Ir para a página of
Manuais similares
-
Paper shredder
Intimus Pro 45 CC4
56 páginas -
Paper shredder
Intimus Pacmaster S
36 páginas -
Paper shredder
Intimus 175 CC4
56 páginas -
Paper shredder
Intimus Crypto 120 CC5
56 páginas -
Paper shredder
Intimus Pro 130 CP4
56 páginas -
Paper shredder
Intimus 32 CC3
56 páginas -
Paper shredder
Intimus 175 SC2
56 páginas -
Paper shredder
Intimus 45 CC6
56 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Intimus Crypto 120 CC5. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIntimus Crypto 120 CC5 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Intimus Crypto 120 CC5 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Intimus Crypto 120 CC5, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Intimus Crypto 120 CC5 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Intimus Crypto 120 CC5
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Intimus Crypto 120 CC5
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Intimus Crypto 120 CC5
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Intimus Crypto 120 CC5 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Intimus Crypto 120 CC5 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Intimus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Intimus Crypto 120 CC5, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Intimus Crypto 120 CC5, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Intimus Crypto 120 CC5. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 V or der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! V euillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! V oor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a m[...]
-
Página 2
EINSA TZBEREICH: Der Datenshredder intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/ CC6 ist eine Maschine zum Zerkleinern allgemeinen Schriftgutes. Die Maschine darf grundsätzlich nur zur Zerkleinerung von Papier verwendet wer- den (Abweichungen siehe T abelle unter „Sondermaterialien“)! Die Zerkleinerung andersartiger Datenträger kann V erletzungen an der Person[...]
-
Página 3
Der Shredder darf auf keinen Fall als Sitz geleg enhei t oder als Tritt äche verwendet werden. Sturzgefahr durch Materialbruch! EINSCHAL TEN DER MASCHINE: Zum Einsch alte n de r Ma schi ne auf „be trie bsbe reit “ gehen Sie wie folgt vor: - Funktionstaster (2) kurz betätigen. - Die LED-Anzeige des Funktionstasters (2) leuchtet auf für „[...]
-
Página 4
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 W ARTUNG SCHNEIDWERK (CROSS-CUT): Cross-Cut-Schneidwerke müssen nach einer bestimmten Betriebszeit geölt wer- den. Leuchtet die Kontroll-Anzeige (7) auf, gehen Sie wie folgt vor: Tür öffnen. Die Kontroll-Anzeige (8) leuchtet auf und die LED-Anzeige des Rückwärtstasters (4) sowie die Kontroll[...]
-
Página 5
AREA OF APPLICA TION: The intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 data shredder is a machine used for shredding general documents. Generally the machine may only be used to shred paper (deviations see table below “special materials”)! Shredding of other types of data carriers may lead to injuries (for example due to splintering of hard materials etc.) a[...]
-
Página 6
The shredder may not be used as a step ladder or as a seat. Danger of falling due to breakage! SWITCHING THE MACHINE ON: Proceed as follows to switch the machine to “Ready”: - Press the function button (2) briey . - The function button (2) LED display comes on for “Ready”. - The machine can be loaded. MA TERIAL FEED: Feed paper into the [...]
-
Página 7
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 CUTTER MAINTENANCE (CROSS CUT): Cross cut cutters must be oiled after a specic operating time. If the control display (7) comes on proceed as follows: Open the door . The control display (8) comes on and the reverse button (4) LED display as well as the control display (7) ashes . Remove the[...]
-
Página 8
RECOMMANDA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ << Risque de blessure! N’introduisez jamais les doigts dans l’ouverture! << En cas de danger , arrêter la machine par l’interrupteur principal, ou par l’interrupteur d’urgence, ou débranchez la machine! << Débrancher le raccordement réseau avant d’ouvrir l’installation![...]
-
Página 9
N’utiliser en aucun cas le destructeur e n t a nt qu e si è ge o u s u rf a ce d e marche. Risque de chute suite à la rupture de matériel ! MISE EN MARCHE DE LA MACHINE : Pour mettre la machine sur « prêt à fonctionner », procéder comme suit: - Actionner brièvement la touche de fonction (2) - Le voyant LED de la touche de fonction (2) s?[...]
