18 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6 6. Place the kneader cover on the axle. Here again, the notch must align with the corres- ponding guide rail. The flat side of the knea- der cover must point to the back (Fig. 4). 7. Push the entire feed screw axle assembly through the front cover of the mixing con- tainer . The threads must point toward the ou[...]
-
Page 19
19 1. Before assembling the appliance, make sure that it is not plugged into the electrical out- let and that both switches are set to OFF . 2. Place the appliance on a solid, level and dry surface. 3. Remove the lid from the mixing container by pulling the two projections slightly forward and then upward (Fig. 10). 4. Place the flour in the contai[...]
-
Page 20
20 imPort aNt iNForma tioN about makiNg Past a cleaNiNg aNd care W eighing the ingredients is more precise than using a measuring cup. Do not use total ingredients of more than about 500 g, i.e. 350 g flour , since otherwise the dough will not be mixed well. Let the pasta maker knead the dough about 3-5 minutes in order to mix the ingredients suf- [...]
-
Page 21
21 reciPe ideas Semolina pasta 340 g semolina, 160 g egg Semolina pasta with water 340 g semolina, 140 g water , 10 g oil (e.g. sun- flower oil) Spinach pasta 340 g spelt flour or high-protein wheat flour , 175 g finely chopped blanched spinach leaves (or 175 g frozen spinach, e.g. creamed spi- nach), one finely chopped garlic clove if desired, 2 p[...]
-
Page 22
22 W aste disPosal / eNViroNmeNt al ProtectioN Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. [...]
-
Page 23
23 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 68801 Pour Votre sécurité caractéristiques techNiques Consignes de sécurité générales 1. V euillez lire les instructions suivantes et les conserver . 2. Cet appareil n’est nullement destiné à être utilisé par des personnes (enfants com- pris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles li[...]
-
Page 24
24 13. Ne jamais toucher l’appareil ou son cordon d’alimentation avec les mains mouillées. 14. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais être placé sur des surfaces chau- des, une tablette métallique ou un support humide. L ’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à proximité de flammes. 15. T oujours util[...]
-
Page 25
25 a V aNt la Première utilisa tioN 1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de transport. 2. Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un chif- fon humide, comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et Entretien », page 25. assemblage g. 1 g. 2 1. Avant l‘assemblage, s‘assurer que la prise d[...]
-
Page 26
26 g. 4 g. 5 g. 7 g. 8 g. 6 dant. La face plate du capot du pétrisseur doit être tournée vers l‘arrière (fig. 4). 7. Pousser l‘axe de vis sans fin totalement assemblé à travers le capot avant du bac mélangeur . Pour cela, le pas de vis doit être tourné vers l‘extérieur (fig. 5). 8. V errouiller le capot avant du bac m[...]
-
Page 27
27 1. Avant l‘assemblage, s‘assurer que la prise de courant est débranchée et que les deux interrupteurs sont sur OFF . 2. Poser l’appareil sur une surface plane, sta- ble et sèche. 3. Retirer le couvercle du bac mélangeur en le tirant légèrement vers l‘avant au niveau des deux ergots, puis en le tirant vers le haut (fig. 10). 4. Plac[...]
-
Page 28
28 remarques imPort aNtes coNcerNaNt la F abrica tioN de P â tes Nettoy age et eNtretieN Peser les ingrédients ; vous obtiendrez ainsi un résultat plus précis que si vous les mesurez. Le poids total des ingrédients ne doit pas dépas- ser 500 g, soit 350 g d‘ingrédients, sans quoi la pâte ne pourra pas être mélangée correctement. Pétri[...]
-
Page 29
29 idées de recettes Nouilles à la semoule de blé dur 340 g de semoule de blé dur , 160 g d‘œufs Nouilles à la semoule de blé dur et à l‘eau 340 g de semoule de blé dur , 140 g d‘eau, 10 g d‘huile (par ex. huile de tournesol) Pâtes aux épinards 340 g de farine d‘épeautre ou de fleur de farine de blé, 175 g de feuilles d‘ép[...]
-
Page 30
30 Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. T oute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires. coNditioNs de garaNtie Les défauts[...]
-
Page 31
31 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 68801 Voor uW Veiligheid techNische gegeVeNs Algemene veiligheidsinstructies 1. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij[...]
-
Page 32
32 De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. uW NieuWe P ast amachiNe 1 Deksel met veiligheidsschakelaar 2 Roerbak 3 Deegspatel 4 Frontafdekking 5 Kneedhaak-afdekking 6 W ormschroef met as en schroefafdekking (niet afgebeeld) 7 Kn[...]
-
Page 33
33 Vóór het eerste gebruik 1. V erwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen. 2. Reinig alle delen met een vochtige doek, zoals beschreven in het hoofdstuk „Reini- ging en onderhoud“ op pag. 33. moNtereN afb. 1 afb. 2 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact getrokken is, voordat u het apparaat mon- teert. 2. Zet [...]
