Unold 8250 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Unold 8250, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Unold 8250 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Unold 8250. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Unold 8250 should contain:
- informations concerning technical data of Unold 8250
- name of the manufacturer and a year of construction of the Unold 8250 item
- rules of operation, control and maintenance of the Unold 8250 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Unold 8250 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Unold 8250, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Unold service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Unold 8250.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Unold 8250 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Modell 8250/8255 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze  BLITZKOCHER[...]

  • Page 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8250/8255 Stand: November 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 8250/8255 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 V or dem ersten Benutzen .....[...]

  • Page 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 8250/8255 Dati tecnici ....................................................................................................................... 20 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 20 Prima del primo utiliz[...]

  • Page 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8250/8255 SICHERHEITSHInwEISE TECHnISCHE Da TEn 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr- ung und/oder mangel[...]

  • Page 7

    7             V erwendung oder nach Durchführu[...]

  • Page 8

    8 REInIgEn unD PfLEgEn 1.         reinigen. 2.         und den Stecker aus der Stec[...]

  • Page 9

    9 EnTKaLKEn 1. Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Bitte entleeren Sie das Gerät voll- ständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Ausguss- tülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einer weichen Bürste unter fließendem W asser . Sie können den Filter auch in eine Schale mit Entkalkerlösun[...]

  • Page 10

    Power rating: 2.200 W , 230 V~, 50 Hz V olume: 1,8 Liter Recipient: Plastic, white resp. black concealed heating element removable calcium filter Lid: Plastic safety lid with lock Base: Base with power cord and plug, cord storage, 360° rotating connection Dimensions: Approx. L 26,0 W 17,0 x H 25,5 cm Power cord: Approx. 95 cm W eight: Approx. 1,1 [...]

  • Page 11

    11 16. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over . 17. Never wrap the power cord around the appliance. 18. Use the electric kettle only indoors. 19. Use the appliance only for heating water . Do not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated. 20. Never heat objects[...]

  • Page 12

    12 CLEanIng anD CaRE 1. Allow the appliance to cool before cleaning it. 2. Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. 3. Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dishwasher . 4. Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwashing dete[...]

  • Page 13

    Alimentation: 2.200 W , 230 V~, 50 Hz Capacité: 1,8 litre Conteneur: Plastique, blanc / noir avec élément de chauffagé couvert d’acier inoxydable filtre calcaire amovible Couvercle: Couvercle de sécurité en plastique avec verrou Base: Base avec cordon et prise, rangement du cordon, connecteur rotatif 360° Dimensions: Env . L 26,0 x L 17,0 [...]

  • Page 14

    14 Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des réparations par des tiers. 14. Utilisez toujours la bouilloire électrique sur une surface dégagée, plane et résistante à la chaleur . 15. V eillez à ce que le câble ne pende pas par -dessus le bord du plan de travail, cela pouvant provo[...]

  • Page 15

    15 uTILISa TIOn 1. Branchez le socle sur le secteur à l’aide du cordon d‘alimentation. 2. Enlevez le récipient et l’ouvrez en pressant la touche dans le couvercle. Le verrouillage prévient une ouverture non intentionnée. 3. Remplissez le récipient d’eau (minimum 0,5 litres = marquage MIN, maximum 1,8 litres = marquage MAX). Pour la pre[...]

  • Page 16

    16 DéT aRTRagE 1. Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement nettoyé. Veuillez vider l’appareil totalement et laissez-le refroidir . Retirez le filtre délicatement du bec verseur . Nettoyez le filtre avec précaution avec une brosse douce sous l’eau courante. V ous pouvez également placer le filtre dans une coupelle avec une solutio[...]

  • Page 17

    17 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 8250/8255 VEILIgHEIDSInSTRuCTIES TECHnISCHE gEgEVEnS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbe- grepen) met een beperkt lichamelijk, sensor- isch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze pers[...]

  • Page 18

    18 15. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv . als kleine kinderen er aan trekken. 16. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voor- komen wordt. 17. Wikkel nooit het snoer om het toestel. 18. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in binnenruimten. 19. G[...]

  • Page 19

    19 BEDIEnIng 1. Sluit de basis met de voedingskabel op het net aan. 2. Neem het reservoir van de basis. Druk de openingstoets in het deksel naar achteren. Het deksel wordt ontgrendeld en kan geopend worden. 3. Vul minimaal 0,5 l water (markering „MINIMUM“) en maximaal 1,8 l (markering „MAXIMUM“) in het reservoir. Vul het reservoir bij het e[...]

  • Page 20

    20 OnTKaLKEn 1. Het kalkfilter dient regelmatig gereinigd te worden. Maak het apparaat volledig leeg en laat het afkoelen. T rek het filter voorzichtig uit de schenktuit. Reinig het filter voorzichtig met een zachte borstel onder stromend water . U kunt het filter ook in een schotel met ontkalkingsoplossing leggen. Spoel dan het filter met schoon w[...]

