Beurer BC 44 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Beurer BC 44. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBeurer BC 44 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Beurer BC 44 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Beurer BC 44, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Beurer BC 44 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Beurer BC 44
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Beurer BC 44
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Beurer BC 44
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Beurer BC 44 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Beurer BC 44 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Beurer na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Beurer BC 44, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Beurer BC 44, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Beurer BC 44. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    0483 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ................................................. (2 – 9) G Blood pressure monitor Instruction for Use ............................................... (10 – 16) F T ensiométre Mode d’emploi ...................................................... (17 – 24) E T ensiómetro Instrucciones para el us[...]

  • Página 2

    2 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sorti- mentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch - wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukt e aus den Bereichen W ärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemper atur , Puls, Sanfte Ther apie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie [...]

  • Página 3

    3 Blutdruck, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei weiteren V orerkr ankungen. • Verwenden Sie das Ger ät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangber eich des Hand- gelenks. • Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Batterien betreiben. • Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmess gerät zur[...]

  • Página 4

    4 Hinweise zu Reparatur und Entsorgung • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsor gen Sie die verbraucht en Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen. • Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei nicht beachten erlischt die Garantie. • Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie F unktion ist [...]

  • Página 5

    5 4. Messung vorbereiten Batterie einlegen • Entfernen Sie den Deckel des Batterie - faches auf der linken unter en Seite des Gerät es. • Legen Sie zwei Batterien vom T yp 1,5 V Micro (Alkaline T ype LR 03) ein. Achten Sie unbedingt dar auf, dass die Batterien entsprechend der K ennzeich - nung im Batteriefachdeckel mit korr ek - ter P olung e[...]

  • Página 6

    6 Richtige Körperhaltung einnehmen • Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen. • Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchführ en. Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und win- keln ihn an. Achten Sie in jedem F all darauf, dass sich die Manschett e in Herzhöhe befindet. Ansonst[...]

  • Página 7

    7 Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wir d. Bitte achten sie darauf, dass Sie sich 5 Minut en ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Mess - ergebnisse können[...]

  • Página 8

    8 • der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (Er5 erscheint im Display), • das Aufpumpen länger als 3 Minuten dauert (Er6 erscheint im Display), • ein System- oder Gerät efehler vorliegt (ErA, Er0, Er7 oder Er8 erscheint im Display). • die Batterien fast verbraucht sind . Wiederholen Sie in diesen F ällen die Messung. Achten Sie darauf, [...]

  • Página 9

    9 keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tr agbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Ger ät beein - flussen können. Genauere Angaben k önnen Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfor dern. • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro - dukte 93/42/EC, dem Medizinprodukt egesetz und den europäischen Normen[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH Dear Customer , Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly test ed products for the applications in the areas of heat, weight, blood pr essure, body temper ature, pulse, gentle ther apy, massage and air . Please read these instructions for use car efully and keep them for later use, be sure t[...]

  • Página 11

    11 • Y ou may only operate the blood pressur e monitor with batteries. • The automatic switch-off function switches off the blood pressur e monitor in order t o preserve the batteries, if no button is pressed within one minut e. Storage and C are • The blood pressure monitor is made up of pr ecision elec - tronic components. Accur acy of read[...]

  • Página 12

    12 3. Unit description / Icons in the display 1. Systolic pressure 2. Diastolic pressure 3. Pulse 4. Pulse symbol 5. Battery compartment 6. Start/stop button 7. Battery replacement symbol 8. Deflate arrow 9. Arrhythmia recognition 10. WHO indicator 4. Prepar e measurement Inserting battery • Remove the battery compartment lid on the lower left si[...]

  • Página 13

    13 Positioning cuff • Bare your left wrist, making sure that the cir culation in the arm is not restricted by any clothes etc. that ar e too tight. P osition the cuff on the inside of your wrist. • Fast en the cuff with the Velcro fast ening so that the upper edge of the monitor is positioned appro x. 1 cm below the ball of your thumb. • The [...]

  • Página 14

    14 Evaluating results Cardiac arrh ythmia: This instrument can identify possible cardiac arrhythmia dis - orders during measur ement and if necessary indicates the measurement with the flashing icon . This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a condition where the heart rhythm is abnormal as a result of defects in the bioelectrical sys[...]

