Gaggia RI9933/11 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Gaggia RI9933/11. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGaggia RI9933/11 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Gaggia RI9933/11 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Gaggia RI9933/11, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Gaggia RI9933/11 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Gaggia RI9933/11
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Gaggia RI9933/11
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Gaggia RI9933/11
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Gaggia RI9933/11 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Gaggia RI9933/11 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Gaggia na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Gaggia RI9933/11, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Gaggia RI9933/11, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Gaggia RI9933/11. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    T ype Sup 035G FOR HOUSEHOLD USE ONL Y USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI LEGGERE A TTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERST[...]

  • Página 2

    • 2 • GENERALIT À La macchina da ca è è indicata per la prepar azione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ erogazione del vapor e e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’ elegante design è stato progetta to per uso domestico e non è indicato per un funzionamen- to continuo di t[...]

  • Página 3

    • 3 • Italiano Protezione d’ altre persone T enere i bambini sott o super visione, per evitare che giochino con l’ apparecchio . I bambini non si rendono cont o del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam- bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la r e la mac chi na. Pericolo d’ustioni Evitar e di dir[...]

  • Página 4

    • 4 • Coper chio contenitore ca è in grani Cav o alimentazione Chiave per r egolazione macinatura Filtro A cqua Intenza (Opzionale) Grasso per Gruppo Ca è Display a LEDs T asto selezione vapor e T asto erogazione espr esso T asto erogazione ca è lungo tasto ON/OFF Gruppo ca è Cassetto rac cogli fondi Sportello di ser vizio Perno[...]

  • Página 5

    • 5 • Italiano INST ALLA ZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicurezza” . Imballaggio L ’imballo originale è sta to progettato e realizzat o per proteggere la macchina du- rante la spedizione . Si consiglia di conser- varlo per un even tuale traspor t[...]

  • Página 6

    • 6 • • 6 • Lampeggianti • Assicurarsi che il rubinetto sia in posi- zione “ ”; se necessario , ruotarlo  no a portarlo nella posizione indicata. Caric amento circuito • Per caricar e il circuito inserire un c onte- nitore sott o al tubo vapore (pannarello , se present e); • Per ac cendere la macchina è su ciente premer e i[...]

  • Página 7

    • 7 • Italiano Fissi Fisso Lampeggianti Primo utilizzo o dopo un pe- riodo di lungo inutilizzo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogar e sempre un ottimo ca è. Devono essere eseguite: A) Al primo av vio . B) Quando la macchina rimane inutiliz- zata per lungo periodo (per più di 2 settimane). L ’ acqua erogata deve essere[...]

  • Página 8

    • 8 • • 8 • REGOLA ZIONI La macchina che av ete acquistato consen- te di e ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio . Gaggia Adapting System Il caffè è un prodotto na turale e le sue caratteristiche possono cambiar e in fun- zione dell’ origine, della miscela e della tostatura. La mac china da ca è[...]

  • Página 9

    • 9 • Italiano gia velocement e e inizia la preparazione del ca è; il simbolo lampeggia duran te tutto il ciclo di erogazione ca è. • Quando, nella tazzina, è stat o raggiun- to il quantitativ o di caffè desiderato , premer e nuovamente il tasto “ ”. A questo punto il tast o “ ” è pr ogram- mato; ad ogni pr essione e rilasc[...]

  • Página 10

    • 10 • • 10 • Regolazione erogatore Con la macchina da ca è si possono utiliz- zare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commer cio. L ’ erogat ore può essere regola to in altezza per meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete utilizzar e. Per e ettuare la regolazione , alzare o ab- bassare manualmente [...]

  • Página 11

    • 11 • Italiano • L ’ erogazione del caffè si ferma auto- maticamente quando viene r aggiunto il livello impostat o; è comunque pos- sibile interr ompere l’ er ogazione del caffè premendo il tasto aziona to in precedenza. La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’ italiana. Questa c aratteristica potrebbe allungare l[...]

  • Página 12

    • 12 • • 12 • • Con la macchina pronta per er ogare ca è, premere il tast o “ ” per sele- zionare la funzione vapor e. • Se volete riscaldare il latt e direttamente nella tazza, immerger e il tubo vapore (pannarello , se presente) nel la tte da riscaldare. • La macchina necessita di un tempo di preriscaldament o, in questa fas[...]

