Ir para a página of
Manuais similares
-
Oven
Bertazzoni F45 PRO MOW X
1 páginas -
Oven
Bertazzoni F30PROXT
46 páginas 2.72 mb -
Oven
Bertazzoni F30CONXT
46 páginas 2.72 mb -
Oven
Bertazzoni F60 PRO XA/12
48 páginas -
Oven
Bertazzoni F45 CON MOW X
76 páginas -
Oven
Bertazzoni F30CONXE
46 páginas 2.72 mb -
Oven
Bertazzoni F30CONX
2 páginas 0.22 mb -
Oven
Bertazzoni F45 PRO VAP X
64 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Bertazzoni F60 CON XE/12. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBertazzoni F60 CON XE/12 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Bertazzoni F60 CON XE/12 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Bertazzoni F60 CON XE/12, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Bertazzoni F60 CON XE/12 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Bertazzoni F60 CON XE/12
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Bertazzoni F60 CON XE/12
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Bertazzoni F60 CON XE/12
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Bertazzoni F60 CON XE/12 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Bertazzoni F60 CON XE/12 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Bertazzoni na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Bertazzoni F60 CON XE/12, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Bertazzoni F60 CON XE/12, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Bertazzoni F60 CON XE/12. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Specifiche tecniche Feature List Feuille de Caractéristiques Hoja de Características Datenblatt Gegevensblad Характеристики F60CONXE[...]
-
Página 2
BERTAZZONI SpA Via Palazzina 8 42016 Guastalla RE ITALY WWW.BERTAZZONI.COM FROM THE DESK OF THE PRESIDENT Dear new owner of a Bertazzoni product, Our company brings to homeowners around the world beautiful, high-performance kitchen appliances, which make their dreams come true. We marry the finest Italian craftsmanship with technical precision usin[...]
-
Página 3
ITALIANO 3 1 Pannello di comando 2 Guarnizione 3 Resistenza del grill 4 Supporto cromato + Guide di scorrimento 5 Griglia 6 Vassoio per pasticceria 7 Cerniera 8 Sportello 9 Uscita dell’aria di raffreddamento 10 Fissaggio al mobile 11 Schermo del grill 12 Uscita dei fumi 13 Lampada laterale 14 Pannello posteriore 15 Ventola 16 Vetro interno di gra[...]
-
Página 4
4 Funzioni del forno Standard Si utilizza per dolci e torte in cui il calore ricevuto deve essere uniforme al fine di ottenere una consistenza morbida e spugnosa. Inferiore Il calore proviene solo dalla parte inferiore del forno. Adatto per riscaldare piatti o far lievitare impasti. Grill e Inferiore Particolarmente adatta per agli arrosti. Si util[...]
-
Página 5
5 Raccomandazioni per scongelare gli alimenti La funzione di scongelamento è provvista di un sistema ad aria calda con 2 livelli, il livello HI per la carne in generale e il livello LO per pesce, impasti vari e pane. Una volta selezionata la funzione di scongelamento, sul visore della tem- peratura è possibile selezionare il livello HI oppure LO,[...]
-
Página 6
6 Comandi del forno Attenzione L’orologio elettronico dispone di tecnologia Touch-Control. Per impostarlo basta toccare i simboli sul vetro con il dito. La sensibilità del Touch-Control si adatta conti- nuamente alle condizioni ambientali. Quando si collega il forno all ’ alimentazione, verificare che la superficie del vetro della parte fronta[...]
-
Página 7
7 Illuminazione del forno La lampadina interna del forno si accende: – Quando si apre la porta del forno. Dopo un tempo determinato in cui lo sportello del forno resta aperto, la luce si spegnerà per ridurre il consumo di elettricità. – Quando si seleziona una qualsiasi funzione di cottura. Trascorso un tempo determinato la luce si spegne. Se[...]
-
Página 8
8 Programmazione dell’ora di fine cottura 1 Toccare più volte il sensore dell’orologio fino a quando si illumina il simbolo . 2 Selezionare l’ora di fine cottura toccando i sensori oppure . 3 Saranno emessi due segnali acustici di segui- to, sarà visualizzato il tempo di cottura rima- nente e il simbolo lampeggerà lentamen- te per indicare[...]
