Caso WineMaster Touch 66 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Caso WineMaster Touch 66. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoCaso WineMaster Touch 66 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Caso WineMaster Touch 66 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Caso WineMaster Touch 66, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Caso WineMaster Touch 66 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Caso WineMaster Touch 66
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Caso WineMaster Touch 66
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Caso WineMaster Touch 66
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Caso WineMaster Touch 66 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Caso WineMaster Touch 66 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Caso na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Caso WineMaster Touch 66, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Caso WineMaster Touch 66, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Caso WineMaster Touch 66. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Original- Bedienungsanleitung WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662)[...]

  • Página 2

    caso WineMaster Touch 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00652-662 25.02.2014 Druck und Satzfehler vorbehalten © 2014 Braukmann GmbH[...]

  • Página 3

    caso WineMaster Touch 3 1  Bedienungsanleitung .......................................................................... 9  1.1  Allgemei nes ........................................................................................................... 9  1.2  Informationen zu dieser Anle itung .........................................[...]

  • Página 4

    caso WineMaster Touch 4 8  Operating Manual .............................................................................. 24  8.1  Genera l ................................................................................................................. 24  8.2  Information on th is manua l ..........................................[...]

  • Página 5

    caso WineMaster Touch 5 16  Mode d´emploi ................................................................................... 39  16.1  Généralités ........................................................................................................... 39  16.2  Informations relati ves à ce ma nuel ...........................[...]

  • Página 6

    caso WineMaster Touch 6 22  Istruzioni d´uso ................................................................................. 54  22.1  In genera le ........................................................................................................... 54  22.2  Informazioni su queste istruzio ni d’uso .......................[...]

  • Página 7

    caso WineMaster Touch 7 29  Manual del usuario ............................................................................ 69  29.1  Generalidad es ..................................................................................................... 69  29.2  Información acerca de este ma nual ......................................[...]

  • Página 8

    caso WineMaster Touch 8 36  Gebruiksaanwijzing .......................................................................... 84  36.1  Algemeen ............................................................................................................. 84  36.2  Informatie over deze gebruiksaanwi jzing .................................[...]

  • Página 9

    caso WineMaster Touch 9 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, dam it Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineMaster dient Ihnen viele Jahre l ang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebra[...]

  • Página 10

    caso WineMaster Touch 10 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet ei ne mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis bef olgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichn[...]

  • Página 11

    caso WineMaster Touch 11 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Si cherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch [...]

  • Página 12

    caso WineMaster Touch 12 ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vo rgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-E rsatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährl[...]

  • Página 13

    caso WineMaster Touch 13 ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. 2.4 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur [...]

  • Página 14

    caso WineMaster Touch 14  Schließen Sie das Gerät erst nach min. 12 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danac h Weinflaschen oder andere Getränke in den WineMaster. ► Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzo rt aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden[...]

  • Página 15

    caso WineMaster Touch 15  Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann.  Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetri eben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherhei[...]

  • Página 16

    caso WineMaster Touch 16 2.9.5 Herausnehmen der Holzlagerböden Um einen Holzlagerboden herauszunehmen, nehm en Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus. ► Achten Sie sorgfältig darauf, daß die Holz lagerböden richtig einger astet sind, bevor Sie Flaschen darauflegen. ► Achten Sie auf eine[...]

  • Página 17

    caso WineMaster Touch 17 3 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinwe ise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 3.1 Gesamtübersicht Winemaster touch 38-2D (1) Fuß (2) Türgriff (3) untere Tür (4) obere Tür (5) obere Abdeckung (6) obere Scharnierabdeckung (7) oberes Display (8) Holzlagerböden (7 Stück) (9) rückseitige A[...]

  • Página 18

    caso WineMaster Touch 18 4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 4.1 Bedienelemente und Anzeige ► Die Tasten und ermöglichen eine Einstellung zwisch en 5 – 22 °C für beide Zonen. ► Werden sowohl die obere, wi[...]

  • Página 19

    caso WineMaster Touch 19 Die Taste „Licht“ ist für das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung. Die Temperatur im Gerät hängt von der Um gebungstemperatur, der Anzahl der Flaschen sowie der gewählten Temperatur ab. 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leist ungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 5 Reinig[...]

