Ir para a página of
Manuais similares
-
Coffee maker
Electrolux EEA255
88 páginas -
Coffee maker
Electrolux EKF5220 ErgoSense
72 páginas -
Coffee maker
Electrolux ELM5400MR
14 páginas -
Coffee maker
Electrolux Favola Easy
60 páginas -
Coffee maker
Electrolux EKF5210 ErgoSense
60 páginas -
Coffee maker
Electrolux EKF 4000
108 páginas -
Coffee maker
Electrolux EKF7500W
72 páginas -
Coffee maker
Electrolux ELM3100
60 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux ELM5200 Favola Plus. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux ELM5200 Favola Plus vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux ELM5200 Favola Plus você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux ELM5200 Favola Plus, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Electrolux ELM5200 Favola Plus deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux ELM5200 Favola Plus
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux ELM5200 Favola Plus
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux ELM5200 Favola Plus
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux ELM5200 Favola Plus não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux ELM5200 Favola Plus e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux ELM5200 Favola Plus, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux ELM5200 Favola Plus, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux ELM5200 Favola Plus. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • R O • BR ELM 5200 ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd 1 2011-12-12 16:51:58[...]
-
Página 2
EN Instruction book .................. 3–14 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. DE Anleitung .................................. 3–14 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 5. FR Mode d'emploi ..................... 3–14 Avant d’uti[...]
-
Página 3
3 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. ON/OFF button B. Espresso button C. Espresso lungo button D. L ever E. Capsule compartment F . Wa ter tank G Steam / hot water knob H. Steam / hot water spout I. Steam butt on J. Co ee spout K. Cup support r[...]
-
Página 4
4 Read the following instruction care- fully before using machine for the rst time. • Thisapplianceisnotintendedforuse by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the [...]
-
Página 5
5 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Consignes de sécurité / Sicher heitshinw eise Lesen Sie die nachfolgenden An wei- sungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Personen(einschließlichKindern)mit eingeschränkten körperlichen, sensori- schen oder geistigen F ähigkeiten oder[...]
-
Página 6
6 1. Place the machine on a at sur- face and ll the tank with cold, drinkable and non spark ling water . (The machine must not be use d with empty tank!) Plug the power cord into the mains and press the ON button. The machine is ready to use when the cup indicator lights stop ashingandbecomesteady. 2. When starting the m[...]
-
Página 7
7 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. A MODO MIO capsules. Only suita- ble Lavazza “ A MODO MIO ” capsules should be placed in the capsule compartment. Single dose capsules brew a single co ee/product. DO NOT use the capsules more than once. Inserting 2 or more capsules can cause the machine to malfunc- tion. 3[...]
-
Página 8
8 1. Lift the lever , inser t a capsule in the compartment. Close the lever and press either Espresso or Espres- so lungo button. When the co ee is ready , lift the lever and the capsule falls down into the used capsules container . 2. Programming c o ee amount. Place a cup on the cup support rack. Press and hold the espresso or espresso lung[...]
-
Página 9
9 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 1. Steam can be used to froth milk or to heat liquids. P ress the steam button. Thelightis ashing.When steady , the machine is ready . Place an empty container under the spout. Turn knob to steam position for a few seconds t o purge residual water . Then close the knob. 2. F[...]
-
Página 10
10 1. T urn the machine o , unplug the cord and let the machine cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Rinse the water tank once a day . 2. When the oating indicator is visible above the grid, the drip tra y must be emptied. Lift out grid, tray and waste container . Empty, rinse, dry and put back in place. T his procedure shou[...]
-
Página 11
11 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 1. Decalcifying. We r ecommend to decalcify the machine regularly depending on the water hardness (2–3 months). We recommend t o use Electrolux decalcifying solu- tion EPD4/C/D/E/N/R (never use vinegar). Remove and empty the water tank. Fill the wat er tank with decalcifying solutio[...]
-
Página 12
12 EN Ricerca ed eliminazione dei guasti / T roubleshooting Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source . Connect the machine to the power source . Contact Electrolux customer service. The pump is very noisy. Both indica- tor lights for small and big cups are ashing.Nowater[...]
-
Página 13
13 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Gestion des pannes / Fehlersuche DE Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom- versorgung angeschlossen. Schließen Sie die Maschine an die Strom versorgung an. Wenden Sie sich an den Electrolux Kundendienst. Die Pumpe ist sehr laut. Die An[...]
-
Página 14
14 EN Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc . Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Smaltimento / Old appliance The sy[...]