  • Página 13

    • 13 • Italiano Fisso Fisso Lampeggiante veloce • Per poter e erogare ca è, è necessario scaricare una certa quantità di acqua. Inserire un con tenitore sotto al tubo vapore (pannar ello, se pr esente). • R uotare il selettor e in senso orario  no al punto “ ”. • Attendere fino a quando il simbolo rimane acceso in modo  ss[...]

  • Página 14

    • 14 • • 14 • Gruppo caff è • Il Gruppo Ca è deve esser e pulito ogni volta che si riempie il cont enitore di ca è in grani o , in ogni caso, almeno una volta alla settimana. • Spegnere la macchina premendo tasto “ON/OFF” ed estrarre la spina dalla presa di corr ente. • T ogliere il cassetto rac cogli fondi. Aprire lo sp[...]

  • Página 15

    • 15 • Italiano Lubrificare il Gruppo Caffè dopo circa 500 erogazioni. Il grasso per la lubri cazione del Grup - po Ca è è acquistabile presso i centri d’ assistenza autorizzati. • S olo con il grasso fornito in dotazione , lubri care le guide del gruppo . • Distribuire il grasso uniformemente sulle due guide laterali. • Int[...]

  • Página 16

    • 16 • • 16 • 7 V uotare il contenit ore utilizzato per recuperar e il liquido che esce dalla macchina e riposizionarlo sotto al tubo vapore . 8 Ruotare il pomello in senso orario  no al punto “ ” . Inizia il ciclo di risciacquo della macchina. 10 Risciacquare bene il serbatoio e riem- pirlo con acqua fresca potabile . 11 V uotare il[...]

  • Página 17

    • 17 • Italiano 14 Erogar e un ca è; premere e rilasciar e il tasto “ ” . La macchina inizia l’ erogazione del ca è. 15 A ttendere il termine dell’ erogazione e rimuover e il contenitore . 16 Successivamente ripeter e le operazioni dal punto 7 al punt o 11  no a terminare il secondo serbatoio di ac qua. Il ciclo di decalci[...]

  • Página 18

    • 18 • • 18 • • Macchina in fase di risciacquo . Attendere che la macchina t ermini l’ opera- zione. • La macchina necessita di un ciclo di decalci-  cazione. • La macchina necessita di un ciclo di carica- mento del circuit o idraulico. Segnali di av viso • Macchina in fase di riscaldamento per l’ er ogazione di ca è, acq[...]

  • Página 19

    • 19 • Italiano • Mancanza di chicchi all’ interno del conteni- tore ca  è. Dopo aver riempito il contenitor e, si può riavviare il ciclo . • Svuotare il cassetto r accogli fondi. • Svuotare la vaschetta sott ogruppo. • Inserire il cassetto racc ogli fondi. • Riempire il serbatoio dell’ acqua. Segnali d’ allarme • Ripor t[...]

  • Página 20

    • 20 • Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla r ete elettrica. Collegar e la macchina alla rete elettrica. Il ca è non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde . Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapor e. Il foro del tubo vapor e è otturato . Pulire il for o[...]

  • Página 21

    • 21 • Italiano DA TI TECNICI Il costruttor e si riser va il diritto di modi care le caratt eristiche tecniche del prodotto . T ensione nominale - Pot enza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V edi targhetta posta all’ interno dello sportello Materiale corpo . . .[...]

  • Página 22

    • 22 • IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. R ead all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other l[...]

  • Página 23

    • 23 • English CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center . Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by th[...]

  • Página 24

    • 24 • GENERAL INFORMA TION The co ee machine is suitable for preparing espresso co ees using co ee beans; it is equipped with a device to dispense steam and hot w ater . The structure of the machine with its elegant housing has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous profession- al-type operation. Keep t[...]

  • Página 25

    • 25 • English Danger of Burns Never direct the jet of hot steam and/or hot w ater towar ds yourself or others. Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided . Machine Location - Suitable Loc ation for Operation and Mainte- nance For best use , it is recommended to: • Choose a safe, level surface, where ther e will be no danger[...]

