Electrolux A Modo Mio manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux A Modo Mio. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux A Modo Mio vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux A Modo Mio você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux A Modo Mio, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux A Modo Mio deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux A Modo Mio
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux A Modo Mio
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux A Modo Mio
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux A Modo Mio não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux A Modo Mio e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux A Modo Mio, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux A Modo Mio, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux A Modo Mio. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ELM 5000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • R O • BG ELM 3100[...]

  • Página 2

    EN Instruction book .................. 3–16 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 5. DE Anleitung .................................. 3–16 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 7. FR Mode d'emploi ..................... 3–16 Avant d’uti[...]

  • Página 3

    25 25 DEAR CUSTOMER! Congratulations! Y our new milk frother L att e Magic comes with s ome remarkable fe atures and in t wo colours – bla ck and white – for prep ari ng d elicious m ilk froth. Without any effort you prepare delicious silky milk froth. Hot and cold milk froth in record time. Gastrobacks milk frother Latte Magic turns coffee spe[...]

  • Página 4

    4 IT Prima di utilizzare la mac china per la prima volta, legger e atten ta- mente le seguenti istruzioni. • Questoelettr odomesticopuòessereusa todaibambiniapartiredagli 8 anni, unicamente nel caso in cui siano monitor ati o vengano f ornite loro istruzioni adeguate r elativament e a un uso sicuro del dispositiv[...]

  • Página 5

    5 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Read the following instr uction carefully before using machine for the rst time. • Thisapplianc ecanbeusedbychildrenagedfr om8yearsandabo ve only if they have been g iven supervision or instruc tion concerning use of the appliance in a safe w ay and if [...]

  • Página 6

    6 FR A vant d’utiliser l’ appareil pour la première f ois, il est impéra tif de lire att entivemen t les instructions suivantes. • Cetappareilpeutêtr eutilisépardesenfantsdeplusde8ans,unique - ment s ’ ils sont sur veillés ou ont reçu des instructions concernant l’utili - sation de l’appar[...]

  • Página 7

    7 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG DE Lesen Sie die nachfolgenden A nw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • DiesesGerätkannnurvonKindernüber8Jahrenbenutztwer den, wenn sie beaufsich tigt werden oder eine Ein weisung in die sichere Nutzung des Ger?[...]

  • Página 8

    8 ! EN Operazioni preliminari / Getting star ted Premièr e utilisation / Erste Schritte 3. The machine must not be used with empty tank! If you use it with- out water for a too long time the auto priming could be blocked. If there is an issue please check Trou- bleshooting section on page 14. 3. Die Maschine darf nicht mit ei- nem leeren Tank v er[...]

  • Página 9

    9 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o Caratteristiche aggiun tive / Other func tions F onctions supplémentaires / Zusatzfunktionen 2. A MODO MIO capsules. Only suita- ble Lavazza “ A MODO MIO” capsules should be placed in the capsule compartment. Single dose capsules brew a single coee/pr oduct. DO NOT[...]

  • Página 10

    10 La preparazione del caff è / Pr eparing coffee La préparation du caf é / Kaffeezubereitung EN DE FR 1. Lift the lever , insert a capsule in the compartment. Close the lever and press the espresso button. When the desired amount of co ee is reached, press the butt on again to stop . When the c oee is ready , lif t the lever and the capsu[...]

  • Página 11

    Sicherheitshinweise und W arnungen 11  W eil Brandgefahr best eht, dürfen T extilien dann nicht getrocknet werden, wenn sie – ungewaschen sind. – nicht ausreichend ger einigt sind und öl-, fetthaltige oder sonstige Rückstände aufweisen (z.B. Küchen- oder K osmetikwäsche mit Speiseöl-, Öl-, F ett-, Cr eme-Rückständen). Bei nicht aus[...]

  • Página 12

    34 Frothing W arm Milk A. Press once for 1 second on the start button. B. The button lights up red . The appliance star ts to heat the milk and froth. C. The foaming process is completed when the button is no longer illuminated. Capacities: 100 ml milk (MIN mark) result in about 300 ml of milk foam. 150 ml milk (MAX mark FROTH) result in about 350 [...]

  • Página 13

    Sicherheitshinweise und W arnungen 13  Dieser T rockner darf niemals ohne oder – mit beschädigten Flusenfilt ern betrieben werden. – mit beschädigtem Sockelfilt er betrieben werden. Dieser T rockner wür de übermäßig verflusen, was einen Defekt zur F olge hätt e!  Die Flusenfilter müssen nach jedem T r ocknen gereinigt wer den! [...]