  • Página 20

    5.3 Bewegen Ihres Gerätes Wenn Sie das Gerät an einen a nderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle lo sen Elemente im Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden. 6 [...]

  • Página 21

    caso WineMaster Touch 21 Das Gerät ist zu laut. - Das Gerät steht nicht eben. - Prüfen Sie den Ventilator. - Teile lose - Gerät berührt die Wand Die Tür schließt nicht richtig. - Das Gerät steht nicht eben. - Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht. - Die Dichtung ist abgenutzt. - Die Böden sind verrutscht. LED zeigt[...]

  • Página 22

    caso WineMaster Touch 22 7 Ent sorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgerät e enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch sc hädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden[...]

  • Página 23

    Original Operating Manual WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662)[...]

  • Página 24

    8 Operating Manual 8.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serv e you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 8.2 Information on thi[...]

  • Página 25

    caso WineMaster Touch 25 ATTENTION A warning notice of this l evel of danger indicates a possi ble dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning not ice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates add[...]

  • Página 26

    caso WineMaster Touch 26 9 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 9.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooling wine and other be[...]

  • Página 27

    caso WineMaster Touch 27 PLEASE NOTE ► Defective components must always be replac ed with original replac ement parts. Only such parts will guarantee t hat the safety requir ements are fulfilled. 9.3 Sources of danger 9.3.1 Danger of burns or of explosion WARNING There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in t[...]

  • Página 28

    caso WineMaster Touch 28 10 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 10.1 Safety information WARNING Personal and property damages can occu r during commissioning of the device! Observe the following safety not ic[...]

  • Página 29

    caso WineMaster Touch 29 10.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device agains t damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and r[...]

  • Página 30

    caso WineMaster Touch 30 10.5.2 Legs/feet There are FOOT (3 bigger feet and 1 small foot). To level your appliance, adj ust the front legs at the bottom of the appliance. 10.5.3 The handle installing The wine cooler comes with one metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with t he supplied screws. 10.5.4 Wine shelves R[...]

  • Página 31

    caso WineMaster Touch 31 10.6 Electrical connec tion In order to ensure the safe and trouble-fr ee operation of the dev ice, the following instructions must be observed for the electrical connection:  Before connecting the device, compar e the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electric al network. Thi[...]

  • Página 32

    caso WineMaster Touch 32 11 Design and Function This chapter provides you with important safe ty notices on the design and function of the device. 11.1 Complete overview Winemaster Touch 38-2D (1) foot (2) door handle (3) lower door (4) upper door (5) top cover (6) top hinge cover (7) upper display (8) bottoms (7 pieces) (9) back cover fan (10) low[...]

  • Página 33

    caso WineMaster Touch 33 12.1 Operating elements and displays The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal: Please note ► Use the buttons and to set the temperature for the two top shelves in the range of 5-22°C. ► Temperature recommendations: Red wine: 12°C – 16° C and white wine 6°C – 10°C. ► The [...]

  • Página 34

    caso WineMaster Touch 34 The temperature in the device depends on the room temperat ure, the quantity of bottles and the chosen temperature. 12.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 13 Cleaning and Maintenance This chapt er provides you with import ant notices with regard [...]

  • Página 35

    caso WineMaster Touch 35 13.3 Moving the appliance Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerat or stays in the upright position during transportation. 14 T r oubleshooting This chapter provides you[...]

  • Página 36

    caso WineMaster Touch 36 The door will not close properly. The wine refrigerator is not level. The door is reversed and not properly installed. The seal is weak. The shaves out of position. LED could not display. Main control board does not work. PCB Problem. There is some problem with the plug. LED display error - Lo Weak quality of display. Tempe[...]

  • Página 37

    caso WineMaster Touch 37 15 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequent ly still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to huma[...]

  • Página 38

    caso WineMaster Touch 38 Mode d'emploi original WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662)[...]

  • Página 39

    caso WineMaster Touch 39 16 Mode d´emploi 16.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous[...]

  • Página 40

    caso WineMaster Touch 40 Prudence Ce niveau de risque indique la présen ce possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. [...]