  • Página 26

    • 26 • Co ee bean hopper cover Po wer cord Grinder adjustment key Intenza wa ter  lter (Optional) Grease for the Br ew Group LED display Steam button Espresso co ee brew button Long co ee brew button ON/OFF button Brew Gr oup Co ee grounds draw er Ser vice door Grinder adjustment pin Co ee bean hopper Cup stacking surface Disp[...]

  • Página 27

    • 27 • English INST ALLA TION For y our safety and the safety of oth- ers, carefully follow the instructions provided in the "Safety Regulations" section. Packaging The original packaging has been designed and constructed to prot ec t the machine during transport. We rec ommend keep- ing the packaging material for possible future tran[...]

  • Página 28

    • 28 • • 28 • Blinking • Make sur e the knob switch is on “ ” position; if necessary, turn it t o the indicated position. Circuit Priming • T o prime the wa ter circuit, place a container under the steam w and (Pan- narello , if supplied); • T o turn the machine on simply press the "ON/OFF" button. • The blinking icons[...]

  • Página 29

    • 29 • English Steady on Steady on Blinking Using the machine for the first time or after a long period of inactivity. These simple opera tions will make it pos- sible to always br ew excellent co ee. They hav e to be per formed: A) At  rst start-up. B) When the machine remains inactive for a long time (more than 2 weeks). Dispensed water[...]

  • Página 30

    • 30 • • 30 • ADJUSTMENTS The machine that y ou have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it t o its full potential. Gaggia Adapting System Coffee is a natur al product and its char- acteristics may change accor ding to its origin, blend and roast. The Gaggia c o ee machine is equipped with a self-adjusting s[...]

  • Página 31

    • 31 • English • Press the “ “ button again when the amount of coffee in the cup reaches the desired level . At this point , the “ ” button is pr o- grammed; each time it is pressed and released, the machine will br ew the same amount of co ee that has just been pro- grammed. The same opera tion can be repeated for the “ “ butt[...]

  • Página 32

    • 32 • • 32 • Dispensing Spout Adjust- ment Most cups on the market can be used with this co ee machine. The height of the dispensing spout ma y be adjusted to better  t the dimensions of the cups that you wish t o use. Manually move the dispensing spout up or down to adjust its height by placing your  ngers as shown in the  gur[...]

  • Página 33

    • 33 • English • Coffee br ewing stops automatically when the pre-programmed lev el is reached; how ever , it is possible to in- terrupt co ee brewing by pressing the button initially pressed . The machine is adjusted to brew a true Italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the dispensing time, allow- ing the intense  [...]

  • Página 34

    • 34 • • 34 • • When the machine is ready to brew co ee, press the button “ ” to select the steam option. • If you want to heat up the milk dir ec tly in the cup , immerse the steam wand (Pannar ello, if supplied) in the milk to heat up . • T he icon blinks during the preheating time requir ed by the machine. • T urn the knob[...]

  • Página 35

    • 35 • English Steady on Steady on Blinking quickly • T o brew coffee, first dr ain a small amount of wat er . Place a container under the steam wand (Pannar ello, if supplied). • T urn the selec tor clockwise and set it to the “ ” position. • W ait until the light remains steady on. CLEANING AND MAIN TENANCE General Cleaning • E[...]

  • Página 36

    • 36 • • 36 • • E ver y day , after heating the milk, remov e the external par t of the Pan- narello (if supplied) and wash it with fresh drinking wa ter . Brew Group • The Brew Gr oup should be cleaned every time the co ee bean hopper is  lled or at least once a week. • T urn o the machine by pressing the “ON/OFF” button[...]

  • Página 37

    • 37 • English DESC ALING Limescale normally builds up with the use of the appliance. The machine must be descaled when the icon appears on the display . Important Note: It is recom- mended to refer to the ne xt section, "Remarks on Desc aling" , for some tips about keeping the machine in per fect working order . Do not switch off the[...]

  • Página 38

    • 38 • • 38 • 7 Empty the container used to collect the liquid dispensed by the machine and place it under the steam wand . 8 T urn the knob clockwise and set it to the “ ” position. The machine starts the rinse cycle. 10 Rinse the water tank thor oughly and re ll it with fresh drinking w ater . 11 Empt y the container used to collec[...]