  • Page 21

    21 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 8250/8255 a VVERTEnZE DI SICuREZZa Da TI TECnICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché d[...]

  • Page 22

    22                seguito a riparazioni e[...]

  • Page 23

    23 uTILIZZO 1. Collegare la base alla rete elettrica mediante l’apposito cavo. 2. T ogliere il contenitore dalla base di alimen- tazione. Per aprirlo, spingere all’indietro il tasto di apertura collocato sul coperchio. Quest’ultimo si sblocca e si apre. La chi- usura di sicurezza evita che il coperchio si sollevi accidentalmente mentre si ver[...]

  • Page 24

    24 DECaLCIfICaZIOnE 1. Il filtro anticalcare deve essere lavato regolarmente. Svuotare completamente l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre con attenzione il filtro dal beccuccio. Pulire il filtro con una spazzola morbida in acqua corrente. È possibile anche immergere il filtro in una bacinella con una soluzione decalcificante. Lavare i[...]

  • Page 25

    25 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8250/8255 InDICaCIOnES DE SEguRIDaD Da TOS TéCnICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocim[...]

  • Page 26

    26 15. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 16. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo. 18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior . 19. Utilice el equipo únicament[...]

  • Page 27

    27 manEjO 1. Conecte la parte inferior con el cable a la red de suministro eléctrico. 2. Para rellenar de agua desbloquee la tapa apretando el botón situado encima del mango. 3. Llénelo con 0,5 l como mínimo y 1,8 l como máximo. A TENCIÓN: Si se llena demasiado puede salpicar agua hirviendo. 4. Presione el interruptor para conectar el aparato[...]

  • Page 28

    28 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 8250/8255 Bezpečnostní pokyny TECHnICKá Da T a 1. Přečtěte si prosím následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s ne[...]

  • Page 29

    29 17. Nikdy neovinujte přívodní šňůru kolem přístroje. 18. Rychlovarnou konvici používejte pouze ve vnitřních prostorách. 19. Používejte přístroj pouze za účelem ohřevu vody. Nikdy v něm neohřívejte mléko nebo jiné kapaliny, které by během vaření přetékaly. 20. Stejně tak se v rychlovarné konvici nesmí ohřívat ?[...]

  • Page 30

    30 OBSLuHa 1. Před uvedením konvice do provozu připojte topné dno k elektrické síti připojným kabelem. 2. Zvedněte spotřebič z podstavce. Stiskněte pojistné tlačítko na víku konvice dozadu a víko otvřete. Pojistné tlačítko zabraňuje samovolnému otevření při vylévání. 3. Naplňte požadované množství vody alespoň min[...]

  • Page 31

    31  zasady Bezpieczeństw a DanE TECHnICZnE 1. Należy zapoznać się z następującymi wskazówkami oraz przestrzegać ich podczas użytkowania. 2. Urządzenia nie powinny używać dzieci i osoby ograniczone psychicznie, sensor- ycznie lub umys[...]

  • Page 32

    32 15. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych płynach. 16. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. 17. Urządzenie nie należy włączać urządzenie jeśli nie ma w nim wody. Przed włączeniem należy upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo zamknięta. 18. U[...]

  • Page 33

    33 czyszczenie i pielęgnacja 1. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. Podstawy, kabla i zbiornika nie zanurzać w wodzie. 3. Przemyć zbiornik i podstawę wilgotną ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Nie używać rysujących środków czyszczących lub druciaka. 4. Wtyczka (na podstawie) [...]

  • Page 34

    34 gaRanTIEBESTImmungEn guaRanTEE COnDITIOnS COnDITIOnS DE gaRanTIE gaRanTIEVOORw aaRDEn Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Page 35

    35 COnDICIOnES DE gaRanTIa zárUční podmínky La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores d[...]

  • Page 36

    MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-aDRESSEn DEuTSCHLanD ÖSTERREICH Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHwEIZ POLEn Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@uno[...]

  • Page 37

    nOTIZEn[...]

  • Page 38

    38 EnTSORgung / umwEL TSCHuTZ w aSTE DISPOSaL / EnVIROnmEnTaL PROTECTIOn TRaITEmEnT DES DéCHETS / PROTECTIOn DE L ’EnVIROnnEmEnT VERwIjDEREn V an afVaL / mILIEuBESCHERmIng Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige W artung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst [...]

  • Page 39

    39 DISPOSICIón / PROTECCIón DEL mEDIO amBIEnTE SmaL TImEnTO / TuTELa DELL ’amBIEnTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Page 40

    [...]