-
Página 9
9 Per disattivare la funzione di sicurezza per i bambini, toccare per un tempo prolungato il simbolo fino a quando viene emesso un segnale acustico lungo. Attenzione In caso di interruzione dell’alimentazione elet- trica, la programmazione dell’orologio elettroni- co sarà cancellata e sull’orologio sarà visualiz- zata l’indicazione 12:00.[...]
-
Página 10
10 9 Al termine del ciclo di pulizia pirolitica, sarà emesso un segnale acustico. 10 Toccare qualsiasi sensore del forno per silenziare il segnale acustico. 11 Il processo di riscaldamento del forno è com- pleto, ma il forno è troppo caldo e non può essere utilizzato. Fino a quando il forno non si raffredda, rimarrà in funzione il motore di ra[...]
-
Página 11
11 PROBLEMI NEL FUNZIONAMENTO DELLA PIROLISI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Gli accessori e i supporti dei vassoi sono danneggiati. Non sono stati rimossi prima del ciclo di pulizia pirolitica. È necessario sostituirlo e rimuoverli prima dei successivi cicli di pulizia. Il colore dello smalto è cambiato o sono comparse delle macchie. La composizione ch[...]
-
Página 12
12 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Sull’indicatore di temperatura (2) lampeggia il simbolo E:1 e si sente un segnale acustico. Il forno interrompe il riscaldamento. Lo sportello non si è bloccato. Il blocco dello sportello non funziona. Toccare qualsiasi sensore per silenziare il segnale acustico. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica. Sull’in[...]
-
Página 13
13 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE IMPORTANTE Se la temperatura interna del forno è molto alta (oltre 250 ºC), lampeggia il simbolo E4, ma senza conto alla rovescia del tempo. Occorre attendere che il forno si raffreddi perché possa iniziare il conto alla rovescia del tempo. Sull’indicatore della temperatura (2) lampeggia il simbolo E:5 . L’orologi[...]
-
Página 14
14 1 1 Control Panel 1 2 Oven Seal 1 3 Grill Element 1 4 Chrome Support + Telescopic Guides 1 5 Oven Grid 1 6 Cake Tray 1 7 Hinge 1 8 Door 1 9 Air Outlet for Cooling 10 Cabinet Mounting 11 Grill Screen 12 Smoke Outlet 13 Side light 14 Back Wall Panel 15 Fan 16 Large Inner Glass Door 2 3 5 7 6 8 4 10 9 11 13 12 14 15 16 1 F60CONXE 1 1 Cooking functi[...]
-
Página 15
15 ENGLISH Conventional with Fan Suitable for roasts and cakes. The fan spreads the heat evenly throughout the inside of the oven to reduce cooking time and temperature. Turbo The fan spreads the heat coming from an element located at the back of the oven. As a result of the evenly distributed temperature, food can be cooked on two levels at the sa[...]
-
Página 16
16 Recommendations for Defrosting Food The defrost function works by means of a 2-level system of hot air. HI is for meats in gene- ral and LO is for fish, cakes, pastries and bread. When selecting the defrost function, select HI or LO on the temperature display by pressing on the temperature sensor and then the or sensors. • Unpackaged food shou[...]
-
Página 17
17 ENGLISH Oven Use Use of the electronic timer Caution The electronic clock features Touch-Control technology. To operate, simply touch the glass control symbols with your fingertip. The touch control sensitivity continuously adapts to changing conditions. Ensure that the glass front of the control panel is clean and free of any obstacles when tur[...]
-
Página 18
18 Oven Lighting The inside light will go on: – When the oven door is open. If the door is not clo- sed after a certain time, the light will turn off to reduce power consumption. – When any cooking function is selected. The light will turn off after a certain time. If you want to turn the light on during cooking, just touch the Oven Light senso[...]
