Imetec H6301 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Imetec H6301. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoImetec H6301 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Imetec H6301 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Imetec H6301, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Imetec H6301 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Imetec H6301
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Imetec H6301
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Imetec H6301
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Imetec H6301 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Imetec H6301 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Imetec na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Imetec H6301, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Imetec H6301, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Imetec H6301. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Használati utasítás Οδη γίες χρήσης Инструкции по применению Na vodila z a uporabo FERRI A V APORE S TEAM IRONS PLANCHAS A V APOR FERROS A V APOR GŐZÖLŐS V AS ALÓ Α ΤΜΟ ΣΙΔΕΡ Α ПАРОВЫЕ УТЮГИ[...]

  • Página 2

    TYPE H6301 220-240 V 50 Hz 2000-2400 W TENA CT A GROUP S .p.A. VIA PIEMONTE 5 IT – 24052 AZZANO S. P . D A TI TECNICI TECHNICAL D A T A D A T OS TÉCNICOS D ADOS TÉCNICOS       ?[...]

  • Página 3

    IT 1 MANU ALE DI ISTR UZIONI PER L ’USO DEL FERRO A V APORE Gentile cliente, IMETEC La ringr azia per l’acquisto del presente prodotto . Siamo sicuri che Lei apprezz erà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio , progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente . Il presente manuale di istruzioni è stato[...]

  • Página 4

    IT 2 A VVER TENZE SULLA SICUREZZA  Dopo a ver rimosso l’apparecchio dalla conf ezione, controllare l’integrità della for nitura in base al disegno e l’e ventuale presenz a di danni da trasporto . In caso di dubbio , non utilizzare l’appar ecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizz ato .  Il materiale della conf ezio[...]

  • Página 5

    IT 3 spegnerlo e non manometterlo . P er l’e ventuale riparazione riv olgersi solamente ad un centro di assistenz a tecnica autorizzato .  Il fer ro de ve essere utilizz ato e rimanere su una super ficie stabile. Quando il ferr o è riposto sul suo appoggiaferro , assicurarsi che la superficie di appoggio sia stabile. Il ferro non de ve ess[...]

  • Página 6

    IT 4 stress legato a questa attività. P er questo motivo si consiglia di non superare mai periodi superiori ad un’ora. INDICAZIONI IMPOR T ANTI L ’apparecchio è pr edisposto per funzionare con acqua del rubinetto , tutta via se l’acqua della regione do v e abitate è molto calcarea, mescolate l’acqua del rubinetto (50%) ad acqua distillat[...]

  • Página 7

    IT 5 1. Spia controllo temperatur a piastra 2. Manopola per regolazione temperatura 3. T asto spray 4. T asto super vapore 5. Selettore v apore 6. Apertura per riempimento acqua con sportellino 7. Spra y 8. T asto calc clean 9. Livello massimo di riempimento Max 10. Piastra con f ori uscita vapor e 11. Serbatoio acqua 12. Dati tecnici 13. Spina 14.[...]

  • Página 8

    IT 6 Etichetta indumenti Tipo tessuto Regolatore della temperatura fibre sintetiche per es. viscosa, poliestere • seta, lana • • cotone, lino • • • FUNZIONE ECO L ’apparecchio è dotato di una tecnologia in grado di ottimizz are la produzione di v apore e, di conseguenza, ridurr e i consumi energetici. P er attivare la funzione Eco sp[...]

  • Página 9

    IT 7 Premere il pulsante spr ay (3) lentamente (per a vere uno spruzzo denso) o v elocemente (per av ere uno spruzzo nebulizzato) [Fig. G]. A v vertenze: inumidire pr ecedentemente i tessuti delicati utilizzando la funzione spra y (3) o , in alternativa, frapporre tr a ferr o e tessuto un panno umido . Non utilizzate lo spr ay per tessuti in seta o[...]