  • Página 15

    15 The bar graph in the display and the scale on the unit in - dicate the r ange of the blood pressur e which has been recor ded. If the values for systolic and diastolic pr essure ar e in two different WHO r anges (e.g. systolic in the high-normal r ange and diastolic pressur e in the normal range) the graphic WHO classification on the unit indica[...]

  • Página 16

    16 Battery life F or approx. 250 measur ements, de - pending on blood pressur e level or inflation pressur e Accessories Storage box, instructions for use, 2 x AAA batteries Pr otection class Internal power supply, IPXO , no AP or APG, continuous operation Explanation of Application part type B symbols Caution! Read the Instructions for Use. Manufa[...]

  • Página 17

    17 FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un pr oduit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de pr oduits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro - fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur , du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesur[...]

  • Página 18

    18 de l’irrigation sanguine, d’arythmie et d’autres antécé - dents pathologiques, des erreurs de mesur e peuvent se produir e. • N’utilisez l’appareil que pour des personnes présentant un tour de poignet adapté. • L ’appareil de mesure de la tension art érielle ne fonctionne que sur piles. • Afin de ménager les piles, si auc[...]

  • Página 19

    19 • Vous ne devez en aucun cas r éparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le cas contr aire, aucun fonctionnement irr é- prochable n’est gar anti. • Les répar ations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de ou des r evendeurs agréés. Cependant avant de faire une r éclamation, contrôlez d’abord les piles [...]

  • Página 20

    20 4. Prépar ation à la mesure Mise en place des piles • Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le côté inférieur gauche de l’appareil. • Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alca lines type LR 03). F aites bien attention au fait que les piles doivent être insér ées conformément au schéma sous le couvercle du c[...]

  • Página 21

    21 Adoption d’une posture correcte • Avant chaque mesur e, reposez-vous pendant env . 5 mi- nutes! Cela peut sinon engendrer des écarts. • Vous pouvez pr océder à la mesure en position assise ou allongée. P osez impérativement votr e bras et plie z-le. V eillez dans tous les cas à ce que le brassar d se situe au niveau du cœur . Cela p[...]

  • Página 22

    22 Si le symbole s’affiche à l’écran apr ès la mesure, r e - commencez la mesure. V eillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît souvent, veuillez consult er votre médecin. T out auto-diagnostic ou toute aut o-médication découlant des résultats mesur és pourra se r év[...]

  • Página 23

    23 • la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg (Er5 s’affiche à l’écran), • le gonflage dure plus de 3 minutes (Er6 s’affiche à l’écr an), • le système ou l’appareil présent e une erreur (ErA, Er0, Er7 ou Er8 s’affiche à l’écran). • Les piles sont presque vides . Dans ce cas, réitér ez la mesure. F aites at[...]

  • Página 24

    24 • Cet appareil est en conformité avec la norme européenne EN60601-1-2 et répond aux e xigences de sécurité spé - ciales relatives à la compatibilité électr omagnétique. V euillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. P our des détails plus précis, veuillez[...]

  • Página 25

    25 ESP AÑOL Estimados clientes: Es un placer para nosotr os que usted haya decidido adquirir un producto de nuestr a colección. Nuestro nombre es sinóni - mo de productos de alta y calidad estrictament e controlada en los campos de energía térmica, peso, pr esión sanguínea, temper atura del cuerpo, pulso, t erapias suaves, masaje y air e. S?[...]

  • Página 26

    26 • El tonómetro tr abaja ex clusivamente con pilas. • Par a reducir el consumo de las pilas, el sistema de desco - nexión automática desconecta el t onómetro, si dentr o de un minuto no se acciona botón alguno. Indicaciones para el almacenamiento y limpieza • El tonómetro consta de component es de precisión y compo - nentes electrón[...]

  • Página 27

    27 3. Descripción del aparato / Indicaciones en la pantalla 1. Presión sistólica 2. Presión diastólica 3. Pulso 4. Símbolo de pulso 5. Compar timento de las pilas 6. Botón de inicio/parada 7. Símbolo de cambio de pilas 8. Flecha desinflar 9. Detección de arritmia 10. Indicador OMS 4. Prepar ar la medición Colocar las pilas • Retire la t[...]