-
Página 19
19 ENGLISH Programming the Cooking Stop Time 1 Press on the clock sensor several times until the symbol lights up. 2 Select the cooking stop time by pressing the or sensors. 3 Two consecutive beeps will then sound and the display will show the remaining cooking time. The symbol will flash slowly to indi- cate that the oven will switch itself automa[...]
-
Página 20
20 To turn off the child lock, keep the symbol pressed until a long beep sounds. Caution In the event of power failure, your electronic clock timer settings will be erased and 12:00 will flash on the clock display. Reset the clock and programme again. PROGRAMMING AND OPERATING THE PYROLYTIC FUNCTION Follow the instructions below to carry out a pyro[...]
-
Página 21
21 ENGLISH 9 When the pyrolytic cleaning cycle has fi nished, you will hear an alarm. 10 Touch any of the oven’s sensors to stop the alarm. 11 The oven’s heating process has finished. However, the oven is extremely hot and can- not be used. The cooling motor will operate and the indicator light (3) remain on until the oven cools down. IMPORTANT[...]
-
Página 22
22 INCIDENTS WHEN OPERATING THE PYROLYTIC FUNCTION INCIDENT CAUSE SOLUTION My accessories and shelf supports are damaged. You have not removed the accessories and supports during the pyrolytic cleaning cycle. You must replace them and remove them in later cleaning cycles. The enamel colour has changed or stains have appeared. The chemical compositi[...]
-
Página 23
23 ENGLISH INCIDENT CAUSE SOLUTION A flashing symbol E:1 appears on the temperature display (2) and an alarm sounds. The oven has stopped heating up. The oven door has not been locked. The door lock has not worked. Touch any sensor to stop the alarm. Call the Technical Assistance Service. A flashing symbol E:1 appears on the temperature display (2)[...]
-
Página 24
24 INCIDENT CAUSE SOLUTION IMPORTANT If the temperature inside the oven is very high (above 250 ºC), you will see that E4 flashes but the time does not start to count down. You should wait until the oven cools down, when the countdown will begin. A flashing symbol E:5 appears on the temperature display (2). The oven’s clock is set but the oven d[...]
-
Página 25
25 FRANÇAIS 1 1 Panneau de commande 1 2 Joint de four 1 3 Résistance du grill 1 4 Support chromé + Guides télescopique 1 5 Grille 1 6 Plateau à Patisserie 1 7 Charnière 1 8 Porte 1 9 Sortie d’air de réfrigération 10 Fixation au meuble 11 Écran du grill 12 Sortie des fumées 13 Ampoules latérales 14 Panneau du fond 15 Turbine 16 Vitre in[...]
-
Página 26
26 Traditionnel à turbine Idéal pour les rôtis et les gâteaux. Le ventilateur répartit la chaleur de façon uniforme à l’intérieur du four, réduisant le temps et la température de cuisson. Turbo La turbine répartit la chaleur provenant de la résistance située à l'arrière du four. L’uniformité de la température générée pe[...]
-
Página 27
27 FRANÇAIS Recommandations pour la décongélation des aliments La décongélation se réalise grâce à un système d'air chaud à 2 niveaux, le niveau HI pour les viandes en général, et le niveau LO pour les poissons, les pâtisseries et le pain. Lorsque la fonction décongélation est sélectionnée, il est possible de choisir les nive-[...]
-
Página 28
28 Fonctionnement du four Attention Cette horloge électronique est équipée de la technologie Touch-Control. Pour l’utiliser, il suffit d’appuyer sur les symboles représentés sur la vitre. La sensibilité du panneau tactile s’adapte constamment aux conditions ambiantes. Lorsque vous branchez le four au réseau électrique, veillez à ce q[...]
-
Página 29
29 FRANÇAIS Attention À la fin de la cuisson, vous verrez que le refroi- dissement du four continue à fonctionner jusqu'à ce que l'intérieur du four réduise sa température de manière appropriée. Éclairage du four La lumière à l’intérieur du four s’allumera – lorsque l'on ouvre la porte du four. Au bout d'un ce[...]