  • Página 39

    • 39 • English 14 Brew one coffee. Pr ess and release the “ ” button. The machine starts brewing co ee. 15 W ait until brewing is complete and remov e the container . 16 Then r epeat operations from st ep 7 to step 11 until the second w ater tank is empty . The descaling cycle is complete. Then, the products can be brewed . Hold the “ [...]

  • Página 40

    • 40 • • 40 • • The machine is performing the rinse c ycle. Wait until the machine st ops the opera- tion. • The machine needs a descaling cycle. • The machine needs wat er circuit priming. Warning Signals • The machine is warming up to br ew co ee and dispense hot water and st eam. CONTROL P ANEL DIS PLAY Ready Signals • Th[...]

  • Página 41

    • 41 • English • No co ee beans in the co ee bean hopper . After re lling the hopper , the c ycle can be restarted. • Insert the co ee grounds draw er. • Fill the wat er tank . Alarm Signals • Return the hot water / steam knob t o its proper position. Steady on Steady on Steady on Blinking • Empty the co ee grounds dra [...]

  • Página 42

    • 42 • Machine Actions Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the electric net- work. Connect the machine to the electrical network. The co ee is not hot enough. The cups are c old. Preheat the cups with hot w ater . No hot water or st eam is dispensed. The hole of the steam wand is clogged. Clean the [...]

  • Página 43

    • 43 • English TECHNIC AL SPECIFICA TIONS The manufacturer reserves the right t o make changes to the technical speci cations of the product. Nominal Voltage - P ower Rating - Pow er Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . See label on the inside of the ser vice doo[...]

  • Página 44

    • 44 • ALL GEMEINES Die Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung v on Espresso unter V er wendung von Boh- nenka ee. Sie ist mit einer V orrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das Gehäuse der Maschine ha t ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi- piert worden, nicht aber für den Daue[...]

  • Página 45

    • 45 • Deutsch Gegenständen verlegt wer den. Es sollte vor Öl geschützt wer den. Die Ka eemaschine dar f nicht am Kabel getragen oder gezogen w erden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgez ogen werden. Er sollte nicht mit nassen Händen berührt werden. Der freie F all des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermie[...]

  • Página 46

    • 46 • Deckel Ka eebohnenbehälter Netzkabel Schlüssel für Einstellung Mahlgrad W asser  lter Intenza (Optional) Fett für die Brühgruppe LED-Display Anwahltaste Dampf Ausgabetaste Espr esso Ausgabetaste gr oßer Ka ee T aste ON/OFF Brühgruppe Ka eesatzbehälter Ser vicetür Regler Mahlgradeinstellung Ka eebohnenbehälter T a[...]

  • Página 47

    • 47 • Deutsch INST ALLA TION Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinw eise im K a- pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden. Verpackung Die Original-V erpackung wurde für den Schutz der Maschine während des V ersands entwickelt und hergestellt . Es wird empfohlen, diese V erpackung für eventuelle zuk[...]

  • Página 48

    • 48 • • 48 • Blinkend • Sicherstellen, dass der Drehknopf sich in der Position “ ” be ndet. Soweit erforderlich, muss er in die angegebene Position gedr eht werden. Entlüftung des Systems • Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse (P an- narello , soweit vorhanden) st ellen. • Um die Maschine einzusch[...]

  • Página 49

    • 49 • Deutsch Dauerhaft au euchtend Dauerhaft au euchtend Blinkend Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung. Mit diesen einfachen Vor gängen wird die Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet . Sie müssen ausgeführt werden: A) bei der ersten Inbetriebnahme; B ) nach einem längeren Zeitraum der Nich[...]

  • Página 50

    • 50 • • 50 • EINSTELLUNGEN Auf der Maschine, die Sie erworben ha- ben, können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen Sie den Betrieb optimieren k önnen. Gaggia Adapting System Ka ee ist ein Naturprodukt und seine Ei- genschaften können je nach Herkunft , Mi- schung und Röstung unterschiedlich sein. Die Ka eemaschine Gaggia[...]