  • Página 28

    28 5. Medir la presión sanguínea Espere a que el apar ato esté a t emperatur a ambiente para realizar la medición. Colocar el brazalete • Descubra su muñeca izquierda. T ome cuidado de que la irrigación sanguínea del brazo no est é restringida por prendas o similar es demasiado estrechas. Coloque el br a - zalete en el lado interior de su[...]

  • Página 29

    29 presión del br azalete. En cuanto se det ecta un pulso par- padea el símbolo de pulso presión del br azalete. En cuanto se det ecta un pulso par- . • Después de liberarse la presión completament e, se mues- tran los r esultados de medición de presión sist ólica, pre- sión diastólica y pulso. • Puede interrumpir el proceso de medici[...]

  • Página 30

    30 El diagrama en barr as en la pantalla y la escala en el apara - to indican la zona en que se encuentr a la presión sanguínea medida. Si los valores de sístole y diást ole se encuentran en dos zonas WHO diferenr es (por ejemplo, sístole en la zona „Alta normal“ y diástole en la zona „Normal“), la escala WHO en el aparat o mostrar á[...]

  • Página 31

    31 • Nunca lavar el aparato bajo agua, de lo contr ario podría penetrar líquido, pudiendo destruirse el apar ato • No depositar objetos pesados sobre el apar ato. 8. Datos técnicos N° de modelo BC 44 Método de medición Medición de la presión sanguínea de forma oscilante y no invasiva en la muñeca Gama de medición Presión 0 - 295 mmH[...]

  • Página 32

    32 • El aparato cumple con los r equerimientos estipulados en la Directriz CE par a product os médicos 93/42/EC, en la Ley de P roductos Médicos y en las norma eur opeas EN1060-1 (tonómetros no invasivos P arte 1: Requeri - mientos Gener ales) y EN1060-3 (tonómetros no invasivos Part e 3: Requerimientos complementarios a cumplir por sistemas [...]

  • Página 33

    33 IT ALIANO Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodott o della nostra gam - ma. Il nostro nome è sinonimo di pr odotti di alta qualità continuamente sottoposti a contr olli nei settori del calor e, del peso, della pressione sanguigna, della temper atura cor - porea, delle pulsazioni, della ter apia dolce, del massaggio e dell’ari[...]

  • Página 34

    34 • Lo sfigmomanometro può esser e utilizzato esclusivamen - te a batteria. • Se entro un minuto non viene azionato nessun tast o, lo spegnimento automatico disinserisce lo sfigmomanome - tro per risparmiar e le batterie. Indicazioni sulla custodia e sulla cura • Lo sfigmomanometro è formato da componenti di pr eci - sione ed elettronici. [...]

  • Página 35

    35 3. Descrizione dell’apparecchio/ Indicazioni sul display 1. Pressione sistolica 2. Pressione diastolica 3. Battito cardiaco 4. Icona del battito cardiaco 5. Vano batterie 6. Pulsante Start/Stop 7. Icona di sostituzione delle batterie 8. Fr eccia sgonfiaggio 9. Rilevazione aritmia 10. Indicatore OMS 4. Prepar azione della misurazione Inseriment[...]

  • Página 36

    36 5. Misurazione della pressione sanguigna Prima della misur azione por tare l’appar ecchio a temperatur a ambiente. Applicare il bracciale • Scoprire il polso sinistro. Assicur arsi che l’irrorazione sanguigna non sia limitata da vestiti troppo ader enti o indumenti/oggetti simili. Applicare il br acciale sulla parte interna del polso. • [...]

  • Página 37

    37 pressione superior e. Appena è rilevabile il battito cardia- co, viene visualizzata l’icona corrispondente pressione superior e. Appena è rilevabile il battito cardia- . • Scaricata completamente la pressione, vengono visualiz- zati i valori misurati per pr essione sistolica e diastolica e battito cardiaco. • La misurazione può essere i[...]

  • Página 38

    38 La grafica a barr e sul display e la scala sull’apparecchio indi - cano il campo in cui si trova la pr essione sanguigna misurata. Se i valori di sistole e diastole si tr ovano in due campi OMS diversi (ad es. la sistole nel campo Normale-alto e la dia - stole nel campo Normale), la classificazione gr afica di OMS sull’apparecchio indica sem[...]

