HoMedics BPA-101 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto HoMedics BPA-101. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHoMedics BPA-101 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual HoMedics BPA-101 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual HoMedics BPA-101, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual HoMedics BPA-101 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo HoMedics BPA-101
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo HoMedics BPA-101
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo HoMedics BPA-101
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque HoMedics BPA-101 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos HoMedics BPA-101 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço HoMedics na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas HoMedics BPA-101, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo HoMedics BPA-101, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual HoMedics BPA-101. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BP A-101 El manual en español empieza en la página 32 Delux e Automatic Blood Pressure Monitor ©2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. TheraP™ , Smart Fit™ y Smart Inflate™ son marcas reg- istradas de HoMedics Inc. y sus[...]

  • Página 2

    2 1 Important Notes Regarding Y our Blood Pressure Measurement . . . . . . . . . . . . .23 Care, Maintenance & Cleaning . . . . . . . . . . . . .25 Potential for Radio/T elevision Interference . .27 T roubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Five Y ear [...]

  • Página 3

    4 3 • The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. • Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may le ad to t e mporary impairment o[...]

  • Página 4

    6 5 This standard, however , is a general guideline as an individual’s blood pressure varies among different people, age groups, etc. This monitor comes equipped with a WHO Health Indicator to visually indicate the assumed risk level of each reading based upon these WHO standards. See page 21 for more information on this feature. It is important [...]

  • Página 5

    8 7 NAME/FUNCTION OF EACH P ART Other Accessories Included : LCD Display Date/Time Set Buttons Battery Cover (Located on back of unit) User -Select Button Memory Recall Button ST ART/STOP Button Smart Fit™ Arm Cuff Air T ube and Connector 1 12V DC Output AC Adapter and 4 “ AA ” size, 1.5V alkaline batteries Note: Please unload the batteries w[...]

  • Página 6

    10 9 User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. W eak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute. Memory Symbol: Shows the memory reading number . Memory Average: Displays average of last 3 readings. WHO Health Indicato[...]

  • Página 7

    12 11 Connect AC adapter here Replace the batteries in pairs. Remove batteries when unit is not in use for extended periods of time. Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them together with the household garbage. USING THE AC ADAPTER Note: • Please unload the batteries when operating with the AC adapter for an extended period of [...]

  • Página 8

    14 13 DA TE & TIME SET PROCEDURE 1. T o adjust the date/time, press the Set button , located next to the LCD display . The unit will show a blinking number showing the month. 2. Change the month by pressing the button . Each press will increase the number by one in a cycling manner . Press the Set button again to confirm the entry , and the scr[...]

  • Página 9

    16 15 5. P osition the red area of the cuff on the inside of your left arm with the artery symbol ( ) over the main artery . 6. T o secure the cuff, pull the end toward you, wrap it over the cuff, then press the hook and loop closure together . Note: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. Ho[...]

  • Página 10

    18 17 MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day . • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user , his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy , wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drink[...]

  • Página 11

    20 19 1. Press the User Select Button to choose User 1 or User 2. After the user number is selected, press the ST ART/STOP button to confirm the chosen user . 2 . With the cuff wrapped around your arm, press the ST ART/STOP button . Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm. All digits will light up to check the display functions[...]

  • Página 12

    22 21 RECALLING VAL UES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. Each user can store up to 60 measurements. 1. Press the User -Select button . 2. Choose User 1 or User 2. 3. Press the “M” button to access the memory . 4. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories. 5. Every new press of t[...]

  • Página 13

    24 23 • Do not move or talk during measurement as this can elevate readings. • Do not move or cross legs during measurement. Keep feet flat on floor . • Do not touch cuff or monitor during measurement procedure. • It is suggested that you take your measurements at the same time each day and use the same arm for consistency . • Users shoul[...]

  • Página 14

    8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair , refer to the warranty section of this manual. 9 . Do not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor). 10 . Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. 11. Do not wrap the cuff around body parts other than your arm. 12. Do not drop or insert any object into any[...]

  • Página 15

    28 27 TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found on the warranty [...]