-
Página 30
30 Programmation de l'heure de fin de cuisson 1 Appuyez à plusieurs reprises sur le symbole de l'horloge jusqu'à ce que le symbole s'allume. 2 Sélectionnez l'heure de fin de la cuisson, en appuyant sur les symboles ou . 3 Il y aura ensuite 2 bips consécutifs, indiquant le temps de cuisson restant, et le symbole clignote[...]
-
Página 31
31 FRANÇAIS Pour désactiver la fonction de sécurité enfants, il faut appuyer de manière prolongée sur le symbole et entendre un bip prolongé. Attention En cas de coupure de courant, toute la programmation de l’horloge électronique sera effacée et l'indication 12:00 clignotera sur l’afficheur de l’horloge. Il vous faudra alors re[...]
-
Página 32
32 9 Une fois le cycle de nettoyage pyrolytique achevé, vous entendrez un signal sonore. 10 Appuyez sur n'importe quel symbole du four pour arrêter le signal sonore. 11 Une fois le processus de préchauffage du four terminé, le four restera très chaud et ne pourra être utilisé. Vous observerez que le moteur de refroidissement continue à[...]
-
Página 33
33 FRANÇAIS PROBLÈMES D’UTILISATION DE LA FONCTION PYROLYSE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Mes accessoires et supports de fixation des plaques sont endommagés. Vous ne les avez pas enlevés lorsque vous avez lancé un processus de nettoyage pyrolytique. Il faut les remplacer par des éléments neufs et les retirer du four lors des prochains cycles d[...]
-
Página 34
34 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le symbole E:1 clignote sur l'indicateur de température (2) et un signal sonore retentit. Le four arrêtera alors le préchauffage. La porte du four ne s'est pas verrouillée. Le verrouillage de la porte n'a pas fonctionné. Appuyez sur n’importe quel symbole pour arrêter le signal sonore. Veuillez con[...]
-
Página 35
35 FRANÇAIS PROBLÈME CAUSE SOLUTION IMPORTANT Si la température intérieure du four est très élevée (supérieure à 250 ºC), E4 clignotera mais aucun décompte de temps n'interviendra. Vous devez attendre que le four refroidisse, moment où débutera le décompte de temps. Sur l'indicateur de température (2) clignotera E:5. L&apos[...]
-
Página 36
36 1 Frente de Mandos 2 Junta de Horno 3 Resistencia de Grill 4 Soporte Cromado + Guías Telescópicas 5 Parrilla 6 Bandeja pastelera 7 Bisagra 8 Puerta 9 Salida de Aire de Refrigeración 10 Fijación al Mueble 11 Pantalla de Grill 12 Salida de Humos 13 Lámpara lateral 14 Panel Trasero 15 Turbina 16 Cristal Interior de Gran Tamaño 2 3 5 7 6 8 4 1[...]
-
Página 37
37 ESPAÑOL Funciones del Horno Convencional Se usa en bizcochos y tartas en los que el calor recibido debe ser uniforme y para que consigan una textura esponjosa. Solera Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado para calentar platos o levantar masas de repostería y afines. Grill y Solera Especial para asados. Puede usarse para cualquier piez[...]
-
Página 38
Recomendaciones para la Descongelación de Alimentos La descongelación se realiza mediante un siste- ma de aire caliente en 2 niveles, el nivel HI para carnes en general y el nivel LO para pescados, repostería y pan. Cuando seleccione la función descongelación, podrá seleccionar los niveles HI ó LO en el visualizador de temperatura, tocando e[...]
-
Página 39
Funcionamiento Manual Tras poner el reloj en hora, su horno está listo para cocinar: 1 Toque en el sensor de Puesta en Marcha . 2 Toque en el símbolo de la función de cocina- do seleccionada. 3 El indicador de temperatura mostrará una temperatura prefijada para ese cocinado. Si desea modificarla basta con tocar el sensor de temperatura y luego [...]
-
Página 40
Iluminación del horno La luz interior del horno se encenderá, – Al abrir la puerta del horno. Transcurrido un tiem- po sin cerrar la puerta del horno, la luz se apaga- rá para reducir el consumo eléctrico. – Cuando se selecciona cualquier función de cocinado. Transcurrido un tiempo la luz se apagará. Si desea encender la luz durante el co[...]