  • Página 10

    IT 8 PROBLEMI E SOL UZIONI In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’appar ecchio . Se non riuscite a risolver e i problemi con le inf ormazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza A utorizzato Problema P ossibile causa Soluzione La piastra (10) rimane fredda o non si riscalda. Non[...]

  • Página 11

    IT 9 www . imetec.com T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000975 0413 (MMYY) SMAL TIMENT O L ’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’a[...]

  • Página 12

    EN 10 INS TRUC TIONS FOR USE OF THE S TEAM IRON Dear customer , IMETEC thanks you f or having purchased this product. W e are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance , designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been dra wn up in compliance with the European Standard EN[...]

  • Página 13

    EN 11 SAFETY W ARNINGS                       ?[...]

  • Página 14

    EN 12 authorised technical ser vice centre .  The iron must be used on a stable surface . When the iron is placed on the iron rest, mak e sure the support is stable. The iron must not     [...]

  • Página 15

    EN 13 IMPOR T ANT GUIDELINES The appliance is designed to wor k with tap w ater ; how e v er , if the                 and/or demineral[...]

  • Página 16

    EN 14 PREP ARA TION Sort the laundr y according to the international symbols sho wn on the label; if this is missing, sort according to the type of material. Start to iron the garments that require a lo wer temperatur e so as to reduce idle time (the iron requires less time to w arm up than to cool down) and eliminate the risk of burning the fabric[...]

  • Página 17

    EN 15 ECO FUNC TION The appliance is equipped with new technology that optimises steam production, ther eby reducing energy consumption. Set the steam selector (5) to ECO to activ ate the function. It is recommended to use the ECO function f or delicate garments (silk, wool and light cotton).  ?[...]

  • Página 18

    EN 16 AFTER IRONING EMPTYING PROCESS Disconnect the plug (13) from the sock et. Empty the reservoir (11) by turning the ir on upside down and shaking it lightly . Let the iron cool do wn completely . Alwa ys set the iron upright. MAINTENANCE      A special resin fil[...]

  • Página 19

    EN 17 TROUBLESHOO TING This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If the problems cannot be solv ed with the information belo w , please contact the Authorised Assistance Centre. Problem P ossible cause Solution The plate (10) remains cold or does not heat up . There is no pow er supply . V erify whether the[...]

  • Página 20

    EN 18 www . imetec.com T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000975 0413 (MMYY) DISPOSAL The product is packaged in r ecyclable materials . Dispose of it in compliance with the envir onmental protection standards . The appliance must be disposed of in compliance wi[...]

  • Página 21

    ES 19 MANU AL DE INSTR UCCIONES P ARA EL USO DE LA PLANCHA A V APOR Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto . Estamos conv encidos de que valor ará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisf acer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conf ormidad con la norma europea EN 62079.  ?[...]

  • Página 22

    ES 20 AD VERTENCIA S DE SEGURID AD  Después de haber sacado el aparato del embalaje , compruebe que                [...]

  • Página 23

    ES 21 diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autoriz ado .           ?[...]

  • Página 24

    ES 22 INDICA CIONES IMPOR T ANTES El aparato está pr eparado par a funcionar con agua corriente, sin embar go, si el agua de la región donde viv e posee demasiado calcio , mezcle el agua       ?[...]

  • Página 25

    ES 23 1. Indicador de control de temperatur a de la placa 2. Botón giratorio de regulación de la temperatura 3. T ecla de spray 4. Botón de supervapor 5. Selector de vapor 6. Abertura para llenado de agua con puerta 7. Spray 8. Botón calc clean 9. Nivel máximo de llenado Máx. 10. Placa con agujeros de salida de v apor 11. Depósito de agua 12[...]

  • Página 26

    ES 24 P ara seleccionar la temperatura correcta consulte la tabla que se detalla a continuación. Etiqueta indumentos Tipo tejido Regulador de la temperatura fibras sintéticas por ej., viscosa, poliéster • seda, lana • • algodón, lino • • •  El aparato cuenta con una tecnología capaz de optimizar [...]

