Electrolux EKF3200 EasySense manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux EKF3200 EasySense. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux EKF3200 EasySense vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux EKF3200 EasySense você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux EKF3200 EasySense, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux EKF3200 EasySense deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux EKF3200 EasySense
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux EKF3200 EasySense
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux EKF3200 EasySense
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux EKF3200 EasySense não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux EKF3200 EasySense e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux EKF3200 EasySense, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux EKF3200 EasySense, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux EKF3200 EasySense. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BG БРОШУР А С ИНСТРУКЦИИ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES FI OHJEKIRJA FR MODE D’EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUT AMA HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL[...]

  • Página 2

    WE’RE THINKING OF Y OU CUST OMER CARE AND SER VICE Thank you f or purchasing an Electrolux appliance. Y ou ’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and inno vation. I ngenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever y ou use it, you can be safe in the knowledge that y ou’ll get gr eat[...]

  • Página 3

    DE T eile A. EIN/A US-Schalter mit Stromanzeige B. W assertank C. Wasserstandanz eige D. Abdeckung mit Scharnier E. Filterhalter mit T ropfschutz ventil F . Kaeek anne mit Skala auf beiden Seiten G. Wärmeplatt e H. Netzk abel und -stecker DA Komponenter A. T ænd/sluk knappen med strømindikator B. V andtank C. Vandniv eauindikator D. Hængslet[...]

  • Página 4

    DA CS Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny .    děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeno[...]

  • Página 5

    DE Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.    ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit mangelnder Erfahr[...]

  • Página 6

    DE Erste Schritte 1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine den T ank mit kaltem Wasser füllen. Die Maschine über den EIN/AUS-Schalter einschalten. Einen Tank voll Wasser ohne Papierlter oder Kaee ein- bis zweimal durch die Maschine laufen lassen, um sie zu reinigen. 3. Einen Papierlter de[...]

  • Página 7

    4. Die Maschine über den EIN/ AUS-Schalter einschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und heißes Wasser läuft in den F ilter. Wenn kein W asser mehr ießt, hält die Wärmeplatt e den Kaee heiß, bis die Maschine über den EIN/AUS-Schalter ausgeschaltet wird. Wird die Maschine nicht per der Hand ausgeschaltet, schaltet sie sich automatisch[...]

  • Página 8

    DE 1. Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Alle Außenächen mit einem feuchten T uch abwischen. K aeekanne und  Geschirrspüler gereinigt werden. Nie ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden und die Maschine nie in Flüssigkeit eintauchen[...]

  • Página 9

    5. Mindestens zweimal nur W asser durch die Maschine laufen lassen. Dann die Kaeekanne, die Abdeckung und den Filterhalter g ründlich unter ießendem W asser abspülen. Dabei das Filterventil mehrmals aktivieren. 4. Die Kaeekanne mit der Abdeckung auf die W ärmeplatte stellen. Den Entkalker ca. 15 Minuten lang einwirken lassen und dann d[...]

  • Página 10

    DE Entsorgung Verpackungsmat erialien Die V erpackungsmaterialien sind umwelt- freundlich und wiederverwer tbar . Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes . Altgerät Das Symbol an Produkt oder Verpa- ckung weis[...]

  • Página 11

    EN Components A. ON/OFF switch with power indicator light B. W ater tank C. Wat er level indicator D. Hinged lid E. Filter holder with anti-drip valve F . Coee jug with graduation on both sides G. Warming plate H. Power cord & plug ES Componentes A. Interruptor de encendido/ apagado con indicador luminoso de corriente B. Depósito de agua C.[...]

  • Página 12

    EN Safety advice Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time.   children aged from 8 years and abov e and persons with reduced physical , sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if t[...]

  • Página 13

    ES Consejo de seguridad / Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez.     ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o[...]

  • Página 14

    EN Getting star ted 1. Place the machine on a at sur face . When starting the machine for the rst time , ll the tank with cold water . Start the machine with the ON/OFF  through the machine once or twice to clean it, without us[...]

  • Página 15

    4. Star t the machine with the ON/OFF switch. The power indicator light will come on and hot water will ow into the lter . When water has stopped owing, the warming plate keeps the coee hot until the machine is turned o with the ON/OFF switch. If the machine is not turned o manually, the Safety Auto-O func tion turns it o af[...]