  • Página 39

    39 • Non immergere mai l’appar ecchio nell’acqua, altrimenti può penetrar e liquido all’interno e danneggiar e lo sfigmo - manometro. • Non posare oggetti pesanti sull’apparecchio. 8. Dati tecnici Modello n. BC 44 Metodo di Misur azione oscillante e non invasiva misurazione della pressione sanguigna sul polso Campo di misur a P ression[...]

  • Página 40

    40 Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuni - yetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, V ü - cut Isısı, Nabız, Y umuşak T erapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak k ontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir . Lütfen bu kullanma talima[...]

  • Página 41

    41 • Otomatik kapatma fonksiyonu, cihazın herhangi bir tuşuna bir dakika boyunca basılmadığı zaman, pilleri korumak amacıyla tansiyon cihazını kapatır . Muhafaza, bakım ve koruma ile ilgili bilgiler • T ansiyon cihazı, hassas ve elektronik üniteler den oluşmak - tadır . Ölçüm değerlerinin doğruluğunun ve hassaslığının y[...]

  • Página 42

    42 3. Cihazın tarifi / Ekrandaki görüntüler 1. Sistolik basınç 2. Diyastolik basınç 3. Nabız 4. Nabız sembolü 5. Pil bölmesi 6. Başlat/Durdur düğmesi 7. Pil değiştirme göstergesi sembolü 8. Șişirme, hava boşaltma 9. Aritmi tespiti 10. WHO göstergesi 4. Pil takılması Pillerin Y erleştirilmesi • Cihazın sol alt tarafında[...]

  • Página 43

    43 5. T ansiyonun ölçülmesi Lütfen cihazı ölçümden önce oda sıcaklığına getiriniz. Manşetin takılması • Sol el bileğinizi açınız. Koldaki kan dolaşımının dar giysi- lerden veya benz eri eşyalardan dolayı engellenmemesine ve sınırlanmamasına dikkat ediniz. Manşeti, el bileşinizin iç tarafına yerleştiriniz. • Cı[...]

  • Página 44

    44 • Basıncın tam olarak düşmesinden sonra sist olik basınç, diyastolik basınç ve nabız ölçüm sonuçları görüntülenir . • Başlat/Durdur düğmesine basarak ölçümü istediğiniz zaman iptal edebilirsiniz. • Ölçme işleminin muntazam uygulanması mümkün olma - dıysa, ekranda „Er_“ göst erilir . Bu kullanma kılavuz[...]

  • Página 45

    45 Ekrandaki çubuk gr afiği ve cihaz üzerindeki ıskala, tespit edilmiş olan tansiyonun hangi ar alık dahilinde oldu - ğunu bildirir . Sistol değeri ve diyastol değeri iki farklı WHO ar alığında ola - cak olursa (örn. sistol yüksek normal ar alığında ve diyastol ise normal aralığında), cihaz ekr anında gösterilen WHO kademesi [...]

  • Página 46

    46 Gerilim beslemesi 2 x 1,5 V Micro (Alkaline T ype LR 03) Pil kullanma süresi Kan basıncının ve pompalama basın - cının yüksekliğine bağlı olarak yakla - şık 250 ölçüm içindir Aksesuarlar Muhafaza etme kutusu, kullanma kı - lavuzu, 2 „AAA “ pil Koruma sınıfı Dahili besleme, IPXO, AP veya APG yok, aralıksız işletme modu[...]

  • Página 47

    47 РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! Мы рады тому , что Вы выбрали товар из нашег о ассортимент а. Изделия нашей компании яв ляются продукт ами высочайшего качества, испо льзуемые для измерен?[...]

  • Página 48

    48 • Неверные измерения могут возникать при заболеваниях сер дечно-сосу дистой системы, а такж е при очень низком арт ериальном давлении, нарушениях кровообращения и сердечног о ритма и други[...]

  • Página 49

    49 У казания по ремонту и утилизации • Батарейки запрещает ся выбрасывать в бытовой мусор. У тилизируйте использованные бат арейки через соотве тствующий пункт сбора о тходов. • Не открывайт?[...]

  • Página 50

    50 4. Подготовка к измерению Установка батареек • Снимите крышку отде ления для батареек с левой нижней ст ороны прибора. • Вложите две бат арейки типа 1,5 В Micro (Alkaline типа LR 03). О бязате льно следи[...]