-
Página 10
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Actionner la touche de marche arrière (4) et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le voyant de contrôle (7) s’éteigne. - Refermer la porte. Le bloc de coupe commence maintenant automatiquement un cycle de nettoyage (course marche avant/course marche arrière) et ensuite il s’éteint. [...]
-
Página 11
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN << Gevaar voor verwondingen! Geen vingers in de toevoeropening steken! << Bij gevaar de machine met de hoofd-scha- kelaar of noodschakelaar uitschakelen of de stekker uit het stopcontact trekken! << V oordat de machine wordt geopend de stekker uit het stopcontact trekken! Reparaties mogen alleen door [...]
-
Página 12
BEDIENINGSELEMENTEN: 7 = Controlelampje (afb. 1) „Snijwerk met olie smeren“ Gaat branden, wanneer het snijwerk van de Cros s-Cut- versi e met olie gesm eerd m o e t w o r de n . H e t s m e r e n m o e t m e t de ac ht eru it toe ts (4 ) wo rde n be ves tig d ( z i e b e s c h r i j v i n g b i j “ O N D E R H O U D SNIJWERK”). 8 = Controle[...]
-
Página 13
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Achteruittoets (4) indrukken en ingedrukt houden tot het controlelampje (7) dooft. - Deur weer sluiten. Het snijwerk begint nu automatisch met een reinigingscyclus (vooruit/achteruit) en schakelt vervolgens uit. De machine is weer gebruiksklaar . V oor bijbestelling van de speciale olie, zie “[...]
-
Página 14
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES << ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos en la apertura de alimentación! << ¡En caso de emergencia desconectar el aparato usando el interruptor principal o el interruptor de emergencia, o extraer la clavija de red! << Antes de abrir el aparato hay que extraer la clavija de red! ¡La[...]
-
Página 15
La dest ructo ra no se d ebe u tiliz ar n u n c a c o m o a s i e n t o n i c o m o taburete. ¡Peligro de caída por rotura de material! CÓMO CONECT AR EL AP ARA T O: Para conectar el aparato en “listo para el uso” proceda como sigue: - Acc ione bre veme nte el p ulsa dor fun cion al (2). - El indicador piloto del pulsador funcional (2) se en[...]
-
Página 16
Fig. 5 Fig. 6 120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Accione el pulsador de retroceso (4) y no lo suelte hasta que el indicador de control (7) se apague. - Cierre la puerta de nuevo. Una vez hecho esto, el mecanismo de corte comenzará automáticamente un ciclo de limpieza (avance/retroceso) y , a continuación, se desconecta. La má[...]
-
Página 17
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES << Risco de ferimento! Não colocar a s mãos na abertura para alimentação! << Em caso de perigo, desligar a máquina no interruptor principal, ou no interruptor de emergência, ou desligar a cha da toma - da! << Antes de abrir a máquina deve desligar a cha da tomada! T odas as repa[...]
-
Página 18
A desbradora nunca pode ser usada para alguém se sentar ou subir para cima dela. Perigo de queda devido à ruptura de material! LIGAR A MÁQUINA: Para ligar a máquina no modo “Operacional”, proceda da seguinte forma: - Prima por instantes o botão das funções (2). - O indicador LED do botão das funções (2) acende-se para indicar o mod[...]
-
Página 19
Fig. 5 Fig. 6 120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Mantenha premido o botão de retrocesso (4) até o indicador de controlo (7) se apagar . - Volte a fechar a porta. O mecanismo de corte inicia automaticamente um ciclo de limpeza (rotação para a frente e para trás) e desliga-se. A máquina volta ao estado operacional. Para encom[...]
-
Página 20
IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA << Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con le dita alla bocca d‘immissione! << IIn casi di pericolo disinnestare la mac- china mediante l‘interruttore principale, oppure tramite il pulsante d‘emergenza o staccando la spina! << Innanzi l‘apertura della macchina staccare la spina! Ev en t[...]