-
Página 15
15 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. P rz ycisk Wł ./Wył. B. Przycisk kawy Espresso C. Prz ycisk kawy Espresso lungo D. D ź wignia E. Komora na kapsułki F . Pojemnik na wodę G. Dysza par y/gorącej wody H. Pokrętło pary/gorącej wody I. Pr[...]
-
Página 16
16 Lees de volgende instructies aandach- tig door voordat u het apparaa t voor de eerste keer in gebruik neemt. • Ditapparaatmagnietwordenge - bruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichame- lijke, zintuiglijke of geestelijke vermo- gens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bi[...]
-
Página 17
17 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Avisos de segurança / Leia as seguintes instruções a tenta- mente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Esteaparelhonãosedestinaaseruti - lizado por pessoas (incluindo crianças) comdeciênciasfísicas,sensitivasou mentais,nemcomf[...]
-
Página 18
18 ! 1. Plaats het apparaat op een vlak oppervlak en vul het reser voir met koud water . (Het appa raat mag niet worden gebruikt als het reservoir leeg is!) Steek de stekker in het stopcontact en druk op de knop ON. Het apparaat is gebruiksklaar als de lampjes van de espresso en de espresso lungo toets ophouden met knipperen en blijven branden. 2. [...]
-
Página 19
19 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. A MODO MIO capsules. Er mogen uitsluitend Lavazza A MODO MIO capsules in het capsulecompar- timent worden geplaatst. Met de capsules voor een kopje zult u één ko e / product kunnen zetten. Gebruikt de capsules NIET MEER dan eenmaal. Als u 2 of meerdere capsules inbrengt, dan[...]
-
Página 20
20 Koffie zetten / La prepar ación de café Prepar ação de café / Prz ygotowanie kawy NL 1. Til de hendel omhoog , plaats een capsule in het compartiment. Sluit de hendel en druk op de toets Espresso of Espresso lungo . Als de ko e k laar is, til de hendel omhoog en de capsule zal in de container voor gebruikte capsules vallen. 2. De hoeveel[...]
-
Página 21
21 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Gebruik van de stoomfunctie / El uso de la función de vapor Usando a função de vapor / Korz ystanie z funkcji pary 1. Er kan stoom w orden gebruikt om melk op te schuimen of vloeistof- fen op te warmen. Druk op de knop Stoom. Het lampje knippert. Als het lampje oplicht, dan is de machine klaar .[...]
-
Página 22
22 NL 1. Schakel het apparaat uit , haal de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen. Maak de buitenzijde met een vochtige doek schoon. Spoel het waterreser- voir eenmaal per dag. 2. Als de vlotter zichtbaar wor dt (boven het lekrooster), dan moet de lekbak worden geleegd. Verwijder het rooster , de lek bak en container voor lege cap[...]
-
Página 23
23 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 2. Plaats een kom onder het stoom- pijpje.Zetdemachineaan.Druk 3 seconden op de knop Stoom, vervolgens draait u de knop naar de stand Stoom / Heet water (het LED Stoom en Ko e zullen 30 minuten knipperen tijdens de ontkalk ing). 3. W anneer het ontkalken is vol- t[...]
-
Página 24
24 Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Beide controlelampjes voor kleine en grote koppen knipperen. Er komt geen water . Het waterreservoir is leeg. Vul het water[...]
-
Página 25
25 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Resolução de problemas / pT Problemas Causas Soluções A máquina não liga. A máquina não está ligada à corrente eléctrica. Ligue a máquina à corrente eléctrica. ContacteaAssistênciaaoClientedaElectrolux. A bomba emite demasiado ruído. As luzes indicadoras de cháven[...]
-
Página 26
26 NL V erwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieu- vriendelijk en geschikt voor recycling. De kunststof onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoor- beeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer . Oude apparaten Het symbool op het product of de v[...]
-
Página 27
27 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. Strömbrytare På/A v B. Knapp för espresso (liten kopp) C. K napp för espresso lungo (stor kopp) D. Kapsellucka E. Kapselutr ymme F . Va ttentank G. Ratt för ånga / hett vatten H. Pip för ånga / hett va[...]
-
Página 28
28 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Denhärmaskinenärinteavseddatt användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfa- renhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner för hur m[...]
-
Página 29
29 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR T urvallisuusohjeita / Sik kerhetsråd Lue seuraav at ohjeet huolellisesti, en- nen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Laitettaeioletarkoitettusellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) k äy- tettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ky vyt ovat alentune[...]
-
Página 30
30 ! 3. Maskinen må ikke bruges med en tom tank ! Hvis du bruger den uden vand i for lang tid, kan den automatiske spædning blive blok- eret. F or at klargøre kredsløbet skal du anbringe en sk ål under varmvandsrør et og dreje knappen til positionen for damp/varmt vand. Drej knappen tilbage, når der kom- mer en jævn strøm ud af hanen. 3. M[...]