  • Página 41

    caso WineMaster Touch 41 17 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 17.1 Utilisation conforme Cet appareil e[...]

  • Página 42

    caso WineMaster Touch 42 Remarque ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le construc teur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces [...]

  • Página 43

    caso WineMaster Touch 43 17.4 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications im portantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 17.5 Consignes de sécurité Attention Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pou[...]

  • Página 44

    caso WineMaster Touch 44 Le retour des emballages dans le circ uit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pen[...]

  • Página 45

    caso WineMaster Touch 45 Pour niveler votre appareil, ajustez les pieds frontaux qui se trouvent sous l’appareil. 17.9.3 L’installation de la poignée La cave à vins est avec 1 poignée en acier inoxy dable. Pour l’installer, visez-la simplement sur la porte avec les vis fournies. 17.9.4 Rayonnages en bois Chacun des rayonnages en bois peut [...]

  • Página 46

    caso WineMaster Touch 46 17.10 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :  Avant de brancher l'appareil il faut co mparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique av ec celles de vot[...]

  • Página 47

    caso WineMaster Touch 47 18 S tructure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 18.1 Vue d'ensemble Winemaster Touch 38-2D (1) Pied (2) Poignée de porte (3) Porte inférieure (4) Porte supérieure (5) Couvercle supérieur (6) Charnière supérieure (7)[...]

  • Página 48

    caso WineMaster Touch 48 18.3 Eléments de commande et d'affichage Remarque ► Les touches et permettent un réglage entre 5 et 22°C au niveau des deux claies supérieures. ► Température conseillée pour vin rouge : 12° C à 16° C et vin blanc : 6° C à 10° C. ► La température moyenne momentanée s’affiche sur l’indi cateur. ?[...]

  • Página 49

    caso WineMaster Touch 49 18.4 Plaque s ignalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 19 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications im portantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation [...]

  • Página 50

    caso WineMaster Touch 50 19.2.1 Déplacement de votre appareil Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil et débranchez la prise murale. Sortez le contenu. Par mesure de sécuri té, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l’armoire cave à vins reste bien[...]

  • Página 51

    caso WineMaster Touch 51 La porte ne se ferme pas correctement. L’armoire cave à vins n’est pas nivelée. Les portes ont été inversées et n’ont pas été correctement installées. Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé. La LED ne s’allume pas. Le tableau de contrôle principal ne fonctionne pas. Problème des plaquettes à[...]

  • Página 52

    caso WineMaster Touch 52 21 Elimination des app areils usés Les appareils électriques et électroniqu es contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent égal ement des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environneme[...]

  • Página 53

    caso WineMaster Touch 53 Istruzioni d’uso originali WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662)[...]

  • Página 54

    caso WineMaster Touch 54 22 Istruzioni d´uso 22.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trat terà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo c[...]

  • Página 55

    caso WineMaster Touch 55 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitat a, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avve rtenze, per evitare il lesioni di [...]

  • Página 56

    caso WineMaster Touch 56 23 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizi oni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 23.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è pr[...]

  • Página 57

    caso WineMaster Touch 57 Indicazione ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. 23.3 Fonti di pericolo 23.3.1 Pericolo d’incendio e d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’appa recchio, sus[...]

  • Página 58

    caso WineMaster Touch 58 23.4 Messa in funzione In questo capitolo riceverà i ndicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 23.5 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito oss[...]

  • Página 59

    caso WineMaster Touch 59 23.8 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell' ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di rispar[...]

  • Página 60

    caso WineMaster Touch 60 23.9.2 Piedini Per equilibrare l’apparecchio regolare i pi edini frontali in f ondo all'apparecchio. 23.9.3 Installazione maniglia Il frigorifero per vini arriva con 1 maniglia in acciaio inos sidabile. Per montarla avvitarla semplicemente allo sportello con le viti date in dotazione. 23.9.4 Ripiani di legno Ogni rip[...]

  • Página 61

    caso WineMaster Touch 61 23.10 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, biso gnerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.  Prima di connettere l’apparecchio, conf ronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della ret[...]