  • Página 51

    • 51 • Deutsch “ “ blinkt mit kurzen Intervallen und die Zubereitung des Ka ees wird begon- nen. Das Symbol blinkt währ end dem gesamten Ausgabezyklus des Ka ees. • Sobald die gewünschte Ka eemenge in die T asse ausgegeben wurde, die T aste “ “ erneut drücken. Nun ist die T aste “ “ programmiert. Bei jedem Druck gibt d[...]

  • Página 52

    • 52 • • 52 • Einstellung Auslauf Mit der Ka eemaschine kann ein Großteil aller handelsüblichen T assen ver wendet werden. Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten T assen anzupassen. Für diese Einstellung wir d der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten gescho- ben. Die Finger we[...]

  • Página 53

    • 53 • Deutsch • Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ießen. • Die Kaffeeausgabe wird automa tisch beendet, wenn die eingest ellte Men- ge erreicht ist . Die Kaffeeausgabe kann jedoch auch durch Druck der vorher gedrückten T aste abgebrochen werden. Die Maschine ist für die Ausgabe eines echten italie- nisc[...]

  • Página 54

    • 54 • • 54 • • Ist die Maschine für die Ausgabe von Kaffee bereit, wir d die T aste “ ” für die Anwahl der Dampffunktion gedrückt. • Soll die Milch direkt in der T asse erhitzt werden, die Dampfdüse (P annarello , soweit v orhanden) in die zu erhitzende Milch tauchen. • Die Maschine muss aufgeheizt werden. In dieser Phase bli[...]

  • Página 55

    • 55 • Deutsch Dauerhaft au euchtend Dauerhaft au euchtend Schnell Blinkend • Für die Ausgabe von Ka ee muss eine bestimmte Menge W asser abgelassen werden. Ein Gefäß unter die Dampfdüse (Pan- narello , soweit vorhanden) st ellen. • Den W ahlschalter im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “ ” dr ehen. • Abw ar ten, bis das Symbol[...]

  • Página 56

    • 56 • • 56 • • Den äußeren Bereich des P annarellos (soweit v orhanden) nach dem Erhitzen von Milch täglich abnehmen und mit frischem T rinkwasser reinigen. Brühgruppe • Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt wer den, wenn der Kaffee- bohnenbehälter nachgefüllt wird , mindestens aber einmal pro W oche. • Die Maschine ausscha[...]

  • Página 57

    • 57 • Deutsch ENTKALKUNG Die Bildung von Kalk ist eine natürliche Folge des Betriebs des Geräts . Die Einschaltung des Symbols auf dem Display zeigt an, wann die A usführung der Entkalkung erforderlich ist. Wichtiger Hinw eis: In diesem Zusammenhang ist auf den folgenden Abschnitt “Hinweise zur Entkalkung” Bezug zu nehmen, in dem einige[...]

  • Página 58

    • 58 • • 58 • 7 Den für die Au angung der Flüssigk eit, die aus der Maschine austritt, benutz- ten Behälter leeren und wieder un ter die Dampfdüse stellen. 8 Den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “ ” dr ehen. D er Spülzy- klus der Maschine beginnt. 10 D en T ank sorgfältig ausspülen und mit frischem T rinkwasser füllen[...]

  • Página 59

    • 59 • Deutsch 14 Ausgabe eines Ka ees; die T aste “ “ drücken und loslassen. Die Maschine beginnt die Ka eeausgabe. 15 Das Ende der Ausgabe abw ar ten und den Behälter entfernen. 16 Nachfolgend die S chritte ab Punkt 7 bis Punkt 11 wiederholen, bis kein W asser mehr im zweiten T ank vorhanden ist. Der Entkalkungsz yklus ist abgesch[...]

  • Página 60

    • 60 • • 60 • • Maschine in Spülphase. Abwar ten, bis die Maschine den Vor gang beendet. • Die Maschine er fordert einen Entkalkungs- zyklus. • Die Maschine er fordert einen Entlüftungs- zyklus des W assersystems. Hinw eissignale • Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Ka ee, Heißwasser und Dampf . DISPLAY BEDIENFELD B[...]

  • Página 61

    • 61 • Deutsch • Keine Bohnen im Ka eebehälter . Nachdem der B ehälter gefüllt wurde , kann der Zyklus wieder gestartet werden. • Den Ka eesatzbehälter einsetz en. • Den Wassertank füllen. Alarmsignale • Den Drehknopf der Düse Heißwasser/Dampf wieder in die korrekt e Position drehen. Dauerhaft au euchtend Dauerhaft au[...]