  • Página 14

    14 DE EN Ricerca ed eliminazione dei guasti / T r oubleshooting Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source . Connect the machine to the power source . Contact Electrolux customer service. The pump is very noisy. Nowaterow . No water in the tank. Fill the tank with fresh drinking[...]

  • Página 15

    Sicherheitshinweise und W arnungen 15 Zubehör  Zubehört eile dürfen nur dann an- oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. W enn andere T eile an- oder eingebaut wer den, gehen Ansprüche aus Gar antie, Gewährleistung und / oder Pr odukthaftung verloren.  Miele T rockner und Miele W aschmaschinen können al[...]

  • Página 16

    16 EN Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung DE Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- bol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recycling- behältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. BringenSiedas[...]

  • Página 17

    Bedienung des T rockners 17 Display g Zeitanz eige Die verbleibende Pr ogrammdauer in Stunden : Minuten wir d angezeigt. Die Dauer der Pr ogramme Baum‐ wolle, Pflegeleicht, F einwäsche, Ex‐ press, Jeans, Schonglätten kann va‐ riieren oder "springen". Sie ist u.a. von der Wäsche-Menge, -Art oder - Restfeuchte abhängig. Die lernf?[...]

  • Página 18

    GASTROBACK GmbH Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany Telefon +49 (0)41 65/22 25-0 . Telefax +49 (0)41 65/22 25-29 info@gastroback.de . www.gastroback.de 20130703[...]

  • Página 19

    19 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Lea detenidament e las siguientes instruc ciones antes de utilizar la máquina por primera v ez. • Esteapar atopuedeserutilizadoporniñosde8añosenadelantesiem - pre que cuenten c on las instrucciones o la supervisión sobre el uso del aparato de f or ma seg[...]

  • Página 20

    1. Die richtige W äschepflege beachten 20 Pflegesymbole T rocknen  normale/höhere T emperatur  reduzierte T emper atur: Schonen plus wählen (für emp‐ findliche T extilien)  nicht trockner geeignet Bügeln und Mangeln  sehr heiß  heiß  warm  nicht bügeln/mangeln W äschepflege mit dem T rock‐ ner Lesen Sie das Kapit e[...]

  • Página 21

    2. T rockner beladen 21  Es ist unbedingt erforderlich, zuerst das Kapitel "1. Die richtige Wäschepflege beacht en" zu lesen.  Drücken Sie zum Einschalten die T aste  . Die T rommelbeleuchtung wird einge‐ schaltet. Die T rommelbeleuchtung erlischt au‐ tomatisch nach einigen Minuten sowie nach Pr ogrammstart (Ener gieeinspa?[...]

  • Página 22

    22 NL ES PT PL ! 2. W anneer u de machine voor de eerste maal gebruikt: Zeteenkom (met een minimale inhoud van 0,5 l) onder het koemondstuk en laat er een ½ container doorlopen en druk vervolgens op de knop espresso om te stoppen. 2. Para utilizar la máquina por primera vez: C oloque un cuenco (capacidadmínima:0,5l)debajo[...]

  • Página 23

    23 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 2. A MODO MIO capsules. Er mogen uitsluitend Lavazza A MODO MIO capsules in het capsulecompar- timent worden geplaatst. Met de capsules voor een kopje zult u één koe / product kunnen zetten. Gebruikt de capsules NIET MEER dan eenmaal. Als u 2 of meerdere capsules inbrengt, dan kan dit de machi[...]

  • Página 24

    3. Pr ogramm wählen und starten 24 Optionen oder Startvorwahl wählen (gegebenenfalls) Optionen  Drücken Sie eine T aste. Die T aste leuchtet bei Anwahl. Weit ere Informationen erhalten Sie im Kapitel "Optionen". Startvorwahl Die Startvorwahl können Sie wählen. Aber: Startvorwahl in Kombination mit Lüften warm ist nicht möglich. [...]

  • Página 25

    4. W äsche nach Progr ammende entnehmen 25 Pr ogrammende/Knitterschutz Pr ogrammende:  leucht et und die Start/Stop - T aste leuchtet nicht mehr . F alls gewählt, schließt sich nach Pr o‐ grammende für max. 2 h der Knitt er‐ schutz an. 10 Minuten nach P rogr ammende be‐ ginnt die T aste Start/Stop langsam zu blinken und die Z [...]

  • Página 26

    Optionen 26 Durch Drücken der entspr echenden T aste wird eine Option ein- oder ausge‐ schaltet. Die T aste leuchtet bei Anwahl. Schonen plus Empfindliche T extilien (mit Pflegesym‐ bol  z.B. aus Acryl) werden mit nied‐ rigerer T emperatur und länger er Dauer getrocknet. Knitterschutz Die T rommel dreht sich nach P ro‐ grammende, abhä[...]