  • Página 27

    ES 25 Presione el botón spray (3) lentamente (para obtener un rociado denso) o rápidamente (para obtener un rociado pulv erizado) [Fig. G]. Adv ertencias: humedezca pre viamente los tejidos delicados utilizando la función spra y (3) o colocando entre la plancha y el tejido un paño húmedo . No utilice el spra y para tejidos de seda o sintético[...]

  • Página 28

    ES 26 PROBLEMA S Y SOLUCIONES En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del apar ato . Si no puede resolver los problemas con la información que se brinda a continuación, póngase en contacto con el centro de asistencia autorizado . Problema P osible causa Solución La placa (10) permanece fría y no se calient[...]

  • Página 29

    ES 27 www . imetec.com T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000975 0413 (MMYY)   El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables . Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental. El aparato que ha conclui[...]

  • Página 30

    PT 28 MANU AL DE INSTR UÇÕES P ARA O USO DO FERRO A V APOR Prezado client e, IMETEC deseja agr adecer-lhe por ter comprado este produto . T emos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho , projetado e f abricado tendo em vista, em primeiro lugar , a satisfação do cliente . O presente manual de instruções f oi red[...]

  • Página 31

    PT 29 A VISOS SOBRE A SEGURANÇA  Após retir ar o aparelho da sua embalagem, controlar a integridade do fornecimento , na base do desenho , e v erificar a e v entual presença de danos imputáv eis ao transporte. No caso de dúvida, não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado .  O material da embalagem n?[...]

  • Página 32

    PT 30  O f erro de ve ser utiliz ado e permanecer sobre uma superfície estáv el. A o                de apoio seja estável. O [...]

  • Página 33

    PT 31 INDICAÇÕES IMPOR T ANTES O aparelho está prepar ado para funcionar com água da torneira, no entanto , se a água da sua região f or muito calcária, misturar a água da torneira (50%) com a água destilada e ou desmineraliz ada (50%); em algumas zonas próximas ao mar , a concentração de sal na água é muito ele vada: neste caso , é [...]

  • Página 34

    PT 32 1. Indicador luminoso de controlo de temperatura da placa 2. Botão para a regulação da temper atura 3. T ecla spray 4. T ecla super vapor 5. Seletor vapor 6. Abertura para enchimento de água com tampa 7. Spray 8. T ecla calc clean 9. Nível máximo de enchimento Máx. 10. Placa com furos de saída do v apor 11. Reservatório de água 12. [...]

  • Página 35

    PT 33 Etiqueta roupas Tipo tecido Regulador da temperatura fibras sintéticas por e x.: viscose, poliéster • seda,lã • • algodão , linho • • • FUNÇÃO ECO O aparelho conta com uma tecnologia capaz de otimizar a produção de v apor e, consequentemente, reduzir os consumos de ener gia. P ara ativar a função Eco , desloque o seletor[...]

  • Página 36

    PT 34 Pressione o botão spra y (3) lentamente (para ef etuar uma aspersão densa) ou rapidamente (para ef etuar uma aspersão nebulizada) [Fig. G]. A visos: humedeça pre viamente os tecidos delicados utilizando a função spr ay (3) ou, alternativamente , coloque entre o ferro e o tecido , um pano húmido . Não utilize o spra y para tecidos de s[...]

  • Página 37

    PT 35 PROBLEMA S E SOLUÇÕES Este capítulo apresenta os problemas mais comuns r elacionados com o uso do aparelho . Se os problemas não puder em ser resolvidos com essas inf ormações, pedimos gentilmente que o cliente entre em contacto com o Centro de Assistência A utorizado . Problema P ossível causa Solução A placa (10) permanece fria ou[...]

  • Página 38

    PT 36 www . imetec.com T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000975 0413 (MMYY) ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é constituída por materiais recicláv eis. Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental. O aparelho em desuso de ve ser eliminado [...]

  • Página 39

    HU 37       K edves vásárlónk! Az IMETE C megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedv e termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyf eleink megelégedését sz em előtt tar tv[...]

