Dynacord CL 800 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Dynacord CL 800. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDynacord CL 800 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Dynacord CL 800 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Dynacord CL 800, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Dynacord CL 800 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Dynacord CL 800
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Dynacord CL 800
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Dynacord CL 800
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Dynacord CL 800 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Dynacord CL 800 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Dynacord na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Dynacord CL 800, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Dynacord CL 800, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Dynacord CL 800. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OWNER‘S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI LINEAR PRECISION POWER AMP[...]

  • Página 2

    CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................... 3 IMPORT ANT SERVICE INSTRUCTIONS ....................... 3 DESCRIPTION ....................... 4 UNP ACKING & W ARRANTY ....................... 5 INST ALLA TION NOTES ....................... 5 FRONT VIEW ....................... 6 REAR VIEW ....................... 7 INPUT A / INPUT[...]

  • Página 3

    3 The lightning  ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage“ within the product’s enclosure that may be of suf cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended [...]

  • Página 4

    Congratulations! With buying a DYNACORD CL-SERIES power ampli er you have chosen an appli- ance that employs most advanced technology . CL-Series power amps combine outstanding audio performance, highest reliability and operational safety . The audio performance of CL power amps are simply extraordinary . Optimised power supply units em- ploying[...]

  • Página 5

    UNP ACKING & W ARRANTY Carefully open the packaging and take out the power ampli er . Next to the power ampli er itself, the package also includes this owner’s manual, a mains cord and the warranty certi cate. Keep the original invoice, which states the purchase/delivery date together with the warranty certi cate at a safe place. [...]

  • Página 6

    FRONT P ANEL This indicator lights when the power ampli er has been switched on. Causes for the POWER-indicator not lighting are: the appliance is not connected to the mains or the primary fuse is defective. The PROTECT LED indicating that one of the internal protection circuits against thermal overload, short-circuit, Back-EMF , RF-occurrence a[...]

  • Página 7

    INPUT A / INPUT B NF-CONNECTION CORDS Choosing high-quality balanced cables (two conductors for the audio signal plus seperate shielding mesh) with XLR-type connectors are recommended for LF-signal connection. Although connecting un- balanced cables to the power ampli er inputs is possible as well, using balanced cables is always pref- erable. A[...]

  • Página 8

    REAR P ANEL Power amp output connection for the two channels A (left) and B (right) is provided via SPEAKON-type output connectors. A plastic cover to prevent inadvertent erroneous connection protects the BRIDGED OUT connector . Make sure to remove the cover only when actually operating the power ampli er in Bridged-Mode. CAUTION! Pins 2+/2- of [...]

  • Página 9

    MAINS OPERA TION & RESUL TING TEMPERA TURE MAINS OPERA TION & RESUL TING TEMPERA TURE The following tables allow determining power supply and cabling requirements. The power drawn from the mains network is converted into output power to feed the connected loudspeaker systems and into heat. The dif ference between power consumption and dispe[...]

  • Página 10

    10 MAINS OPERA TION & RESUL TING TEMPERA TURE CL1600 U mains [V] I mains [A] P mains [W] P out [W] Pd (6) [W] BTU/hr (4) idle 230V 0,5 65 - 65 220 Max. Output Power @ 8Ω (1) 230V 8,0 1440 2 x 500 440 1500 Max. Output Power @ 4Ω (1) 230V 13,2 2520 2 x 800 920 3140 1/3 Max. Output Power @ 4Ω (1) 230V 7,5 1360 2 x 266 828 2825 1/8 Max. Output P[...]

  • Página 11

    BEDIENUNGSANLEITUNG LINEAR PRECISION POWER AMP[...]

  • Página 12

    INHAL T WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....................... 13 WICHTIGE SERVICEHINWEISE ....................... 13 BESCHREIBUNG ....................... 14 AUSP ACKEN & GARANTIE ....................... 15 INST ALLA TIONSHINWEISE ....................... 15 FRONTSEITE ....................... 16 RÜCKSEITE ....................... 17 INPUT A / INPU[...]

  • Página 13

    13 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei- ecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei- ecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei- und Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen ho[...]