-
Página 41
41 ESPAÑOL Programación de la Hora de Finalización del Cocinado 1 Toque varias veces el sensor del reloj hasta que el símbolo se ilumine. 2 Seleccione la hora de finalización del cocina- do, tocando los sensores ó . 3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos, se mostrará tiempo restante de cocinado y el símbolo parpadeará lentamente, indica[...]
-
Página 42
Para desactivar la función de seguridad niños, debe tocar de forma prolongada el símbolo (16) sonando un beep prolongado. Atención En caso de un corte de suministro eléctrico, se borrará toda la programación de su reloj elec- trónico y aparecerá parpadeando la indicación 12:00 en el reloj. Deberá ponerlo en hora y pro- gramarlo de nuevo.[...]
-
Página 43
43 ESPAÑOL 9 Cuando finalice el ciclo de limpieza pirolíti- ca, escuchará una señal acústica. 10 Toque cualquier sensor del horno para detener la señal acústica. 11 El proceso de calentamiento del horno ha finalizado, sin embargo el horno está excesi- vamente caliente y no puede ser utilizado. Hasta que el horno no se enfríe observará que[...]
-
Página 44
INCIDENCIAS EN EL MANEJO DE LA FUNCIÓN PIRÓLISIS INCIDENCIA CAUSA SOLUCIÓN Mis accesorios y soportes fijación bandejas están dañados. No los ha retirado cuando ha realizado un proceso de limpieza pirolítica. Es necesario sustituirlos por otros nuevos y retirarlos en posteriores ciclos de limpieza. El color del esmalte ha sufrido variaciones [...]
-
Página 45
45 ESPAÑOL INCIDENCIA CAUSA SOLUCIÓN En el indicador de temperatura (2) se observa parpadeando E:1 y se oye una señal sonora. El horno detiene el calentamiento. La puerta del horno no se ha bloqueado. El bloqueo de puerta no ha funcionado. Toque cualquier sensor para detener la señal acústica. Por favor llame al Servicio de Asistencia Técnica[...]
-
Página 46
INCIDENCIA CAUSA SOLUCIÓN IMPORTANTE Si la temperatura interior del horno es muy alta (superior a 250ºC), verá que E4 parpadea pero no hay descuento de tiempo. Debe esperar a que el horno se enfríe, momento en el que comenzará la cuenta de tiempo. En el indicador de temperatura (2) se observa parpadeando E:5. Se pone en hora el reloj del horno[...]
-
Página 47
47 DEUTSCH 1 1 Bedienfeld 1 2 Backofendichtung 1 3 Grillwiderstand 1 4 Verchromte Halterung + Teleskopführung 1 5 Rost 1 6 Backblech tief 1 7 Scharnier 1 8 Tür 1 9 Kühlluftaustritt 10 Befestigung am Einbauschrank 11 Grillblech 12 Abzug 13 Seitenlampen 14 Rückwand 15 Ventilator 16 Große Innenglasscheibe 2 3 5 7 6 8 4 9 11 13 12 14 15 16 1 F60CO[...]
-
Página 48
48 Normal mit Umluft Geeignet für Braten und Gebäck. Der Ventilator verteilt die Hitze gleichmäßig im Backofen und verkürzt die Gardauer und -temperatur. Turbo Der Ventilator verteilt die Hitze, die von einem an der Rückseite des Backofens befindlichen Heizwiderstand erzeugt wird. Durch die erzeugte gleichmäßige Temperatur ist ein gleichzei[...]
-
Página 49
49 DEUTSCH Empfehlungen für das Auftauen von Tiefkühlkost Das Auftauen funktioniert mittels eines Warmluftsystems in 2 Stufen: Stufe HI für Fleisch im Allgemeinen und Stufe LO für Fisch, Gebäck und Brot. Wird die Auftaufunktion gewünscht, kann man zwischen Stufe HI oder LO auf der Temperaturanzeige wählen, indem man den Sensor und danach die[...]