  • Página 40

    HU 38                  [...]

  • Página 41

    HU 39  A vasalót csak stabil f elületen használják, és kizárólag stabil felületr e támasszák. Amik or a készüléket a v asalótartóra támasztják,         ?[...]

  • Página 42

    HU 40                      ?[...]

  • Página 43

    HU 41    Válogassák szét a v asalni valót a ruhák belsejébe varrt címkéken elhelyez ett jelzéseknek megfelelően v agy ennek hiányában a te xtíliák típusa szerint. A várak ozási idő csökkentése érdekében kez djék a va[...]

  • Página 44

    HU 42   A készülék egy új technológiával rendelkezik, amely optimalizálja a gőz termelését, és ennek köszönhetően csökk enti a készülék energiaf elhasználását. A funkció bek apcsolásához állítsa a gőz kapcsolót (5) E CO állásba. Az ECO funkció különösen alkalmas kén yes darabok [...]

  • Página 45

    HU 43 A V AS ALÁS UTÁN  Húzza ki a csatlak ozót (13) a csatlakozó aljból. Döntse meg a vasalót, és ürítse ki a tartályt (11). T eljesen hagyja lehűlni a vasalót. Állítsa a vasalót függőleges helyz etbe.     ?[...]

  • Página 46

    HU 44 PROBLÉMAMEGOLDÁ S Ebben a f ejezetben a kés zülék használata során leggy akrabban felmerülő problémák kerülnek felsorolásr a. Amennyiben a problémát nem sikerül az alábbi utasítások segítségével megoldaniuk, lépjenek kapcsolatba a v evős zolgálattal. Probléma Lehetséges ok Megoldás A talp (10) hideg marad v agy nem[...]

  • Página 47

    HU 45 www . imetec.com T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000975 0413 (MMYY) ÁR T ALMA TLANÍTÁS A termék csomagolása újr ahasznosítható any agokból készült. Ezek et ártalmatlanítsa körny ezetbarát módon. A nem használt készülék et a 2002/96/E[...]

  • Página 48

    EL 46         Α γ απητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχ αριστεί για την αγ ορά τ ου παρόντ ος προϊόντ ος. Είμαστ ε σίγουροι ότι θα εκτ [...]

  • Página 49

    EL 47                     [...]

  • Página 50

    EL 48                     [...]

  • Página 51

    EL 49              ?[...]

  • Página 52

    EL 50   Ξε χωρίστε τ α ασπρόρουχ α για σιδέρωμα σύμφων α με τα διεθνή σύμβο λα που υπάρ χ ουν πάνω στην ετικέτ α των ρούχων ή, αν δεν υπάρ χ ουν, ανάλ ογ α με το ν τύπο του υφάσματ[...]

  • Página 53

    EL 51    Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια νέα τε χνο λο γία που βελ τιστ οποιεί την παραγωγή ατμού και, κα τά συνέπεια, τη μείωση της κ ατα νάλωσης ενέρ γειας. Γ ια να εν ερ [...]

  • Página 54

    EL 52     Βγάλ τε τ ο φις του σίδερου (13) από την ηλεκτ ρική πρίζα. Αδειάστε τη δεξ αμενή (11) αν αποδογυρίζ οντ ας το σίδερο και κ ουνώντας τ ο ελαφρά. Αφήστ ε τ?[...]

  • Página 55

    EL 53     Σ το κεφάλ αιο αυτό αν αφέρο ντ αι τα πιο συνηθισμένα προβλήμα τα που συν δέο νται με τη χρήση της συσκευής. Α ν δεν κατ αφέρετε να λύσετε τα προβλήμα τα μ?[...]

  • Página 56

    EL 54 www . imetec.com T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000975 0413 (MMYY)  Η συσκευασία του προϊόντος αποτ ελείτ αι από αν ακυκλώσιμα υ λικά. Απορρίψτε το σύμφωνα [...]