  • Página 14

    Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich mit einer Endstufe der CL-SERIE von DYNACORD für ein Gerät modernster T echnologie entschieden. Die Endstufen der CL-Serie vereinen überragende Audio-Performance mit höchster Zuverlässigkeit und Be- triebssicherheit. Die Übertragungseigenschaften der CL-Endstufen sind hervorragend. Durch optimierte Netz[...]

  • Página 15

    AUSP ACKEN & GARANTIE Öffnen Sie die V erpackung und entnehmen Sie die Endstufe. Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung liegen dem Gerät ein Netzkabel, und die Garantiekarte bei. Bewahren Sie zur Garantiekarte auch den Kaufbeleg, der den T ermin der Übergabe festlegt, auf. INST ALLA TIONSHINWEISE Generell sind die Endstufen so aufzustelle[...]

  • Página 16

    FRONTSEITE Diese LED leuchtet auf, wenn die Endstufe eingeschaltet ist. Falls die POWER An- zeige nicht leuchtet, ist das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden, oder die Primärsicherung defekt. Wenn die PROTECT -Anzeige au euchtet, hat eine der internen Schutzschaltungen wie Übertemperatur , Kurzschluss, Back-EMF , Hochfrequenz am Ausgang u[...]

  • Página 17

    INPUT A / INPUT B Die Eingänge INPUT A und INPUT B der CL-Serie sind elektronisch symmetrisch ausgeführt. Die Spannungsverstärkung aller Modelle ist auf 32dB (Constant Gain) eingestellt. Damit ergeben sich zwar unterschiedliche Eingangsemp ndlichkeiten für die verschiedenen Modelle (siehe T abelle), aber die Pegeljustierung von elektronische[...]

  • Página 18

    RÜCKSEITE Für die Endstufenkanäle A (Links) und B (Rechts) sind jeweils SPEAKON Ausgangsbuchsen vorhanden. Die BRIDGED OUT Buchse für den Brückenbetrieb ist mit einem Kunststoffdeckel geschlossen, um Anschlussfehler zu vermeiden. Entfernen Sie den Deckel nur , wenn Sie die Endstufe tatsächlich im Brückenbetrieb verwenden wollen. ACHTUNG! Zum[...]

  • Página 19

    NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG IN DER ENDSTUFE Mit Hilfe der folgenden T abellen können die Anforderungen für Stromversorgung und Zuleitungen bestimmt werden. Die vom Stromnetz aufgenommene Leistung wird in Ausgangsleistung für die Lautsprecher und in Wärme umgewandelt. Die Differenz aus aufgenommener Le[...]

  • Página 20

    NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG CL1600 U mains [V] I mains [A] P mains [W] P out [W] Pd (6) [W] BTU/hr (4) idle 230V 0,5 65 - 65 220 Max. Output Power @ 8Ω (1) 230V 8,0 1440 2 x 500 440 1500 Max. Output Power @ 4Ω (1) 230V 13,2 2520 2 x 800 920 3140 1/3 Max. Output Power @ 4Ω (1) 230V 7,5 1360 2 x 266 828 2825 1/8 Max. Output Power @ 4Ω (1)[...]

  • Página 21

    MODE D‘EMPLOI LINEAR PRECISION POWER AMP[...]

  • Página 22

    MA TIÈRES IMPORT ANTES INFORMA TIONS DE SÉCURITÉ ....................... 23 INSTRUCTIONS DE RÉP ARA TION IMPORT ANTES ....................... 23 DESCRIPTION ....................... 24 DÉBALLAGE ET GARANTIE ....................... 25 REMARQUES SUR L ’INST ALLA TION ....................... 25 F ACE A V ANT ....................... 26 P ANNEAU A[...]

  • Página 23

    23 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Le symbole représentant un éclair  éché dans un triangle équilatéral a pour but d’alerter l’utilisateur de la présence d’une „tension dangereuse“ non isolée à l’intérieur du boîtier , pouvant être d’une force suf sante pour constituer un risque d’électrocution. Le point d[...]