  • Página 62

    • 62 • Verhalt en Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. D ie Ma s chine ist nicht an das Stromnetz ange- schlossen. Die Maschine an das Stromnetz anschließen. Der Ka ee ist nicht heiß genug Die T assen sind kalt. Die T assen mit heißem W asser vorwärmen. Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser oder Dampf . Die Austritt[...]

  • Página 63

    • 63 • Deutsch TECHNISCHE D A TEN Der Hersteller behält sich das Recht vor , technische Änderungen am P rodukt vorzunehmen. Nennspannung - Nennleistung - Stromv ersorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siehe T ypenschild auf der Innenseite der Klappe Material Gehäuse . . . . . [...]

  • Página 64

    • 64 • IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique [...]

  • Página 65

    • 65 • Français PRÉCA UTIONS La machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un service après - vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. P our éviter les courts- circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la b[...]

  • Página 66

    • 66 • GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est indiquée pour la pr éparation de café expresso a vec du café en grains. Elle est équipée d’un dispositif pour la distribution de vapeur et d’ eau chaude. Le corps de la machine, au design élégant , a été conçu exclusivemen t pour un usage domestique et n’ est donc pas indiqué po[...]

  • Página 67

    • 67 • Français Protection des autres personnes Garder les enfants sous supervision, a n d’ éviter qu’ ils ne jouent avec l’ appareil . Les enfants ne se rendent pas compt e des risques liés aux élec troménagers. L es matériaux utilisés pour l'emballage de la machine doiv ent être gardés hors de la portée des enfants. Da[...]

  • Página 68

    • 68 • Couv ercle du réservoir à café en grains Câble d'alimentation Clé pour régler la moutur e Filtre à eau In tenza (En option) Graisse pour le Groupe de distribution A cheur à DEL T ouche de sélection de la vapeur T ouche de distribution du café expresso T ouche de distribution du café allongé touche ON/OFF Groupe de dis[...]

  • Página 69

    • 69 • Français MISE EN PL ACE Pour v otre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement les ins- tructions fournies au chapitre « Consi- gnes de sécurité ». Emballage L ’ emballage d'origine a ét é conçu et réa- lisé pour protéger la machine au c ours de sa livraison. Il est conseillé de le conserver pour tout év[...]

  • Página 70

    • 70 • • 70 • Clignotants • V éri er si le robinet se trouv e sur la po - sition « » ; le cas échéant, le tourner jusqu’ à atteindr e la position indiquée. Amorçage du circ uit • Pour amorcer le cir cuit, placer un récipient sous la buse de v apeur (Pan- narello , si présent) ; • Pour mettr e la machine en marche, il su[...]

  • Página 71

    • 71 • Français Fixes Fixe Clignotants Première utilisation ou après une longue période d'inac- tivité. Ces simples opéra tions vous permettront de distribuer toujours un café ex cellent. Ces instructions doivent êtr e suivies : A) Lors du premier démarrage. B ) Lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendan[...]

  • Página 72

    • 72 • • 72 • RÉGLAGES La machine que vous av ez achetée com- porte des réglages vous permettant de l’utiliser au mieux. Gaggia Adapting System Le café est un pr oduit naturel et ses ca- ractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torr éfac tion. La machine à café Gaggia est munie d’un système d’ auto[...]

  • Página 73

    • 73 • Français du café commence ; le symbole clignote tout au long du cycle de distribution du café. • Lorsque la quantité souhaitée de café dans la tasse est atteint e, appuyer à nouveau sur la touche « ». Maintenant la t ouche « » est pro- grammée ; chaque fois qu’ on y appuie et qu’ on la relâche, la machine distribue la [...]

  • Página 74

    • 74 • • 74 • Réglage de la buse de distri- bution du café Av ec la machine à café, vous pouvez utili- ser la plupart des grandes/petites tasses disponibles dans le commerce . La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s ’adapter aux dimensions des tasses que vous vou- lez utiliser . Pour effectuer ce r[...]