  • Página 57

    RU 55       У важаемый к лиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение насто ящег о изделия. Мы уверены, что Вы оцените качеств[...]

  • Página 58

    RU 56                  [...]

  • Página 59

    RU 57                        [...]

  • Página 60

    RU 58                    ?[...]

  • Página 61

    RU 59      Подразде лите бельё д ля г лажки в соотве тствии с международными обозначениями (символами) на одёжной э тике тке или, при её от сутствии, по типу ткани. Начинайт е г ла ди?[...]

  • Página 62

    RU 60   Прибор оснащён современной те хнологией, кот орая в состоянии оптимизирова ть производство пара и, следов ат ельно, снизить энергоза траты. Чтобы активиров ать ф ункци[...]

  • Página 63

    RU 61      Вынь т е сет евую вилку утюга (13) из электророзе тки. Перевернит е утюг, немного встряхнув ег о, чтобы вода мог ла полностью вытечь из резерв у[...]

  • Página 64

    RU 62      В эт ой г лаве приводят ся наиболее встречающиеся д ля данного прибора неполадки. Если Вам не у даётся устранить неполадки, с?[...]

  • Página 65

    RU 63 www . imetec.com T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000975 0413 (MMYY)  У паковка изделия выполнена из ма териалов, ко торые могут подверг аться вт оричной ?[...]

  • Página 66

    SL 64 NA V ODILA ZA UPORABO    Spoštov ani kupec, IMETEC se vam zahv aljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zado voljni s k ako vostjo in zanesljiv ostjo te naprav e, ki je bila zasno vana in iz delana z mislijo predvsem na zadov oljstvo uporabnik a. T a priročnik [...]

  • Página 67

    SL 65 OPO ZORILA GLEDE V ARNOSTI                 ?[...]

  • Página 68

    SL 66                  [...]

  • Página 69

    SL 67 POMEMBNA OPO ZORILA         vodnega k amna za apar at uporabite mešanico 50% vode iz pipe in  [...]

  • Página 70

    SL 68 PRIPRA V A P erilo, ki ga želite zlikati, razdelite po mednarodnih oznakah na našitkih oblačil, če teh oznak ni, pa po vrsti blaga. Pričnite z likanjem tkanin, ki zahtev ajo najnižjo temperaturo , tako da skrajšate čas čakanja (likalnik potrebuje manj časa za segrev anje kakor pa za hlajenje) in odpravite tveganje ožganja tkanin. s[...]

  • Página 71

    SL 69   Aparat ima tehnologijo za optimizacijo proizvodnje pare in posledično zmanjšanje energetsk e porabe. Za omogočenje funkcije Eco pomaknite izbirno stik alo pare (5) na oznak o ECO. Uporabo funk cije ECO v am sv etujemo pri likanju občutljivih tk anin (svila, volna in lahek bombaž). ?[...]

  • Página 72

    SL 70  IZPRAZNJENJE Vtič (13) izvlecite iz omrežne vtičnice. Izpraznite posodo za v odo (11) tako , da obrnete likalnik in ga rahlo stresate. Likalnik pustite popolnoma ohladiti. Likalnik v edno shranjujte v na vpičnem položaju.       ?[...]

  • Página 73

    SL 71     V tem pogla vju so na vedene najpogostejše težav e, pov ezane z uporabo napra ve. Če teža v s pomočjo sledečih informacij ne bi mogli odpraviti, se obrnite na pooblaščenega ser viserja.   Morebitni vzrok Rešite v Plošča (10) ostane hladna ali se ne segreje. Ni toko [...]

  • Página 74

    SL 72 www . imetec.com T enacta Group S .p .A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P aolo (BG) IT AL Y T el. +39.035.688.111 F ax +39.035.320.149 MI000975 0413 (MMYY) ODS TRANJEV ANJE Embalaža je iz delana iz materialov , ki jih je mogoče r eciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki v eljajo na področju v arov anja okolja. V skladu z Direktiv[...]