  • Página 16

    29 For service or repair , do not return this unit to the retailer . Contact HoMedics Consumer Relations at: Mail: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac T rail Commerce T ownship, MI 48390 Email: cservice@ homedics.com Phone: 1-800-466-3342 Business Hours: 8:30am-5pm ET Monday-Friday FIVE YEAR LIMITED WARRANTY (V alid in USA only) Ho[...]

  • Página 17

    BP A-101 Monitor de lujo automático de presión sanguínea ©2005 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. TheraP™ , Smart Fit™ and Smart Inflate™ are trademarks of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved. IB-BP[...]

  • Página 18

    Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Cuidado, mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . .57 Potencial de interferencia con radio/televisión . . .59 Diagnóstico y resolución de problemas . . . . . . . . .60 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 19

    • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos. • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas). Éstos pueden causar la[...]

  • Página 20

    38 Este monitor viene equipado con un Indicador de salud de la OMS para indicar de manera visual el nivel asumido de riesgo de cada lectura en base a estos estándares de la OMS. V ea la página 53 para obtener más información sobre esta característica. Es importante que consulte con su médico regularmente. Su médico le dirá su rango normal d[...]

  • Página 21

    40 NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Otros accesorios que se incluyen: Pantalla LCD Botones de definición de fecha/hora T apa de las pilas (parte trasera de la unidad) Botón de selección del usuario Botón de recuperar memoria Botón de ST ART/STOP (COMENZAR/DETENER) Brazalete Smart Fit™ T ubo de aire y conector 1 Adaptador de CA de salida de 12 V[...]

  • Página 22

    42 Símbolos de la pantalla: Si aparece alguno de los siguientes números o letras en el área donde se debe mostrar la presión diastólica, ha ocurrido un error en la lectura. V ea la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener más información. 41 EXPLICACIONES DE LA P ANT ALLA Presión sistólica Presión diast[...]

  • Página 23

    Conecte el adaptador de CA aquí Adaptador de CA Entrada: 120V 60Hz 15W Salida: 12 V CC 600mA 44 tienda. Reemplace las pilas en pares. Saque las pilas cuando la unidad no esté en uso durante mucho tiempo. Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica. USO DEL ADAPT ADOR DE CA Nota: • descargue las pilas c[...]

  • Página 24

    APLICACIÓN DEL BRAZALETE Sírvase consultar la ilustración a continuación para ver una descripción del brazalete. 1. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad. PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set , que se encuentra junto a la pantalla LCD. La unidad mostr[...]

  • Página 25

    48 5. Coloque el área roja del brazalete en el interior del brazo izquierdo con el símbolo de arteria ( ) sobre la arteria principal. 6. Para asegurar el brazalete, tire del extremo hacia usted, envuélvalo sobre el brazalete, luego presione el gancho y el cierre juntos. Nota: si no es posible colocar el brazalete en su brazo izquierdo, también [...]

  • Página 26

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores. P ara obtener la mayor precisión en la me[...]

  • Página 27

    52 51 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón ST ART/STOP (COMENZAR/DETENER) para confirmar el usuario elegido. 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón ST ART/STOP (COMENZAR/DETENER) . No infle el brazalete a menos que est?[...]

  • Página 28

    Nota: 1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. T ambién puede presionar el botón de ST ART/STOP (COMENZAR/ DETENER) para apagar la unidad. 2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botones ST ART/STOP (COMENZAR/DETENER) (recomendado), “M”, Selección del usuario o Config[...]

  • Página 29

    56 • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lecturas. • No mueva ni cruce las piernas durante la medición. Mantenga los pies bien apoyados sobre el piso. • No toque el brazalete ni el monitor durante el procedimiento de medición. • Le sugerimos que tome las mediciones todos los días a la misma hora y en el[...]

  • Página 30

    58 57 CUIDADO , MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenas húmedo. No lo apriete. No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo. 2. Las pilas con pérdidas puede[...]

  • Página 31

    DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar , póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la informac[...]

  • Página 32

    Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor . Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el: Correo: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac T rail Commerce T ownship, MI 48390 Correo electrónico: cservice@homedics.com T eléfono: 1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30am a 5pm Hora de[...]