  • Página 27

    Startvorwahl 27 W ählen Mit der Startvorwahl können Sie einen später en Progr ammstart bis maximal 24 Stunden wählen. Aber: Startvorwahl in Kombination mit Lüften warm ist nicht möglich.  Berühren Sie das nach der P ro‐ grammwahl die Sensortast e  . –  blinkt – Die Anwahl erfolgt im von  Minu‐ ten bis  i[...]

  • Página 28

    28 Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Er komt geen water . Het waterreservoir is leeg. Vul het wa terreservoir met schoon drinkwater. ’ Controleer de juiste po[...]

  • Página 29

    Pr ogrammübersicht 29 Finish W olle maximal 2,0 kg* Artikel Wollt extilien und T extilien aus W ollgemischen: Pullover , Strickjacken, Strümpfe. Hinweis – Wollt extilien wer den in kurzer Zeit aufgelockert und flauschiger , aber nicht fertig getrocknet. – T extilien nach Pr ogrammende sofort entnehmen. Finish Seide maximal 1,0 kg* Artikel T e[...]

  • Página 30

    30 NL Recycle de materialen met het sym- bool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezon- dheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huis- houdelijk afval. Breng het product naar h[...]

  • Página 31

    31 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A K H I B D F E J G C A. StrömbrytarePå/A v B. Espressoknapp (manuell dosering) C. Kapsellucka D. Kapselutrymme E. V attentank F . K aepip G. Droppgaller H. Droppbricka I. Behållareför avfallsvatten J. B ehållareföran vända kapslar K. Nätkabel & kontakt Del[...]

  • Página 32

    Reinigung und Pflege 32 K ondenswasserbehälter leeren Das beim T rocknen anfallende Kon‐ denswasser wird im K ondenswasser‐ behälter aufgefangen. Leer en Sie den Kondenswasserbe‐ hälter nach dem T rocknen aus! Ist die maximale F üllmenge des Kon‐ denswasserbehälters err eicht, dann leuchtet  .  löschen: bei eingeschaltetem T roc[...]

  • Página 33

    33 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Læs følgende v ejledning omhy ggeligt, f ør appara tet an vendes f ør- ste gang . • Appara tetkankunbrugesafbørnfra8årogopef ter ,hvisdeerunder opsynellererblevetinstrueretia tbrugeapparatetpåensikkermåde,[...]

  • Página 34

    Reinigung und Pflege 34 Flusenfilter und Luftführungsbereich gründlich reinigen Reinigen Sie gründlich, wenn sich die T rocknungszeit verlängert hat oder die Siebflächen der Flusenfilter sichtbar verklebt/verstopft sind.  Bei V erwendung des Duftfla‐ kons: Entnehmen Sie diesen!  Ziehen Sie den oberen Flusenfilt er nach vorne heraus. ?[...]

  • Página 35

    35 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Les følgende an visninger nøye f ør du bruker maskinen for f ørste gang. • Dettepr oduktetkanbrukesavbarnfra8årogoppoverh visdefårtil - synellerinstruksjonerombrukavprodukt etpåensikkermåte,oghvis defor[...]

  • Página 36

    36 ! Kommaigång /  Sådankommer dui gang Aluksi / Slik kommer du i gang SV DA FI NO 3. Maskinen må ikke bruges med en tom tank ! Hvis du bruger den uden vand i for lang tid, kan den au- tomatiske spædning blive blokeret. SevenligstafsnittetF ejlndingpå side42,hvisderopstårproblemer . [...]

  • Página 37

    Reinigung und Pflege 37 Wiedermontage  Stecken Sie den Sockelfilt er richtig herum auf den Griff auf. Damit der Sockelfilter passgenau vor der Wärmetauscher einheit sitzt:  Stecken Sie den Griff mit dem So‐ ckelfilter vor an richtig herum auf die beiden F ührungsstifte: – Der Miele Schriftzug auf dem Griff darf nicht kopfstehen!  Sch[...]

  • Página 38

    38 F örberedak affe / Forberedelse kaffe V almistautuminen kahvi / F or bereder kaffe SV 1. L yft kapselluckan, sätt i en kapsel i utrymmet. Stäng kapselluck an ochtryckpåespresso-k nappen. Närönskadmängdk aeuppnåtts tryckerdupåknappenigenföratt stoppa. När kaet är fä[...]