-
Página 21
ELEMENTI DI COMANDO: 7 = Indicatore di controllo (Fig. 1) “Lubricare con olio l’utensile di taglio” Si accende quando occorre lubricare con olio l’utensile di taglio della versione cross- cut. La procedura deve essere confermata premendo il tasto di corsa indietro (4) (vedi descrizione nel capitolo “MANUTENZIO[...]
-
Página 22
Fig. 5 Fig. 6 120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Chiudere nuovamente lo sportello. L ’utensile di taglio inizia ora automaticamente un ciclo di pulizia (corsa in avanti/indietro) e inne si disinserisce. L ’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso. Per un’ulteriore ordinazione dell’olio speciale, vedere al punto “AC[...]
-
Página 23
ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ << Κίνδυνος τραυµατισµού! Ìç âÜ æåôå ôá ÷∑ñé á óáò êïíôÜ óôï Üíïéãìá ôñïöïäïóßáò. << Óå ∂åñß∂ôùóç êéíä‹íïõ óâ¤óåôå áì∑óùò ôï ìç÷Üíçìá á∂ï ôïí ãåíéêü äéá[...]
-
Página 24
Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η χρήση του καταστροφέα σαν κάθισμα ή σκαλίτσα. Κίνδυνος πτώσης και θραύσης του υλικού! ΕΝΕΡΓ ΟΠΟΙΗΣΗΤΗΣΜΗΧΑΝΗΣ: Γ ια την ενεργοποίηση της μηχανής στην κατ?[...]
-
Página 25
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Πιέστε τον διακόπτη κίνησης προς τα πίσω (4) και κρατήστε τον πιεσμένο μέχρι να σβήσει η ένδειξη ελέγχου (7). - Ξανακλείστε την πόρτα. Ο κοπτικός μηχανισμός αρχίζει τ[...]
-
Página 26
VIGTIGE SIKKERHEDSOPL YSNINGER << Fare for kvæstelser! Stik ikke ngrene ind i papirsprækken! << I tilfælde af fare slukkes der for maskinen på hovedafbryderen, nødafbryderen eller ved at trække stikket ud! << T ræk stikket ud, før maskinen åbnes! Reparationer må kun foretages af en ser- vicetekniker! << Apparate[...]
-
Página 27
Makulatoren må aldrig benyttes som siddeplads eller som trinbræt. Der er fare for at falde på grund af materialebrud! OPST ART AF APP ARA TET : For at sætte maskinen til „driftsklar“ gør De således: - T ryk kort på funktionstasten (2). - L ysdiode-indikatoren til funktionstasten (2) lyser for „driftsklar“. - Materiale kan tilføres m[...]
-
Página 28
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - T ryk på T ilbage-tasten (4) og hold den nede, indtil kontrol-indikatoren (7) slukkes. - Luk døren igen. Skæreenheden begynder nu automatisk på en rensecyklus (fremad-/tilbagekørsel) og slukker så. Maskinen er nu atter klar til brug. I tilfælde af, at specialolien skal bestilles, slå op [...]
-
Página 29
VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER << Fare for personskader! Grip ikke inn i innføringsåpningen med ngrene! << I tilfelle av fare slås maskinen av , enten med hovedbryteren eller med nød-av-bryteren, eller ved å dra ut støpslet! << Før maskinen åpnes må støpslet dras ut! Reparasjoner må bare utføres av fagfolk! <<[...]
-
Página 30
Makulatoren må aldri brukes til å sitte eller stå på. Fare for fall hvis materialet brekker! INNKOBLING A V MASKINEN: Maskinen kobles inn til „driftsklar“ på denne måten: - T rykk kort på funksjonsknappen (2). - LED-indikatoren for funksjonsknappen (2) lyser opp for „driftsklar“. - Maskinen kan mates. MA TERIALMA TING: Mat papir til [...]
-
Página 31
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - T rykk på tilbakeknappen (4) og hold den trykket til kontroll-indikatoren (7) slukner . - Lukk døren igjen. Skjæreverktøyet begynner nå automatisk en rengjøringssyklus (forovergang/ tilbakegang) og kobler så ut. Maskinen er igjen driftsklar . For bestilling av spesialolje se „SPESIAL TI[...]