-
Page 34
34 afb. 4 afb. 5 afb. 7 afb. 8 afb. 6 overeenkomt met de betreffende geleidings- rail. De vlakke kant van de kneedhaak- afdekking moet naar achteren wijzen (afb. 4). 7. Schuif de compleet gemonteerde worm- schroef-as door de frontafdekking van de mengbak. De schroefdraad moet hierbij naar buiten wijzen (afb. 5). 8. V ergrendel de frontafdekking van[...]
-
Page 35
35 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact getrokken is en allebei de schakelaars op OFF staan, voordat u het apparaat monteert. 2. Zet het apparaat op een vast, effen en droog oppervlak. 3. V erwijder het afsluitdeksel van de meng- bak, door het aan de twee uitstulpingen iets naar voren en daarna omhoog te trekken (afb. 10). 4. Doe het mee[...]
-
Page 36
36 belaNgrijke aaNWijziNgeN Voor het makeN V aN P ast a reiNigiNg eN oNderhoud W eeg de ingrediënten; zo krijgt u een exacter resultaat dan wanneer u ze afmeet. Kneed nooit wezenlijk meer dan een totaal ge- wicht van 500 g, d.w.z. 350 g ingrediënten, om- dat het deeg anders niet goed gemengd wordt. Laat het deeg ca. 3-5 minuten lang kneden, omdat[...]
-
Page 37
37 recePtideeëN Pasta van hard tarwegriesmeel 340 g hard tarwegriesmeel, 160 g eieren Pasta van hard tarwegriesmeel en water 340 g hard tarwegriesmeel, 140 g water , 10 g olie (bv . zonnebloemolie) Spinaziepasta 340 g speltmeel of bijzonder grof tarwemeel, 175 g fijn gesneden, geblancheerde spinazie (of 175 g diepvries spinazie, bv . ook roomspina[...]
-
Page 38
38 VerWijdereN V aN aFVal / milieubeschermiNg Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen [...]
-
Page 39
39 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 68801 Per la Vostra sicurezza da ti tecNici Avvertenze di sicurezza generali 1. Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni. 2. Questo apparecchio è non destinato a essere utilizzato da persone (bambini com- presi) con limitate capacità fisiche, senso- riali o intellettive o che non dispongano d[...]
-
Page 40
40 13. Non toccare mai né la macchina né il cavo di alimentazione con le mani bagnate. 14. Per ragioni di sicurezza non appoggiare mai l’apparecchio su superfici calde, vassoi metallici o basi umide. La macchina e il cavo di alimentazione non devono essere impiegati vicino a fiamme. 15. Appoggiare sempre il mastropastaio su una superficie piana[...]
-
Page 41
41 Prima del Primo utilizzo 1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni per il trasporto. 2. Pulire tutti i componenti con un telo umido come illustrato nel capitolo „Pulizia e cura“ a pagina 41. assemblaggio Fig. 1 Fig. 2 1. Prima dell‘assemblaggio accertarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica. 2. Appoggi[...]
-
Page 42
42 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6 rio guida. Il lato piatto della copertura dell‘impastatrice deve essere rivolto verso la parte posteriore (Fig. 4). 7. Spingere l‘asse della vite senza fine comple- tamente assemblata attraverso la copertura frontale del recipiente di miscelazione. La filettatura deve essere rivolta verso l‘esterno (Fig. [...]
-
Page 43
43 1. Prima dell‘assemblaggio accertarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica e che entrambi gli interruttori siano nella posizi- one OFF . 2. Appoggiare l’apparecchio su una superficie salda, piana e asciutta. 3. Rimuovere il coperchio del recipiente di miscelazione tirando i due nasetti prima leggermente in avanti e poi verso l‘a[...]
-
Page 44
44 a VVerteNze imPor t aNti sulla PreP arazioNe della P ast a Pulizia e cura Pesare gli ingredienti; in questo modo si ottiene infatti un risultato più preciso rispetto alla misu- ra con il misurino. Non superare il peso complessivo di 500 g di prodotto, ovvero 350 g di ingredienti, in quan- to altrimenti non si riesce a mescolare bene la pasta. I[...]
-
Page 45
45 idee Per ricette Pasta di semola di grano duro 340 g di semola di grano duro, 160 g di uova Pasta di semola di grano duro con acqua 340 g di semola di grano duro, 140 g d‘acqua, 10 g d‘olio (ad es. olio di semi di girasole) Pasta agli spinaci 340 g di farina di farro o di frumento tipo 00, 175 g di foglie di spinaci sbollentate e tritate fin[...]
-
Page 46
46 Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. T uttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali. I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di ac[...]
-
Page 47
47 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68801 da tos técNicos Indicaciones generales de seguridad 1. Lea y conserve las siguientes instrucciones. 2. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, a no ser que s[...]
-
Page 48
48 El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. su NueV a máquiNa P ara hacer Past a 1 T apa con interruptor de seguridad 2 Recipiente agitador 3 Espátula para masa 4 Cubierta frontal 5 Cubierta del amasador 6 T ornillo sinf?[...]