  • Página 39

    Duftflakon 39 Nutzen Sie den Duftflak on (nachkauf‐ bares Z ubehör), wenn Ihre W äsche ei‐ nen besonderen Duft erhalt en soll.  Lesen Sie zuerst das Kapit el "Si‐ cherheitshinweise und Warnungen", Abschnitt "V erwendung des Duftfla‐ kons (nachkaufbar es Zubehör)". Duftflakon einsetz en Den Duftflakon nur wie abgebi[...]

  • Página 40

    40 Max. Rengöring ochunderhåll /  Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold SV DA FI NO 1. Avkalkning. V i r ekommenderar att avkalka mask inen regelbundet, beroendepåvattnetshårdhet(2–3 månader). Virekommenderaratt använda Electrolux avkalknings- lös[...]

  • Página 41

    Duftflakon 41 Eine zufriedenstellende Duftübertr a‐ gung erfolgt nur bei feuchter W äsche und längeren T rocknungsz eiten mit ge‐ nügend Wärmeübertr agung. Dabei ist der Duft auch im Aufstellr aum des T rockners wahrnehmbar . Nach dem T rocknen Damit nicht unnötig Duftstoff entweicht:  Drehen Sie den äußer en Ring nach links, bis si[...]

  • Página 42

    Duftflakon 42  Den Duftflakon nie hinlegen – sonst läuft Duftstoff aus! Den Duftflakon nur in der V erkaufs‐ verpackung lagern – Wenn der Duftflak on z.B. während der Reinigung des Flusenfilters zwi‐ schengelagert wird: Die V erkaufsver‐ packung nicht hochkant oder kopf‐ über lagern, damit kein Duftstoff aus‐ läuft. – kühl u[...]

  • Página 43

    43 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Vianetsintä / F eilsøking FI Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verkkovir taan. Kytke laite verkkovirtaan. Ota yhteyttä Electroluxin asiakaspalveluun. Pumppu on erittäin äänekäs. Suuttimista ei tule vettä. Säiliössäeiolevettä. T äytä?[...]

  • Página 44

    W as tun, wenn ... ? 44 Problem Ursache und Behebung  leuchtet am Pr o‐ grammende Es liegt eine V erschmutzung durch Flusen vor .  Reinigen Sie die Flusenfilter .  Reinigen Sie den Sockelfilter . Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".  ausschalten:  T rockner aus-/einschalten.  und  leuchten nach einem Progr am[...]

  • Página 45

    W as tun, wenn ... ? 45 Ein nicht zufriedenstellendes T rockener gebnis Problem Ursache und Behebung Die Wäsche ist nicht zu‐ friedenstellend getrock‐ net Die Beladung bestand aus unterschiedlichen Gewe‐ ben.  T rocknen Sie mit Lüften warm nach.  Wählen Sie demnächst ein geeignet es Progr amm. Tipp: Sie können die Restfeuchte einig[...]

  • Página 46

    46 RU Перед первым применением устройства внимат ельно прочтит е с ледующ ую инструкцию. • Данныйприборможетэксплуа тироват ьсядетьмистарше8летт оль -    ?[...]

  • Página 47

    47 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Перед першим використанням приладу уважно прочит айте ін- струкцію з експлу ат ації. • Дітямвік омвід8роківможнавикористов уватицейприладлише ?[...]

  • Página 48

    48 RO Citiţi cu aten ţie următoar ea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • A cestaparatpoat efolositdec opiicuvârstamaimarede8anidoar dacă sunt suprav egheaţi sau au f ost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului și dacă ac eștia înţeleg risc[...]

  • Página 49

    Kundendienst 49 Reparatur en Bei Störungen, die Sie nicht selbst be‐ heben können, benachrichtigen Sie bit‐ te Ihr en Miele F achhändler oder den Miele Werkkundendienst. Die T elefonnummer des Werkkunden‐ dienstes finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung. Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres T rockners. Beide Anga‐ ben [...]

  • Página 50

    Aufstellen und Anschließen 50 V order ansicht a Netzanschlussleitung b Bedienungsblende c Kondenswasserbehälter – nach dem T rocknen entleeren d T ür – nicht beim T rocknen öffnen e Klappe für den Wärmetauscher – nicht beim T rocknen öffnen f vier höhenverstellbar e Schraubfüße g Öffnung für Kühlluft – nicht mit einem Wäschek [...]

  • Página 51

    51 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o 2. Капсулы A MODO MIO.    -          Lavazza «A MODOMIO».Капсулыдляодной ?[...]

  • Página 52

    52    /   Mod de pregătire caf ea /    1. Поднимит е рычаг и поместите капсулу в от деление.     ?[...]

  • Página 53

    53 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG    /    2. Наверху контейнера для использован - ных капсул имеется прозрачное окош - ко для просмотра использованных капсул. ?[...]