-
Página 32
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER << Skaderisk! Stick inte in ngrarna i inmat - ningsöppningen! << Om fara uppstår: Stoppa omedelbart maskinen genom att slå från huvudström- brytaren, trycka Nödstopp eller dra ur nätsladden! << Dra ur nätsladden innan maskinen öppnas! Reparationer får endast utföras av fackman! <<[...]
-
Página 33
Sitt eller kliv inte på dokumentförstöraren. Risk att ramla genom att maskinen går sönder! SÄTT A PÅ MASKINEN För att koppla maskinen till ”klar för användning” gör du på följande sätt: - T ryck kort på funktionsknappen (2). - LED-angivelsen i funktionsknappen (2) tänds för ”klar för användning”. - Det går att mata in ma[...]
-
Página 34
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - T ryck på bakåtknappen (4) och håll den nedtryckt tills kontrollangivelsen (7) slocknar . - Stäng dörren igen. Skärverket börjar nu automatiskt en rengöringscykel (framåt-/bakåtgång) och stängs sedan av . Maskinen är klar att användas igen. Om specialolja behöver efterbeställas, [...]
-
Página 35
TÄRKEÄT TURV AOHJEET << Loukkaantumisvaara! Älä pane sormiasi syöttöaukkoon! < < V aaratilanteessa kone on kytkettävä pois päältä pääkatkaisijalla tai Hätä-Seis- kytkimellä tai irrotettava pistoke pistora- siasta! << Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen koneen avaamista! Korjaustyöt saa suorittaa vain alan a[...]
-
Página 36
HALLINT AELEMENTIT : 7 = V alvontanäyttö (kuva 1) ”T eräyksikkö öljyttävä“ Syttyy palamaan, kun Cross-Cut-version teräyksikkö on öljyttävä. Öljyämistoimenpide on kuitattava taaksepäin-painikkeella (4) (katso kuvaus kohdassa TERÄYKSIKÖN HUOL TO“). 8 = V alvontanäyttö (kuva 1) ”Ovi auki“ / ”Oven häiriö“ a) ”Ovi au[...]
-
Página 37
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Sulje taas ovi. T eräyksikkö alkaa nyt automaattisesti puhdistustyökierron (eteenpäin käynti/ taaksepäin käynti) ja kytkeytyy sen jälkeen pois päältä. Kone on taas käyttövalmis. Jos on tarpeen tilata lisää erikoisvoiteluöljyä, katso otsikosta ”ERIKOIST ARVIKKEET“. ENERGIANS?[...]
-
Página 38
WAŻNEZASAD YBEZPIECZEŃSTW A << Urządzenie nie może być obsługiwane przezkilkaosóbjednocześnie! Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak, aby możliwa była bezpieczna „jednooso - bowa“ obsługa urządzenia. << Podczas pr ocesu r ozdrabniania przy maszynie nie [...]
-
Página 39
ELEMENTYOBSŁUGI: 7 = wskaźnikkontr olny(rys.1) „Smar owaniemechanizmutnącego” Zaświeca się, gdy mechanizm tnący wersji Cross-Cut powinien zostać pokryty smar em. Przebieg smarowania należy potwier dzić poprzez przycisk biegu wstecz (4) (patrz punkt „K ONSERWACJA MECHANIZMU TNĄ CEGO”) 8 =?[...]
-
Página 40
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - nacisnąć przycisk biegu wstecz (4) i przytrzymać do momentu, gdy zgaśnie wskaźnik kontrolny (7). - zamknąć ponownie drzwi. Mechanizm tnący rozpoczyna automatycznie cykl czyszczenia (bieg w przód / bieg wstecz) i następnie wyłącza się. Urządzenie jest ponownie gotowe do użytkowania[...]
-
Página 41
DŮLEŽITÁBEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ << Nebezpečí poranění! Nestrkejte prsty do přívodníhootvoru! << V případě nebezpečí vypněte str oj hla- vním vypínačem, nouzovým vypínačem nebovytáhnětesíťovouzástrčku! << Před otevř ením str[...]
