Clatronic AKS 829 B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Clatronic AKS 829 B. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoClatronic AKS 829 B vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Clatronic AKS 829 B você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Clatronic AKS 829 B, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Clatronic AKS 829 B deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Clatronic AKS 829 B
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Clatronic AKS 829 B
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Clatronic AKS 829 B
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Clatronic AKS 829 B não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Clatronic AKS 829 B e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Clatronic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Clatronic AKS 829 B, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Clatronic AKS 829 B, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Clatronic AKS 829 B. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Akku-Bodenbürstsaug[...]

  • Página 2

    DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .................................... Seite 3 Wartung und Reinigung ............................................... Seite 4 Bedienungsanleitung .................................................... Seite 5 T echnische Daten ......................................................... Seite 7 Garantiebedingung[...]

  • Página 3

    Übersicht der Bedienelemente 3 Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управ[...]

  • Página 4

    W artung und Reinigung Reiniging en onderhoud • Entretien et nettoyage • Limpieza y mantenimiento • Limpeza e Manutenção Pulizia e manutenzione • Cleaning and Maintenance • Czyszczenie i konserwacja Tisztítás és karbantartás • Чищення і догляд • Чистка и обслуживание 4[...]

  • Página 5

    5 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie [...]

  • Página 6

    6 Inbetriebnahme HINWEIS: Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich. Laden der Akkus • Schalten Sie das Gerät aus. • V erbinden Sie den Netzteilstecker mit der Anschluss - buchse (13) am Gerät. • Schließen Sie das Netzteil an eine vorschriftsmäßig instal - lierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V~ 50 Hz an. ACHTUNG: Legen Sie das Netzkabel s[...]

  • Página 7

    7 ACHTUNG: Setzen Sie die T eile nur vollständig getrocknet wieder ein! • Setzen Sie die Rundbürste erst auf der linken Seite an. Das quadratische Prol zeigt auf die Seite der Abdeckung. (Abb. m) • Legen Sie das quadratische Prol in die Bodendüse ein. • Verschließen Sie die Abdeckung (22). (Abb. n) Störungsbehebung Schwache Sauglei[...]

  • Página 8

    8 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf - weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel - dung über unser SLI ( S ervice L ogistik I nternational) Internet- Serviceportal. www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und [...]

  • Página 9

    9 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en ui[...]

  • Página 10

    10 Ingebruikname OPMERKING: Rechtstreekse bediening op netspanning is niet mogelijk. Opladen van de batterijen • Schakel het apparaat uit. • Sluit de DC-aansluiting aan op de gelijkspanningsingang (13) van het apparaat. • Sluit de netadapter aan op een correct geïnstalleerde en geaarde wandcontactdoos 230 V ~ 50 Hz. LET OP: Plaats het netsno[...]

  • Página 11

    11 LET OP: Zet de onderdelen pas in elkaar wanneer deze volledig droog zijn! • Bevestig de ronde borstel eerst aan de linkerkant. Het vierkante proel is met de afdekkap uitgelijnd. (Fig. m) • Plaats het vierkante proel in de vloerborstel. • Sluit de afdekkap (22). (Fig. n) V erhelpen van storingen [...]

  • Página 12

    12 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi - ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur . Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuil[...]

  • Página 13

    13 A vant la première utilisation NOTE : Il est impossible d’utiliser l’appareil directement à partir du secteur électrique. Chargement des piles • Éteignez l’appareil. • Branchez le connecteur CC à l’en trée CC (13) de l’appareil. • Branchez l’adaptateur électrique à une prise murale correctement reliée à la terre 230 V[...]

  • Página 14

    14 En cas de dysfonctionnements Faible aspiration • Avant même d’atteindre la marque MAX sur le réservoir à poussière, l’aspiration de l’appareil est faible. Dans ce cas, nettoyez les ltres comme décrit dans ce manuel au chapitre “Entretien et nettoyage”. • Selon les conditions de fonctionnement, cette procédure peut être n?[...]

  • Página 15

    15 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucci[...]

  • Página 16

    16 Puesta en marcha NOT A: No es posible utilizar el aparato mediante conexión directa a la toma de corriente. Carga de las baterías • Apague el aparato. • Conecte el conector de CC a la entrada de CC (13) del aparato. • Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente de pared de 230 V ~ 50 Hz instalada adecuadamente y conectada a[...]

  • Página 17

    17 A TENCIÓN: Vuelva a montar las piezas solo cuando estén totalmente secas. • Coloque primero la parte izquierda del cepillo circular . El salien - te cuadrado quedará alineado con la cubierta (ilustración m). • Introduzca el saliente cuadrado en el cepillo de suelo. • Cierre la cubierta (22) para concluir la operación (ilustración n).[...]

  • Página 18

    18 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as[...]