-
Page 49
49 aNtes del Primer uso 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. 2. Limpie todas las piezas con un paño húm- edo como se describe en el capítulo „Lim- pieza y cuidado“. eNsamblaje Fig. 1 Fig. 2 1. Antes del ensamblaje, asegúrese de que la clavija esté retirada de la caja de enchufe. 2. Coloque [...]
-
Page 50
50 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6 6. Coloque la cubierta del amasador sobre el eje. Para ello, asegúrese de que la cavidad también coincida aquí con el carril guía correspondiente. El lado plano de la cubierta del amasador debe apuntar hacia atrás (fig. 4). 7. Introduzca el eje del sinfín completamente ensamblado a través de la cubierta [...]
-
Page 51
51 1. Antes del ensamblaje, asegúrese de que la clavija esté retirada de la caja de enchufe y de que los dos interruptores estén en OFF . 2. Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca. 3. Retire la tapa de cierre del recipiente de mezcla tirando ligeramente hacia delante por los dos picos y después hacia arriba (fig.10). 4. V[...]
-
Page 52
52 iNdicacioNes imPort aNtes P ara la elaboracióN de P ast a limPieza y cuidado Pesando los ingredientes obtendrá un resultado exacto en comparación con la medición. El peso total de ingredientes no debe ser superi- or a 500 g, es decir , se deben utilizar 350 g de ingredientes, pues de lo contrario no se podrá mezclar bien la masa. Amase la m[...]
-
Page 53
53 ideas de recet as Pasta de sémola de trigo duro 340 g de sémola de trigo duro, 160 g de huevos Pasta de sémola de trigo duro con agua 340 g de sémola de trigo duro, 140 g de agua, 10 g de aceite (p. ej. aceite de girasol) Pasta de espinacas 340 g harina de espelta o harina fina de trigo, 175 g de hojas de espinacas escaldadas fina- mente pic[...]
-
Page 54
54 coNdicioNes de garaNtia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestro[...]
-
Page 55
55 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 68801 Pro V aši bezPečnost techNické údaje Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Následující pokyny si pečlivě přečtěte a dobře uložte. 2. T ento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smys - lovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatečn[...]
-
Page 56
56 14. Z bezpečnostních důvodů přístroj nikdy nes - tavte na horké povrchy, kovový podnos nebo mokrý podklad. Přístroj ani přívodní kabel nesmí být používány v blízkosti plamenů. 15. Stroj na nudle vždy používejte na volném a rovném podkladu. 16. Dbejte na to, aby přívodní kabel nevisel přes okraj pracovní plochy, pro[...]
-
Page 57
57 Před PrVním Použitím 1. Odstraňte všechny části balení a případné transportní pojistky. 2. Všechny díly vyčistěte vlhkou utěrkou, jak je popsáno v kapitole „Čištění a péče“ na straně 60. sest aVeNí Obr . 1 Obr . 2 1. Před sestavením se ujistěte, že síťová zástrčka je vytažena ze zásuvky. 2. Postavte př?[...]
-
Page 58
58 Obr . 4 Obr . 5 Obr . 7 Obr . 8 Obr . 6 strana krytu hnětače musí ukazovat směrem dozadu (obr . 4). 7. Kompletně sestavenou osu šneku prostrčte skrz přední kryt míchací nádoby. Závit přitom musí ukazovat směrem ven (obr . 5). 8. Uzavřete přední kryt míchací nádoby. Sym - bol musí být v jedné linii se šipkou na mích[...]
-
Page 59
59 1. Před sestavením se ujistěte, že síťová zástrčka je vytažena ze zásuvky a oba spínače jsou v poloze OFF . 2. Postavte přístroj na pevnou, rovnou a suchou plochu. 3. Sundejte uzavírací kryt z míchací nádoby tím, že jej za oba výstupky mírně přitáhnete směrem dopředu a pak nahoru (obr . 10). 4. Füllen Sie das Mehl i[...]
-
Page 60
60 důležit á uPozornění Pro Výrobu nudlí čištění a Péče Přísady važte, dostanete tak přesnější výsledek než při odměřování. Celková hmotnost přísad by neměla být podstatně větší než 500 g, tzn. 350 g přísad, protože jinak se těsto nepromíchá dobře. Nechte těsto cca 3-5 minut hnětat, protože při kratš[...]
-
Page 61
61 11. Formy nechte dobře uschnout, zbytky těsta se pak snadno odloupají. Případně můžete zbytky opatrně odstranit párátkem nebo nožem. 12. Jednotlivé části nejsou vhodné pro čištění v myčce. Jednotlivé části by se přitom mohly poškodit. 13. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, drátěnku, kovové předměty, h[...]
-
Page 62
62 záruční Podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou n[...]
-
Page 63
63 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 6880180 Messbecher Mehl 6880152 Messbecher Flüssigkeit 6880150 Spatel 6880112 Deckel 6880119 Rührbehälter 6880122 Frontabdeckung 6880111 V erschlussring 6880108 Schlüsselring 6880113 Schnecke 6880123 Schneckenabdeckung 6880101 Matrize Spritzgebäck 6880102 Matrize Pappardelle Bitte senden Sie das ausgefüllte Bes[...]
-
Page 64
Aus dem Hause[...]