  • Página 54

    54 Max.    /     RU UK RO BG 1. У даление накипи.       -  (2-3 ).   [...]

  • Página 55

    55 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG  RU  / /: 220-240  , 50/60  .   : 9  : 1200  ?[...]

  • Página 56

    56 У странение неполадок /  У с уненнянесправнос тей RU Неисправность Возможные причины Способы устранения Машинаневключается. Машинанеподк люченак электропитанию. Подклю?[...]

  • Página 57

    57 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG RO Remedierea defecţiunilor /    Probleme Cauze Soluţii Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de curent. Conectaţi maşina la o sursă de curent. Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii [...]

  • Página 58

    58 Утилизация /  Утилізація RU Материалыссимволом      .      -   [...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Appliances AB St.Göransgatan143 S-105 45 Stockholm Sweden 3480 E ELM3100 02020313[...]

  • Página 61

    61 Progr ammierfunktionen zur Änderung von Standardwerten Dieser T rockner ist werkseitig so eingestellt, dass er für jeden Bedarf effektiv arbeitet. Zusätzlich biet et Ihnen dieser T rockner die Möglichkeit, Standard‐ werte ändern zu können. Hiermit k önnen Sie die Elektronik des T rockners Ih‐ ren persönlichen Anforderungen anpassen. [...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

    Pr ogrammierfunktionen 63 III) Auswahl umschalten Mit der Auswahl können Sie die Eigen‐ schaft der jeweiligen Pr ogrammierfunk‐ tion verändern. Die Auswahl wird in der Z eitanzeige durch  in K ombination mit einer Zahl angezeigt: Z.B.  oder  oder  usw.  Durch Berühr en der Sensortaste  schalten Sie schritt[...]

  • Página 64

    Pr ogrammierfunktionen 64 Beispiel In diesem Beispiel rufen Sie die Pr o‐ grammierfunktion "  Quittierungs‐ ton" auf. Sie wer den ein Signal aktivie‐ ren, das nachher bei der P rogr amm‐ wahl bei beliebigem T astendruck er‐ tönt. I) Zugang zur P rogrammierung V oraussetzung – Dieser T rockner ist ausgeschaltet. – D[...]

  • Página 65

    Pr ogrammierfunktionen 65  Pr ogramm Baumwolle trockner oder feuchter oder  Pr ogramm Pflegeleicht trockner oder feuchter Die Elektronik dieses T rockners ist auf ein möglichst effektives T rocknen aus‐ gerichtet. W enn Sie trotzdem die W ä‐ sche im Ganzen tr ockener oder feuch‐ ter wünschen, dann können Sie hier alle T [...]

  • Página 66

    Pr ogrammierfunktionen 66  Pin-Code Der Pin-Code schützt Ihren T rockner vor F remdbenutzung. Bei aktiviertem Pin-Code muss nach dem Einschalten der Pin-Code einge‐ geben werden, damit dieser T rockner bedient werden kann. Auswahl  W erkeinstellung: aus  Pin-Code ein Wenn Sie die Auswahl  gewählt ha‐ ben, k[...]

  • Página 67

    Pr ogrammierfunktionen 67  zusätzliche T rockenstufen Sie können bei vielen P rogr ammen zu‐ sätzliche T rockenstufen aktivieren: Schranktrock en+ (trockener als Schranktr ocken); Leichttr ocken (feuchter als Schr ank‐ trocken); Bügelfeucht  (feuchter als Bügel‐ feucht). Diese Pr ogrammierfunktion ist nur bei den Pr ogrammen [...]

  • Página 68

    Pr ogrammierfunktionen 68  Standby Zur Ener gieeinsparung werden Z eitan‐ zeige und T astenbeleuchtung nach 10 Minuten dunkel geschalt et und allein die T aste Start/Stop blinkt langsam. Das können Sie ändern. Aber: Kein Standby im F ehler fall. Auswahl –  W erkeinstellung: Standby ist eingeschaltet Eine Dunkelschaltung von [...]

  • Página 69

    Pr ogrammierfunktionen 69  automatische Ausschal‐ tung Zur Ener gieeinsparung schaltet sich der T rockner nach 15 Minuten auto‐ matisch aus. Diese Zeit k önnen Sie verlängern oder kürzen. Aber: keine automatische Ausschaltung im F ehlerfall. Die automatische Ausschaltung erfolgt nach 15 Minuten, – wenn nach dem Einschalten keine w[...]

  • Página 70

    [...]

  • Página 71

    70[...]

  • Página 72

    M.-Nr . 09 714 780 / 01 de-DE TKB 440 WP [...]