  • Página 16

    EN 1. Turn the machine o and unplug the power cor d. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Coee jug and jug lid are dishwasher proof . Never use caustic or abrasiv e cleaners, and never immerse the machine in liquid! 2. T o clean the lter holder , lift up the handle and remove the lter holder . T o clean the lter valve thoroughl[...]

  • Página 17

    4. Place the coee jug with its lid onto the warming plate. Allo w the decalcier to take eect for about 15 minutes, then switch the machine on. Switch it o when the solution has nished owing through. If necessary repeat the decalcifying process . 5. Allow the machine to run at least twice with plain water . Then thoroughly rinse th[...]

  • Página 18

    EN Disposal Packaging mat erials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance The symbol on the product or [...]

  • Página 19

    FR Composants A. Interrupteur mar che/ arrêt avec vo yant d'alimentation B. Réservoir d'eau C. Indicateur de niveau d'eau D. Couvercle articulé E. Porte-ltre avec système anti-gouttes F . Verseuse graduée des deux côtés G. Plaque chauante H. Cordon d'alimentation et che IT Componenti A. Interruttor e ON/OFF con s[...]

  • Página 20

    FR Consignes de sécurité / Les instructions suivantes doivent êtr e lues attentivemen t avant d’utiliser la machine pour la première fois.   des enfants de plus de 8ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, senso[...]

  • Página 21

    IT Norme di sicurezza Leggere attentamen te le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.   usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con sc[...]

  • Página 22

    FR Pr emière utilisation / 1. Placez la machine sur une sur face plane. Lors de la première mise en marche de la cafetière , remplissez le réservoir d'eau froide. Allumez la machine à l'aide de l'interrupteur  entier d'e[...]

  • Página 23

    4. Allumez la machine en appuyant sur   d'alimentation s'allume et l'eau chaude commence à s'écouler dans le ltre. A la n de la prépara tion du café, la plaque chauante main tient le café au chaud, j[...]

  • Página 24

    FR HU 1. Éteignez la machine et débranchez le cordon d'alimentation. Essuy ez les surfaces extérieures à l'aide d'un  couvercle peuven t être nettoyés au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de produits nettoyants caustiques ou a[...]

  • Página 25

    5. Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière . Rincez ensuite abondamment la verseuse, le couvercle et le porte-ltre à l'eau courante en activant le système anti-gouttes de celui-ci à plusieurs reprises. 4. Placez la verseuse et son couvercle ?[...]

  • Página 26

    FR Mise au rebut Matériaux d'emballage  danger pour l'environnement et  sont identiés par des marquages comme [...]

  • Página 27

    NL Onderdelen A. AAN/UIT -k nop met voedingsindicatielampje B. W aterreservoir C. Wat erniveau-indicatie D. Scharnierdeksel E. Filterhouder met anti- drupklepje F . Koekan met maatstreepjes aan beide zijden G. Warmhoudplaatje H. Voedingssnoer en stekker NO Komponenter A. A V/P Å-bryter med strømindikator B. V annbeholder C. Vannivåindikator D[...]

  • Página 28

    LV Drošības instrukcijas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.    no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu [...]

  • Página 29

    NL V eiligheidsadvies / Lees de volgende aan wijzing zorgvuldig door voorda t u het apparaat voor het eerst gebruikt .     door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of ee[...]

  • Página 30

    NL Het eerste gebruik / 1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. A ls u het apparaat voor het eerst aanzet , vult u het reservoir met koud water . Start het apparaat door op de AAN/UIT -k nop te drukken.  of twee keer door het a[...]

  • Página 31

    4. Zet het apparaat aan door op de AAN/UIT -k nop te drukken. Het voedingslampje gaat branden en heet water stroomt in het lter . Als het water is doorgestroomd , houdt het warmhoudplaatje de koe heet totdat u het apparaat uitschakelt met de AAN/UIT -k nop . Als de machine niet handmatig wordt uitgeschakeld , schakelt de beveiligingsfunctie d[...]

  • Página 32

    NL 1. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. V eeg de buitenkant af met een vochtige doek. De koekan en het deksel zijn vaatwasmachinebestendig. Gebruik nooit bijtende of agressieve schoonmaakmiddelen en dompel het apparaat nooit in water! 2. Voor het reinigen van de lterhouder tilt u de hendel op en verwijder t u de [...]