  • Página 62

    caso WineMaster Touch 62 24 Costruzione e funzione In questo capitolo riceve rà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 24.1 Panoramica complessiva Winemaster Touch 38-2D (1) piede (2) maniglia per porta (3) sportello inferiore (4) porta superiore (5) coperchio coperchio superiore (6) cerniera superiore (7) di[...]

  • Página 63

    caso WineMaster Touch 63 25 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà i ndicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evit are pericoli e danni. 25.1 Comandi e display Indicazione ► I tasti e consente di regolare la temperatur a tra 5 e 22°C in entrambi i ripiani superiori. ► Temperatura consi[...]

  • Página 64

    caso WineMaster Touch 64 La temperatura può essere impostata a piacim ento premendo i relativi tasti. Sul pannello ci sono tre pulsanti a pressione + e - per regolare la temperat ura fino a 1°C tra 5-22°C. È possibile accendere la luce in terna premendo il pulsante “Light”. La temperatura nell'apparecchio è in funzione della temperatu[...]

  • Página 65

    caso WineMaster Touch 65 26.2.1 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo. Assi curarsi che il frigorifero[...]

  • Página 66

    caso WineMaster Touch 66 Il frigorifero per vini sembra emettere troppo rumore Il frigorifero per vini non è in posizione piana. Controllare la ventola. Pezzi allentati, Apparecchio tocca la parete Lo sportello non chiude in modo appropriato. Il frigorifero per vini non è in posizione piana. Gli sportelli erano al c ontrario e non potevano essere[...]

  • Página 67

    caso WineMaster Touch 67 Il compressore non entra in funzione Il compressore non entra in funzione, quando la temperatura ambientale è più bassa della temperatura desiderata. Il riscaldatore è tuttavia in funzione finchè si raggiunge la tem peratura programmata. Attenzione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, l[...]

  • Página 68

    caso WineMaster Touch 68 Manual del usuario WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662)[...]

  • Página 69

    caso WineMaster Touch 69 29 Manual del usuario 29.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineMaster le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durant[...]

  • Página 70

    caso WineMaster Touch 70 Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta adver tencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información ad[...]

  • Página 71

    caso WineMaster Touch 71 30 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instru cciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de segurid ad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 30.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso[...]

  • Página 72

    caso WineMaster Touch 72 Nota ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► No deben dejarse niños sin supe rvisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato. ► Para desconectar el aparato, no tire del c able de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable. ► No almacene a[...]

  • Página 73

    caso WineMaster Touch 73 30.4 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos impor tantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consej os para evitar peligros y daños. 30.5 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato puede n producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta la[...]

  • Página 74

    caso WineMaster Touch 74 La devolución del embalaje al ciclo de ma terial ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposit e los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embal[...]

  • Página 75

    caso WineMaster Touch 75 30.9.3 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Para e llo, aparte la goma de la parte trasera de la puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas. Puede montarlas con la ayuda de l[...]

  • Página 76

    caso WineMaster Touch 76 30.10 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica domésti[...]

  • Página 77

    caso WineMaster Touch 77 31 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 31.1 Descripción general Winemaster Touch 38-2D (1) pie (2) manija de la puerta (3) puerta inferior (4) puerta superior (5) tapa tapa superior (6) la bisagra superior (7) pantalla superior [...]

  • Página 78

    caso WineMaster Touch 78 32 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos im portantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 32.1 Mandos e indicadores Nota ► Los botones y permiten regular la temperatura entre 5 – 22°C en las dos zonas. ► En caso [...]

  • Página 79

    caso WineMaster Touch 79 El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior. La temperatura en el aparato depende de la temperatura ambient e, el número de botellas y la temperatura seleccionada. 32.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del a[...]

  • Página 80

    caso WineMaster Touch 80 33.3 Transporte del aparato Cuando quiera cambiar de sitio el aparato: Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red. Saque el contenido. Para mayor seguridad, fije con cinta adhes iva todas las partes sueltas del interior de la nevera. Fije con cint a adhesiva la puerta. La nevera debe transportarse derecha [...]