  • Página 75

    • 75 • Français • La distribution de café s’arr êtera auto- matiquement lorsque le niv eau réglé sera attein t ; il est toutefois possible d’ interrompr e la distribution du café en appuyant sur la touche activée pr é - cédemment. La machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette carac t[...]

  • Página 76

    • 76 • • 76 • • Lorsque la machine est prête à dis- tribuer le café, appuyer sur la t ouche « » pour sélectionner la fonc tion vapeur . • Si l'on souhaite r échau er le lait direc- tement dans la tasse, plonger la buse de vapeur (P annarello , si présent) dans le lait à réchau er . • La machine nécessite un temps[...]

  • Página 77

    • 77 • Français Fixe Fixe Clignotant rapide • T ourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu ’au point « ». • Attendre jusqu ’à ce que le symbole r este allumé  xe. NETTO YA GE ET ENTRE TIEN Nettoyage génér al • T ous les jours, vider et nettoy er le tiroir à marc lorsque la machine est allu- mée[...]

  • Página 78

    • 78 • • 78 • • T ous les jours , après avoir réchau é le lait, démonter la partie extérieure du Pannar ello (si présente) et la lav er avec de l’ eau potable fraîche. Groupe de distribution • Nett oyer le Groupe de distribution à chaque fois qu’ il faut r emplir le réser voir à café en grains et, dans tous les cas , a[...]

  • Página 79

    • 79 • Français Lubri er le Groupe de distri- bution après 500 distribu- tions environ. Il est possible d’ acheter de la graisse pour lubri er le Groupe de distribution auprès des centres d’ assistance agréés. • Ne lubri er les con voyeurs du gr oupe qu'avec la gr aisse fournie. • D istribuer la graisse de façon unif[...]

  • Página 80

    • 80 • • 80 • 7 V ider le récipient utilisé pour la récupé- ration du liquide sortant de la machine et le replacer sous la buse de v apeur . 8 T ourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu ’au point « ». La machine commence le cycle de rinçage. 10 Rincer soigneusement le réservoir et le remplir d’ eau fraîc[...]

  • Página 81

    • 81 • Français 14 Distribuer un café ; appuyer et relâcher la touche « ». La machine com- mence à distribuer le café. 15 Att endre la fin de la distribution et enlever le récipien t. 1 6 Ensuite, répéter les opéra tions du point 7 au point 11 jusqu'à terminer le deuxième réservoir à eau. Le c ycle de détartrage est termin?[...]

  • Página 82

    • 82 • • 82 • • Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’ opéra- tion. • La machine nécessite un cycle de détar- trage. • La machine nécessite un cycle d'amorçage du circuit hy draulique. Signaux d'avertissement • Machine en phase de chauffage pour la distribution de café, d’ eau chaude et [...]

  • Página 83

    • 83 • Français • Manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le r éser voir , il est possible de redémarrer le cycle. • Insérer le tiroir à mar c. • Remplir le réservoir à eau. Signaux d'alarme • Ramener le bouton du robinet eau chaude / vapeur sur la bonne position. Fixe Fixe Fixe Clignotant • Vider[...]

  • Página 84

    • 84 • Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche. La machine n’ est pas branchée sur le réseau élec- trique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n' est pas assez chaud Les tasses sont fr oides. Réchau er les tasses av ec de l’ eau chaude. La machine ne distribue ni d’ eau chaude ni d[...]

  • Página 85

    • 85 • Français DONNÉES TECHNIQUES Le constructeur se r éser ve le droit d'apporter des modi cations aux caractéristiques techniques du produit. T ension nominale - Puissance nominale - Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir la plaquette signalétique dans la[...]

  • Página 86

    • 86 •[...]

  • Página 87

    • 87 • Français[...]

  • Página 88

    GA GGIA s .p. a. S tra da Pr ov . pe r Ab bi ate gr a ss o 20087 R ob ec co S u l Nav ig li o Milano , IT ALIA T el: +39 02 949 931 Fa x: + 39 0 2 947 0 888 www . ga ggi a. c om Il pr od ut tor e si r is er va il d ir it to d `appo r ta re qu als ias i mo dif i ca s enz a pr eav vi so. Th e man ufa ct ure r res er ve s th e ri ght t o ch ang e th e[...]