  • Página 33

    5. Laat ten minste twee keer gewoon water door het apparaat lopen. Reinig vervolgens de koekan, het deksel en de lterhouder grondig onder stromend water en druk het lterklepje regelmatig in tijdens het reinigen. 4. Plaats de koekan met deksel  het ont[...]

  • Página 34

    NL V erwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien- delijk en geschikt voor recycling. De plas- tic onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer . Oude apparaten Het symbool op het product of de verpak[...]

  • Página 35

    pT Componentes   com luz indicadora de energia B. Reservatório de água C. Indicador de nível da água D. T ampa ar ticulada E. Suporte do ltro com válvula anti-gota F . Jarro para café graduado em ambos lados G. Placa de aquecimento H. Cabo e cha[...]

  • Página 36

    pT Avisos de segur ança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.   crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca[...]

  • Página 37

    RU           .  ?[...]

  • Página 38

    pT Introdução 1. Coloque a máquina numa super fície plana. Quando ligar a máquina pela primeira vez , encha o reservatório    passar uma qua[...]

  • Página 39

    4. Ligue a máquina no interruptor   energia acende e começa a circular   água deixar de circular , a placa de aquecimento mantém o café qu[...]

  • Página 40

    pT 1. Desligue a máquina bem como o cabo de alimentação.  todas as superfícies exteriores com   e a respectiva tampa podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Nunca utilize produtos de limpeza cáusticos nem abrasivos e n[...]

  • Página 41

    5. Deixe a máquina funcionar , pelo menos, duas vezes c om água da torneira. Em seguida, lave cuidadosamente com água corrente o jarro para café, a tampa e o suporte do ltro e pressione a válvula do ltro várias vezes durante o pr ocesso de lavagem. 4. Coloque o jarro para café com a tampa sobre a placa de aquecimento . Deixe o produto [...]

  • Página 42

    pT Eliminação Materiais de embalamento Os materiais de embalamento respeitam o ambiente e podem ser reciclados. Os componentes plásticos estão identicados por marcações, como , por exemplo , >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalamento no recipiente adequado nos respectivos pontos verdes . Aparelho velho O símbolo no p[...]

  • Página 43

    SV Komponenter A. A V/P Å-knapp med  B. V attenbehållare C. Vatt ennivåindikator   E. Filterhållare med droppstoppventil F . Kaek anna med måttmarkering på båda sidor G. Värmeplatta  [...]

  • Página 44

    SK Bezpečnostné informácie / Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny .    deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými [...]

  • Página 45

    SV Säkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder appara ten första gången.      reducerad fysisk, sensorisk eller ?[...]

  • Página 46

    SV Komma igång 1. Placera bryggaren på ett plant underlag. När du startar bryggaren för första gången, fyll vattenbehållaren med kallt vatten. Starta br yggar en med A V/P Å-  låt allt vatten i behållaren passera genom bryggaren en [...]

  • Página 47

    4. Star ta bryggaren med A V/P Å-   vatten. När allt vatten har passerat håller värmeplattan kaet varmt tills maskinen stängs av med[...]

  • Página 48

    SV 1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. T ork a av den utvändigt med en fuktig torkhandduk. K aekannan och dess lock kan maskindisk as. An vänd aldrig frätande eller slipande rengöringsmedel och sänk aldrig ned bryggaren i vätska! 2. Lyft upp handtaget och ta loss lterhållaren [...]

  • Página 49

    4. Ställ kaekannan på värmeplattan  verka i cirka 15 minuter och slå sedan på bryggaren. Stäng av den när all  igenom. Upprepa avkalk[...]

  • Página 50

    SV Kassering Förpackningsmaterial   Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv . ?[...]

  • Página 51

    TR Bileşenler UK        B.      ?[...]

  • Página 52

    TR   Chazı lk kez kullanmadan önce aşağıdak talmatı dkkatle okuyun.    [...]

  • Página 53

    TR Başlarken / 1.     Makney lk kez çalıştırırken ,     [...]

  • Página 54

    TR 4. Makney AÇMA/KAP A TMA     ?[...]

  • Página 55

    1. Makney kapatın ve fş przden çekn.   ?[...]

  • Página 56

    TR 5. Maknenn en az k  kez sadec e su le çalışmasını sağlayın.     [...]

  • Página 57

    TR Elden çıkarma Ambalaj malzemeler    [...]

  • Página 58

    [...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    www .electrolux.com/shop Electrolux Floor Care & Small Applianc es AB  S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on r ecycled paper 3481EEKF32XX020101 12[...]