-
Página 42
OVLÁDACÍPRVKY : 7 = kontr olníukazatel(obr .1) „Řezacízařízenínamazat“ Rozsvítí se, pokud musí být ř ezací zařízení verze Cross-Cut namazáno. Namazání musí být potvrzeno na tlačítku chodu zpět (4) (viz popis u „ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ZAŘÍZENÍ “). 8 = kontr olníukazate[...]
-
Página 43
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Stlačit tlačítko chodu zpět (4) a přidržet ho, dokud nezhasne kontrolní ukazatel (7). - Dveře opět zavřít. Řezací zařízení začne nyní automaticky s čistícím cyklem (běh vpř ed/zpět) a pak se vypne. Stroj je opět připraven k provozu. V případě, že budete chtít doobj[...]
-
Página 44
FONT OSBIZT ONSÁGIUT ASÍTÁSOK << Sérülésveszély ! Ne nyúljunk be az ujjaink - kalabevezetőnyílásba! << Veszély esetén azonnal kapcsoljuk ki a gépet a főkapcsolóval vagy a vész- kapcsolóval, vagy húzzuk ki a hálózati dugót! <&[...]
-
Página 45
KEZEL ŐELEMEK: 7 = Ellenőrzőkijelzés(1.kép) „Vágószerkezetolajozása” Kigyullad, ha a Cross-Cut változat vágószerkezetét meg kell olajozni. Az olajozás műveletét a hátr amenet kapcsolón (4) nyugtázni kell (lásd a VÁGÓSZERKEZET KARBANT ARTÁSA ” c. leírást). 8 = Ellenőrzőkijelz?[...]
-
Página 46
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - A hátr amenet gombot (4) nyomja meg és tartsa lenyomva addig, amíg az ellenőrző kijelző (7) ki nem alszik. - Csukja be újra az ajtót. A vágószerkezet most automatikusan elkezd egy tisztító ciklust (előr emenet/hátr amenet) majd utána kikapcsol. A gép újra üzemkész. A speciáli[...]
-
Página 47
<< Опасност от нараняване! Не слагайте пръстите на ръката си в отвора за хартия. << В случай на опасност изключете машината от г лавния шалтер, изключете аварийния шалтер или извадете щек?[...]
-
Página 48
Шредеръ т не трябва да се използва за сядане или като опора за качване. Опасност от падане в следствие на счупване на материала! ВКЛЮЧВАНЕ НА МАШИНА Т А: За включване на машината в “гот[...]
-
Página 49
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Натиснете бутона за връщане (4) и го задръжте, докатоугаснеконтролнаталампа (7). - Затворетеотнововратичката. Режещият механизъм за?[...]
-
Página 50
BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å << Опасность травмирования! He –c∫a– æøΩ∫e ÿaæ¿ı≈ –o –xoª|oΩ ÿaµ. << B cæºñae oÿac|oc∫å –≈®æ÷ñå∫e ¯aòå|®º ÿpå ÿo¯oóå ¨æa–|o¨o åæå a–apåΩ|o¨o –≈®æ÷ña∫eæeΩ, åæå –≈∫aó?[...]
-
Página 51
Измельчитель ни в коем случае нельзя использовать как сидение или опору для ног. Можно получить травмы при разрушении прибора! ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ: Для включения машины в режим “Г отов?[...]
-
Página 52
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 13 91399 3 03/13 - Нажать кнопку обратного движения (4) и держать нажатой, пока не погаснет контрольный указатель (7). - Закрытьдверь. Режущий механизм?[...]
-
Página 53
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 91399 3 03/13 53[...]
-
Página 54
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 91399 3 03/13 54[...]
-
Página 55
120SC2 120CC3 120CC4 120CC5 120CC6 91399 3 03/13 55[...]
-
Página 56
91399 3 03/13 Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 % unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 % International Network Headquarters USA MARTIN Y ALE Industries ☏ +1 / 260 563-0641 251 Wedcor Avenue fax +1 / 260 563-4575 W abash, IN 46992 info@martinyale.com www .martinyale.com[...]