-
Página 50
50 Bedienung des Backofens Bedienung der Elektronikuhr Achtung Ihre Elektronikuhr verfügt über eine Touch-Control- Technologie. Zur Bedienung reicht es aus, die Glas- Symbole mit dem Finger zu berühren. Die Empfindlichkeit der Touch-Control passt sich fortwährend den Umgebungsbedingungen an. Beim Anschließen des Backofens an das Stromnetz acht[...]
-
Página 51
51 DEUTSCH Achtung Nach Beenden des Garvorgangs werden Sie feststellen, dass die Kühlung des Backofens wei- terläuft, bis die Temperatur des Backofeninnenraums eine angemessene Temperatur erreicht hat. Beleuchtung des Backofens Das Innenlicht leuchtet auf, wenn – Die Backofentür geöffnet wird. Bleibt die Backofentür längere Zeit geöffnet, [...]
-
Página 52
52 Programmierung des Garzeit-Endes 1 Berühren Sie mehrmals den Uhrsensor , bis das Symbol ( aufleuchtet. 2 Wählen Sie das Garzeit-Ende, indem Sie die Sensoren oder berühren. 3 Danach hören Sie 2 aufeinander folgende Pieptöne; die Restgarzeit erscheint, und das Symbol blinkt langsam, um anzuzeigen, dass sich der Backofen automatisch abschalten[...]
-
Página 53
53 DEUTSCH Zur Deaktivierung der Kindersicherung berühren Sie länger das Symbol ; Sie hören einen langen Piepton. Achtung Im Fall eines Stromausfalls wird die gesamte Programmierung der Elektronikuhr gelöscht, und es erscheint die blinkende Anzeige 12:00:00 auf der Uhr. Sie müssen die Uhr wie- der einstellen und erneut programmieren. PROGRAMMI[...]
-
Página 54
54 9 Nach Abschluss des Pyrolyse- Reinigungsvorgangs ertönt ein akustisches Signal. 10 Berühren Sie irgendeinen Sensor des Backofens, um das akustische Signal abzustellen. 11 Der Aufheizvorgang des Backofens ist been- det, dennoch ist der Backofen extrem heiß und kann nicht benutzt werden. Der Kühlmotor wird weiterlaufen, bis der Backofen abgek[...]
-
Página 55
DEUTSCH PROBLEME BEI DER BEDIENUNG DER PYROLYSE-FUNKTION PROBLEM URSACHE LÖSUNG Mein Zubehör und die Führungsschienen der Backbleche sind beschädigt. Sie haben sie vor der Durchführung des Pyrolyse- Reinigungsvorgangs nicht entfernt. Sie müssen durch neue Zubehörteile ersetzt werden, welche bei zukünftigen Reinigungsvorgängen unbedingt zu [...]
-
Página 56
56 PROBLEM URSACHE LÖSUNG Auf der Temperaturanzeige (2) blinkt E:1 und ein Signal ertönt. Der Backofen stellt die Aufheizung ein. Die Backofentür ist nicht verriegelt. Die Türverriegelung hat nicht funktioniert. Berühren Sie irgendeinen Sensor, um das akustische Signal abzustellen. Verständigen Sie den technischen Kundendienst. Auf der Temper[...]
-
Página 57
57 DEUTSCH PROBLEM URSACHE LÖSUNG WICHTIG Wenn die Innentemperatur im Backofen sehr hoch ist (über 250 ºC), blinkt E4, aber die Zeit wird nicht zurückgezählt. Sie müssen abwarten, bis der Backofen abgekühlt ist. Zu diesem Zeitpunkt beginnt die Zeitzählung. Auf der Temperaturanzeige (2) blinkt E:5. Die Backofenuhr wird eingestellt, aber die [...]
-
Página 58
58 1 Bedieningspaneel 2 Ovenpakking 3 Grillweerstand 4 Verchroomde steun + Telescopische geleiders 5 Rooster 6 Bakplaat voor taarten 7 Scharnier 8 Deur 9 Koelluchtuitlaat 10 Bevestiging aan meubel 11 Grillscherm 12 Rookuitlaat 13 Zijlamp 14 Achterpaneel 15 Turbine 16 Groot binnenglas 2 3 5 7 6 8 4 10 9 11 13 12 14 15 16 1 F60CONXE 1 Bakfuncties 2 T[...]