  • Página 51

    51 Внимание! Эксплуатация прибора допускается только с оригинальной манжетой. Принять правильное положение • Перед каждым измерением расслабляйтесь в течение около 5 минут! В противном случ?[...]

  • Página 52

    52 Это мо же т служить индикатором аритмии. Аритмия – эт о заболевание, при ко тором сер дечный ритм нарушает ся из-за пороков в биоэлектрической системе, кот орая управляе т сердечными сокраще[...]

  • Página 53

    53 Пиктограмма на дисплее и шкала на аппарат е указывают , в каком диапазоне находится измеренное кровяное давление. Если значения для сист олы и диаст олы нах одятся в двух различных диапазон?[...]

  • Página 54

    54 Вес Около 98 г Размер манже ты Для окружности запястья от 140 до 195 мм Доп. рабочая От +5 °C до +40 °C, относительная температура в лажность воздуха <80 % Доп. температура От -20 °C до +55 °C, относит ельна[...]

  • Página 55

    55 - на дефекты, о которых покупат ель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупат еля. Т овар сертифицирован: Срок эксплуатации изде лия: минимум 3 года Фирма изго товит ель: Бойре?[...]

  • Página 56

    56 POLSKI Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyr obów. Nazwa naszej firmy o znacza wysokiej jakości wyr oby, dokładnie sprawdzone w zakr esie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiar ów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera - tury ciała, tętna, łagodnej ter apii, masażu i powietrza. Pr osimy o dokładne prze[...]

  • Página 57

    57 • Urządzenie można eksploatować w yłącznie z zasilaniem bateryjnym. • Automatyka wyłączania wyłącza urządzenie w celu oszczędności baterii, jeśli w ciągu minuty nie zostanie użyty żaden przycisk. Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji • Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podz espo - łów precyzyjnych i[...]

  • Página 58

    58 3. Opis urządzenia / Wskazania na wyświetlaczu 1. Ciśnienie skurczowe 2. Ciśnienie rozkurczowe 3. T ętno 4. Symbol tętna 5. Miejsce na baterie 6. Przycisk Start/Stop 7. Symbol wymiany baterii 8. Strzałka spuszczania powietrza 9. Rozpoznanie arytmii 10. Wskaźnik wg Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) 4. Przygotowanie pomiaru Zakładanie [...]

  • Página 59

    59 Nałożyć opaskę • Odsłonić lewy nadgarstek. Uważać na to, aby kr ążenie krwi przedr amienia nie było ograniczone prz ez zbyt ciasne ubranie lub podobne przyczyny Zało żyć opaskę na we- wnętrzną stronę nadgarstka. • Zapiąć rzep opaski tak, żeby górny brz eg urządzenia znaj- dował się ok. 1 cm pod kłąbami. • Opaska [...]

  • Página 60

    60 Ocena wyników Zaburzenia rytmu serca: T o urządzenie potrafi r ozpoznać podczas pomiaru ewentu - alne zaburzenia rytmu serca i ostrz ega w danym przypadku, wyświetlając po wykonaniu pomiaru symbol . T o może być wskazówka do arytmii ser ca. Arytmia jest chorobą, w któr ej r ytm serca z powodu niepr awidłowości w systemie bioelektrycz[...]

  • Página 61

    61 Wykres słupkow y na wyświetlaczu oraz skala na urządz eniu podają, w jakim zakresie znajduje się zmierzone ciśnienie krwi. Jeżeli wartości ciśnienia skur czowego i rozkurczowego znajdują się w dwóch ró żnych zakresach WHO (np. ciśnie - nie skurczowe w zakr esie wysokim, a ro zkurczowe w zakr e - sie prawidłowym), gr aficzna klasy[...]

  • Página 62

    62 Dop. temper atura +5 °C do +40 °C, robocza <80% względnej wilgotności powietrza Dop. temper atura -20 °C do +55 °C, <95 % przechowy - wania względnej wilgotności powietrza Zasilanie 2 x 1,5 V Micro (alkaliczne typu LR 03) Wytrzymałość Na ok. 250 pomiarów , w zależności od wysokości ciśnienia lub ciśnienia pompowania Akceso[...]

  • Página 63

    63[...]

  • Página 64

    64 753.572 - 0911 Irrtum und Änderungen vorbehalten[...]