  • Página 24

    Félicitations ! En achetant un ampli cateur de puissance DYNACORD CL-SERIES, vous avez choisi un appareil qui emploie les technologies les plus modernes. Les performances audio des amplis de puissance CL sont tout simplement extraordinaires. Les Les performances audio des amplis de puissance CL sont tout simplement extraordinaires. Les alimenta[...]

  • Página 25

    DÉBALLAGE ET GARANTIE Ouvrez avec précautions le carton d’emballage et sortez votre ampli cateur de puissance. En plus de l’ampli cateur de puissance lui-même, le carton contient également le présent mode d’emploi, le cordon secteur et le certi cat de garantie. Conservez en lieu sûr , l’original de la facture, qui mentionne l[...]

  • Página 26

    F ACE A V ANT Ce témoin s’allume lorsque l’ampli cateur de puissance a été mis sous tension. Les causes pour lesquelles le témoin POWER ne s’allume pas sont les suivantes : l’appareil n’est pas branché sur le secteur ou le fusible secteur est défectueux. Le témoin PROTECT indique qu’un des circuits de protection interne contre[...]

  • Página 27

    INPUT A / INPUT B Les entrées INPUT A & INPUT B de la série CL sont symétrisées électroniquement. Le gain de tension de tous les modèles est réglé sur 32 dB (gain constant). T outefois il en résulte des sensibilités d‘entrée différentes selon les modèles (voir tableau), mais le réglage de niveau des  ltres actifs ou des proce[...]

  • Página 28

    P ANNEAU ARRIÈRE Les connecteurs de sortie de l’ampli de puissance pour les deux canaux A (gauche) et B (droit) sont des prises de type SPEAKON. Un cache en plastique protège le connecteur BRIDGED OUT de tout branchement erroné. N’enlevez ce cache que lorsque vous souhaitez réellement faire fonctionner l’ampli cateur de puissance en mo[...]

  • Página 29

    ALIMENT A TION SECTEUR ET TEMPÉRA TURE RÉSUL T ANTE Le tableau suivant indique les normes d’alimentation secteur et de câblage. Le courant d’alimentation secteur est converti en puissance de sortie pour alimenter les haut-parleurs connectés et en chaleur . La différence entre la consommation électrique et la puissance dispensée est appel[...]

  • Página 30

    30 CL1600 U mains [V] I mains [A] P mains [W] P out [W] Pd (6) [W] BTU/hr (4) idle 230V 0,5 65 - 65 220 Max. Output Power @ 8Ω (1) 230V 8,0 1440 2 x 500 440 1500 Max. Output Power @ 4Ω (1) 230V 13,2 2520 2 x 800 920 3140 1/3 Max. Output Power @ 4Ω (1) 230V 7,5 1360 2 x 266 828 2825 1/8 Max. Output Power @ 4Ω (1) 230V 3,0 520 2 x 100 320 1090 1/[...]

  • Página 31

    SPECIFICA TIONS 31 CL800 CL1200 CL1600 CL2000 Load Impedance 2 Ω 4 Ω 8 Ω 2 Ω 4 Ω 8 Ω 2 Ω 4 Ω 8 Ω 2 Ω 4 Ω 8 Ω Max. Midband Output Power THD = 1%, 1kHz , Dual Channel 600W 400W 240W 900W 600W 350W 1 100W 800W 500W 1500W 1000W 600W Rated Output Power THD < 0,1%, 20Hz … 20kHz --- 300W 150W --- 500W 250W --- 700W 350W --- 85[...]

  • Página 32

    BLOCK DIAGRAM 32[...]

  • Página 33

    ABMESSUNGEN / DIMENSIONS ABMESSUNGEN / DIMENSIONS (in mm) 33[...]

  • Página 34

    NOTES 34[...]

  • Página 35

    NOTES 35[...]

  • Página 36

    USA T elex Communications Inc., 12000 Portland A ve. South, Burnsville, MN 55337, Phone: +1 952-884-4051, F AX: +1 952-884-0043 Germany EVI AUDIO GmbH, Hirschberger Ring 45, D 94315, Straubing, Germany Phone: 49 9421-706 0, F AX: 49 9421-706 265 Subject to change without prior notice. Printed in Germany 07/03/2006 / D 366 197 www .dynacord.de[...]