-
Página 59
59 NEDERLANDS Functies van de oven Conventioneel Wordt gebruikt voor cakes en taarten waarbij de warmte gelijkmatig verdeeld moet worden om een luchtige textuur te verkrijgen. Ovenvloer Verwarmt alleen aan de onderkant. Geschikt om gerechten op te warmen of gebak en dergelijke te laten rijzen. Grill en Ovenvloer Speciaal voor gebraad. Kan gebruikt [...]
-
Página 60
Aanbevelingen voor het ontdooien van etenswaren Ontdooien gebeurt door middel van een warme- luchtsysteem op 2 niveaus: niveau HI voor vlees en niveau LO voor vis, gebak en brood. Als u de ontdooifunctie selecteert, kunt u op het tempe- ratuurscherm de niveaus HI of LO selecteren door de sensor en vervolgens de sensoren of aan te raken. • Leg de [...]
-
Página 61
NEDERLANDS Handmatige werking Wanneer de klok is gelijkgezet, is uw oven klaar voor gebruik: 1 Raak op de sensor de Aan-knop aan. 2 Raak het symbool van de gewenste bakfunc- tie aan. 3 Op de temperatuurindicator verschijnt de temperatuur die vooraf voor dit gerecht is ingesteld. Indien u deze wilt wijzigen hoeft u alleen de temperatuursensor maar a[...]
-
Página 62
Verlichting van de oven Het binnenlicht van de oven gaat branden: – Bij het openen van de ovendeur. Als de oven- deur na een poosje niet wordt gesloten, gaat het licht uit om het stroomverbruik te vermin- deren. – Als er een bakfunctie wordt gekozen. Na een tijdje gaat het licht uit. Als u tijdens het bakproces het licht wilt aan- doen, hoeft u[...]
-
Página 63
NEDERLANDS 63 De eindtijd van het bakproces programmeren 1 Raak de sensor van de kookwekker meer- dere keren aan totdat het symbool oplicht. 2 Selecteer de eindtijd van het bakproces door de sensoren of aan te raken. 3 Vervolgens hoort u 2 pieptonen achter elkaar. Te zien is de resterende baktijd. Het symbool knippert langzaam, waarmee wordt aan- g[...]
-
Página 64
Raak, om de kinderbeveiliging uit te schakelen, het symbool een tijdje aan. Er klinkt een langdurige pieptoon. Attentie Bij een stroomonderbreking wordt de hele pro- grammering van de elektronische klok gewist en verschijnen de cijfers 12:00 op de klok. U moet de klok dan opnieuw gelijkzetten en programmeren. PROGRAMMERING EN BEDIENING VAN DE PYROL[...]
-
Página 65
NEDERLANDS 65 9 Aan het einde van de pyrolytische reinigings- cyclus gaat er een alarm af. 10 Raak een willekeurige sensor van de oven aan om het alarm te stoppen. 11 Het verwarmingsproces van de oven is vol- tooid, maar de oven is nog te warm en kan niet worden gebruikt. Zolang de oven niet is afgekoeld, blijft de koelmotor werken en blijft het la[...]
-
Página 66
INCIDENTEN BIJ DE BEDIENING VAN DE PYROLYSEFUNCTIE INCIDENT OORZAAK OPLOSSING Mijn accessoires en bakplaatsteunen zijn beschadigd. U hebt ze niet verwijderd tijdens een pyrolytisch reinigingsproces. U moet ze vervangen door nieuwe en deze bij toekomstige reinigingscycli verwijderen. De kleur van het email is veranderd of vertoont vlekken. De chemis[...]
-
Página 67
NEDERLANDS 67 INCIDENT OORZAAK OPLOSSING Op de temperatuurindicator (2) knippert E:1 en er klinkt een geluidssignaal. De oven verwarmt niet meer. De ovendeur is niet vergrendeld. De deurvergrendeling werkte niet. Raak een willekeurige sensor aan om het alarm te stoppen. Bel naar de Technische dienst. Op de temperatuurindicator (2) knippert E:1 en e[...]