  • Página 81

    caso WineMaster Touch 81 La puerta no cierra correctamente. - El aparato no está nivelado. - Las puertas están colocadas al revés o no están bien. - La junta de la puerta está gastada. - Las estanterías están desplazadas. El LED no indica nada. El indicador LED muestra- Lo - El panel de control no funciona. - El enchufe es defectuoso. - Hay [...]

  • Página 82

    caso WineMaster Touch 82 35 Eliminación del ap arato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipul ación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el [...]

  • Página 83

    caso WineMaster Touch 83 Originele Gebruiksaanwijzing WineMaster Touch 38-2D (652) WineMaster Touch 66 (662)[...]

  • Página 84

    caso WineMaster Touch 84 36 Gebruiksaanwijzing 36.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Wine Master Touch 38 2D als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 36.2 Informa[...]

  • Página 85

    caso WineMaster Touch 85 ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsin structie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duid t op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet ve rmeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen [...]

  • Página 86

    caso WineMaster Touch 86 37 V eiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veilig heidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 37.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit appar[...]

  • Página 87

    caso WineMaster Touch 87 TIP ► Defecte onderdelen mogen alleen t egen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij di e onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Bewaar geen levensmiddelen in de wijnkoel kast, omdat de binnent emperatuur het niet toelaat om de levensmi ddelen vers te houden. 37.2.1 [...]

  • Página 88

    caso WineMaster Touch 88 GEVAAR ► Opent u in geen enkel geval de behuizi ng van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraa kt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan best aat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. 37.4 Ingebruik[...]

  • Página 89

    caso WineMaster Touch 89  Sluit het apparaat pas na mi n. 12 uren wachttijd op het st roomnet aan en schakel het apparaat in. Leg pas daarna de wijnflessen of andere dranken in de Wine Master Touch 38 2D. TIP ► Verwijder de beschermfolie pas kort v oordat het apparaat op de werkplek wordt neergezet, om zo krassen en vervuiling te voorkomen. 37[...]

  • Página 90

    caso WineMaster Touch 90  De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmens en uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig geb ruik van dit apparaat garanderen.  Om redenen van energiebespar ing, moet u ervoor zorgen dat de ovendeur is gesloten tijdens de o[...]

  • Página 91

    caso WineMaster Touch 91 37.9.5 Houten bewaar plateaus eruit nemen Om een houten bewaarplateau eruit te nemen, haal t u eerst de flessen eruit. Dan tilt u het plateau lichtjes op en tr ekt het er dan uit. Tip ► Hou precies in de gaten of de houten bew aarplateaus er goed ingeschoven zijn , voordat u de flessen erop legt. ► Let binnenin op een g[...]

  • Página 92

    caso WineMaster Touch 92 38 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u bel angrijke aanwijzingen m. b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 38.1 Algemeen overzicht Winemaster Touch 38-2D (1) voet (2) deurgreep (3) onderste deur (4) bovenste deur (5) bovenklep (6) boven scharnierkap (7) bovenste display (8) bewaarplateaus (7 stuks) (9)[...]

  • Página 93

    caso WineMaster Touch 93 39 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwij zingen m.b.t. de bedi ening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gev aren en beschadigingen te voorkomen. 39.1 Bedieningspaneel en display TIP ► Met de knoppen  en  kunt u beide zones tussen 5° - 22° instellen. ► Wordt zowel de bov[...]

  • Página 94

    caso WineMaster Touch 94 De temperatuur in het apparaat hangt af van de omgevingstemperatuur, het aantal flessen en de gekozen temperatuur. 39.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogens gegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 40 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informa tie m.b.t de rein[...]

  • Página 95

    caso WineMaster Touch 95 40.3 Bewegen van het apparaat Wanneer u het apparaat op een ander e plaats wilt neerzetten: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Maak de binnenkant leeg. Plak voor de zeker heid alle losse elementen aan de binnenkant vast. Plak de deur vast. De koelkast di ent rechtop getransporteerd te worden. 4[...]

  • Página 96

    caso WineMaster Touch 96 LED-weergave - Lo Neem contact op met het Service Center. Toetsen functioneren niet De temperatuurschakelaar is beschadigd. Compressor start niet De compressor start niet als de ruimtetemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur. De verwarmer werkt alleen totdat de ingestelde temperatuur is bereikt. Compressor re-start [...]