-
Página 31
31 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. A MODO MIO-kapslar . Endast rätt sorts Lavazza “ A MODO MIO”- kapslar får placeras i kapselutr ym- met. En kapsel är avsedd för enkel dos och brygger en enskild kopp ka e.ANV ÄNDEJk apslarnamerän engång.Om2eller erkapsl[...]
-
Página 32
32 F örbereda kaffe / Forberedelse kaffe Espresson valmistaminen / Forbereder kaffe SV 2. Programmer a ka emängden. Ställ en kopp på gallret. T ryck på och håll inne knappen för espresso eller espresso lungo. Släpp när den önskade k a emängden visas. Den programmerade mängden memori- seras av maskinen. 3. Funktion f ör hett vatte[...]
-
Página 33
33 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Använda ångfunktionen / Brug af damp-funktionen Höyrytoiminnon k äyttäminen / Kor zystanie z funkcji par y 1. Ångan kan användas f ör att skumma mjölk eller värma upp vätskor . T r yck på knappen för ånga. Lampan blinkar. När lampan ly ser oavbrutet är maskinen redo. Ställ en tom b[...]
-
Página 34
34 1. Stäng av maskinen, koppla ur sladden och låt maskinen svalna. T ork a av alla yttre ytor med en fuk - tig trasa. T öm vattentanken en gång om dagen. 2. När den ytande indik atorn syns ovanför droppgallr et behöver det tömmas. L yft bor t gallret, tråget och avfallsbehållaren. T öm, skölj av, torka och sätt tillbaka. Den här [...]
-
Página 35
35 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 1. Avkalkning. Vi rekommenderar att avkalka mask inen regelbundet, beroende på vattnets hårdhet (2–3 månader). Vi rekommenderar att använda Electrolux avkalknings- lösning EPD4/C/D/E/N/R (använd aldrig ättika). T a bort och töm vat- tenbehållaren och fyll den med av- kalkni[...]
-
Página 36
36 SV F elsökning / F ejlfinding Problem Orsaker Åtgärder Maskinen star tar inte. Maskinen är inte ansluten till ström- källan. Anslut maskinen till strömkällan. Kontakta Electrolux kundtjänst. Pumpen är mycket högljudd . Kon- trollamporna för liten och stor kopp blinkar.Ingetvattenöde . Inget vatten i behållaren. Fyll behål[...]
-
Página 37
37 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Vianetsintä / F eilsøking fi Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verk kovirtaan. Kytke laite verkkovirtaan. Ota yhteyttä Electroluxin asiakaspalveluun. Pumppu on erittäin äänekäs Espresso-painikkeiden merk kivalot vilkkuvat. Suuttimista ei tule vettä.[...]
-
Página 38
38 SV Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmate - rialet i därför avsedd container i kom- munens återvinningsanläggningar . Kassering / Gammal apparat Symbolen på produkter eller förpa[...]
-
Página 39
39 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. « /» B. C. ?[...]
-
Página 40
40 / Перед первым применением устрой- ства внимательно прочтит е следую- щую инструкцию. • У стройствонепредназ[...]
-
Página 41
41 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Citiţi cu atenţie următoar ea instruc- ţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acestaparatnuestec onceputpentru a folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale și mentale reduse, sau care nu au e xpe - rienţă sau cunoști[...]
-
Página 42
42 ! / 1. Поместите машину на пло- скую поверхность ?[...]
-
Página 43
43 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. Капсулы A MODO MIO. - Lavazza «A MODO MIO». [...]
-
Página 44
44 1. Поднимит е рычаг и поместите капсулу в от деление. - . , ?[...]
-
Página 45
45 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR / F olosind funcţia abur / 1. Пар мож[...]
-
Página 46
46 / 1. Выключите машину , вынь те вилку из розетки и дайте ма- шине остыть. . - [...]
-
Página 47
47 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 2. Поместите по д носик выдачи пара большую емкость. - . - ?[...]
-
Página 48
48 У с транениенеполадок / У сунення несправностей Ru Неисправность Возможные причины Способы устранения . ?[...]
-
Página 49
49 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR RO Remedierea defecţiunilor / Probleme Cauze Soluţii Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de curent. Conectaţi maşina la o sursă de curent. Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii[...]
-
Página 50
50 Утилизация / Утилізація Ru Утилизация Упаковочные материалы Упаково чныематериалыэкологич - - . ?[...]
-
Página 51
ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd 51 2011-12-12 16:53:09[...]
-
Página 52
Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden 3830 E ELM5200 02020911 ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd 52 2011-12-12 16:53:10[...]