-
Página 68
INCIDENT OORZAAK OPLOSSING BELANGRIJK Als de binnentemperatuur van de oven zeer hoog is (hoger dan 250 ºC), ziet u dat E4 knippert maar dat de tijd niet afloopt. U moet wachten tot de oven afgekoeld is. De tijd begint dan af te lopen. Op de temperatuurindicator (2) knippert de aanduiding E:5 . De ovenklok wordt gelijkgezet, maar de ovendeur is ver[...]
-
Página 69
РУССКИЙ 69 1 Панель управления 2 Прокладка духовки 3 Сопротивление гриля 4 Хромированные опоры + телескопические направляющие 5 Решетка 6 Кондитерский противень 7 Петли 8 Дверца 9 Выход охлаждающ[...]
-
Página 70
Функции духового шкафа Обычный Используется для приготовления бисквитов и тортов для которых жар должен быть однородным для получения мягкой и воздушной текстуры. Под Нагрев происходит тол[...]
-
Página 71
71 РУССКИЙ Рекомендации по размораживанию продуктов питания Разморозка происходит при помощи горячего воздуха на двух уровнях. Уровень HI для мяса и уровень LO для рыбы, кондитерских изделий и [...]
-
Página 72
Управление духовым шкафом Внимание! Ваши электронные часы оснащены технологией Touch-Control. Для упарвления ими достаточно дотронуться до символов на стекле. Чуствительность Touch-control постоянно а?[...]
-
Página 73
73 РУССКИЙ Подсветка духовки Внутреннее освещение духового шкафа будет функционировать в следующих случаях: – При открывании дверцы. По прошествии некоторого времени после ее закрытия под- ?[...]
-
Página 74
Программирование времени окончания приготовления 1 Несколько раз дотроньтесь до сенсора часов до тех пор пока символ не будет светиться. 2 Выберите время окончания приготовления дотрагивая?[...]
-
Página 75
75 РУССКИЙ Для отключения функции безопасности детей следует длительно нажать на символ ; вы услышите длительный сигнал. Внимание! В случае отключения электропитания вся запрограммированная[...]
-
Página 76
9 По окончание цикла чистки раздасться сигнал. 10 Для остановки сигнала достаточно дотронуться до любого сенсора на панели управления. 11 Процесс нагревания духового шкафа закончен, однако дух[...]
-
Página 77
77 РУССКИЙ НЕПОЛАДКИ В УПРАВЛЕНИИ ФУНКЦИЕЙ ПИРОЛИТИЧЕСКОЙ ЧИСТКИ НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Аксессуары и направляющие противеней повреждены. Они не были вынуты из духового шкафа перед начал?[...]
-
Página 78
НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Индикатор температуры (2) мигает E:1 и слышен звуковой сигнал. Духовка не нагревается. Дверца духовки не заблокирована. Механизм блокирования не сработал. Для останов[...]
-
Página 79
79 РУССКИЙ НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ВАЖНО Если температура внутри духового шкафа слишком высока (выше 250 ºC), появитя мигающее сообщение E4, но не будет обратного отсчета времени. Следует дожда[...]
-
Página 80
[...]
-
Página 81
[...]
-
Página 82
[...]
-
Página 83
A 0,85 Kwh 0,79 Kwh 59 46 min. 50 min. 1300 cm 2 Desideriamo anche noi dare il nostro contributo all'ambiente; per questo la carta che utilizziamo è riciclata. Our contribution to protecting the environment - we use recycled paper. Notre participation à la protection de l’environnement : nous utilisons du papier recyclé. Nuestra aportaci?[...]
-
Página 84
A 0,85 Kwh 0,79 Kwh 59 46 min. 50 min. 1300 cm 2 Unser Beitrag zum Umweltschutz: Wir verwenden wiederverwertetes Papier. Onze bijdrage aan de bescherming van het milieu: wij gebruiken kringlooppapier. Наш вклад в защиту окружающей среды: мы используем переработанную бумагу. Cod.: 3172585[...]