  • Página 19

    19 Utilização do aparelho INDICAÇÃO: Não é possível o funcionamento ligado à corrente. Carregar as Pilhas • Desligue o aparelho. • Ligue o conector DC à entrada DC (13) do aparelho. • Ligue o adaptador de corrente a uma tomada eléctrica devidamente instalação de 230 V ~ 50 Hz. A TENÇÃO: Coloque o cabo de corrente de modo a que n[...]

  • Página 20

    20 Resolução de avarias Aspiração fraca • Mesmo antes de atingir a marca MAX no recipiente para pó, a força de aspiração do seu aspirador pode diminuir . Neste caso, limpe os ltros como descrito neste manual, no capítulo “Limpeza e Manutenção”. • Dependendo das condições de funcionamento, pode ser necessário efectuar esta t[...]

  • Página 21

    21 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni pe[...]

  • Página 22

    22 Messa in funzione NOT A: Il funzionamento con alimentazione di rete diretta non è possibile. Caricamento delle batterie • Spegnere il dispositivo. • Collegare il connettore DC all’ingresso DC (13) del dispositivo. • Collegare l’adattatore di rete ad una presa a parete messa a terra installata correttamente 230 V~ 50 Hz.  ?[...]

  • Página 23

    23 Rimozione guasti Aspirazione debole • Anche prima di raggiungere la tacca MAX sul contenitore per la polvere, la potenza di aspirazione dell’aspirapolvere può diminuire. In questo caso pulire i ltri come descritto in questo manuale nel capitolo “Pulizia e manutenzione”. • In base alle condizioni di esercizio questo può essere nece[...]

  • Página 24

    24 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designe[...]

  • Página 25

    25 Start-up NOTE: Direct mains power operation is not possible. Charge Batteries • Switch the device off. • Connect the DC connector to the DC input (13) on the device. • Connect the power adaptor to a properly installed earthed wall outlet 230 V~ 50 Hz. CAUTION: Place the mains cable in such way that it does not become a trip hazard. NOTE: ?[...]

  • Página 26

    26 T roubleshooting Weak Suction • Even before reaching the MAX marking on the dust con - tainer the suction of your vacuum cleaner can decrease. In this case clean the lters as described in this manual in chapter “Cleaning and Maintenance”. • Depending on the operating conditions this can be neces - sary after a short while, e.g. when v[...]

  • Página 27

    27  Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto - nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie in[...]

  • Página 28

    28 Uruchomienie  Zasilanie urządzenia bezpośrednio z sieci podczas pracy jest niemożliwe.  • Wyłączyć urządzenie. • Podłączyć złącze DC do wejścia DC (13) znajdującego się w urządzeniu. • Zasilacz po[...]

  • Página 29

    29   • Nawet jeśli zbiornik na kurz nie zapełnił się całkowicie, siła ssania odkurzacza może się obniżyć. W takim przypad - ku należy wyczyścić ltry – tak, jak opisano w rozdziale „Czyszc[...]

  • Página 30

    30 Wymiana / usuwanie baterii akumulatorowych Urządzenie jest wyposażone w niklowo-metalowo-wodorowe baterie akumulatorowe. Przed wyrzuceniem urządzenia, należy wyjąć z niego baterie. Prawo nakłada obowiązek zwrotu zużytych baterii.  • Przed wyjęciem baterii, urządzenie należy odłączyć od sieci! [...]

  • Página 31

    31 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a haszn?[...]

  • Página 32

    32 Használatba vétel  A készülék közvetlenül a hálózatról nem üzemeltethető. Az akkumulátor feltöltése • Kapcsolja ki a készüléket • Csatlakoztassa az egyenáramú (DC) csatlakozót az egyenáramú csatlakozó aljzatba (13) a készüléken. • Csatlakoztassa a tápadaptert egy megfelelően fö[...]

  • Página 33

    33 Hibaelhárítás  • A porszívó szívóereje már ezelőtt lecsökkenhet, hogy a por mennyisége a tartályban eléri a MAX jelzést. Ebben az esetben tisztítsa meg a szűrőket a “Tisztítás és karbantar - tás” részben leírtak szerint. • A használ körülményeinek függvényében err[...]

  • Página 34

    34  Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, [...]

  • Página 35

    35   Пристрій не підтримує роботу безпосередньо від мережі.  • Вимкніть пристрій. • Підключіть штекер пос[...]

  • Página 36

    36   • Навіть до досягнення позначки MAX на ємності для пилу, сила всмоктування пилососа може знизитися. У такому разі почист?[...]

  • Página 37

    37  Перед началом эксплуатации прибора внимательно про - читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра - ните ее в надежн[...]

  • Página 38

    38   Работа от сети питания недопустима.  • Выключите устройство. • Подсоедините соедин[...]

  • Página 39

    39   • Мощность всасывания пылесоса может снизиться при достижении отметки MAX на пылесборнике. В этом слу - чае почистите фи?[...]

  • Página 40

    [...]

  • Página 41

    [...]

  • Página 42

    Stand 10/10[...]