Ir para a página of
Manuais similares
-
Car Stereo System
JVC 0809DTSMDTJEIN
4 páginas 0.68 mb -
Car Stereo System
JVC KD-G312
30 páginas 1.83 mb -
Car Stereo System
JVC KD-S585
26 páginas 5.13 mb -
Car Stereo System
JVC KD-G720
256 páginas 14.16 mb -
Car Stereo System
JVC KD-AV7010
92 páginas 8.14 mb -
Car Stereo System
JVC KD-A535
30 páginas 2.11 mb -
Car Stereo System
JVC KD-G507
74 páginas 4.5 mb -
Car Stereo System
JVC KS-FX722R
36 páginas 1.52 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC KD-SX999R. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC KD-SX999R vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC KD-SX999R você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC KD-SX999R, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual JVC KD-SX999R deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC KD-SX999R
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC KD-SX999R
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC KD-SX999R
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC KD-SX999R não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC KD-SX999R e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC KD-SX999R, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC KD-SX999R, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC KD-SX999R. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
40Wx4 SEL DISP SOUND RPT SSM MO/RND KD-SX999R COMPACT DIGITAL AUDIO TEXT TP RDS PTY C D CD -CH FM/AM BBE 789 DAB / CD CHANGER CONTROL AUDIO CRUISE 10 11 12 /I ATT 40Wx4 SEL DISP SOUND RPT LO/INT SSM MO/RND KD-SX959R COMPACT DIGITAL AUDIO TEXT TP RDS PTY C D CD -CH FM/AM LOUD 789 DAB / CD CHANGER CONTROL 10 11 12 /I ATT ATT FUNC BAND PROG PRESET DIS[...]
-
Página 2
2 ENGLISH Note: F or security reasons, a number ed ID card is pr ovided with this unit, and the same ID n umber is imprinted on the unit’ s chassis. Keep the car d in a safe place, as it will help the author ities to identify your unit if stolen. BEFORE USE * F or safety .... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside [...]
-
Página 3
3 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERA TIONS .................................................... 5 RADIO BASIC OPERA TIONS ........................................[...]
-
Página 4
4 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS ......................................... 27 Setting the clock ............................................................................ 27 Changing the general settings (PSM) ........................................ 28 Selecting the clock displa y ......................................................... 30 Select[...]
-
Página 5
5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in cloc k corr ectly , see pa ge 27. 1 T ur n on the power . 2 Select the source. T o operate the tuner , see pages 6 – 17. T o operate the CD play er , see pages 18 – 22. T o operate the CD changer , see pages 38 – 40. T o operate the external componen[...]
-
Página 6
6 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Y ou can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. 2 Star t searching a station. When a station is received, searching stops. T o stop searching before a station is received, press the same b utton you hav e pressed f or searching[...]
-
Página 7
7 ENGLISH 1 Select the FM band n umber (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into. 2 Press and hold both buttons for more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you ha ve selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No. 1 (low[...]
-
Página 8
8 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 3 2 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 6 to tune into a station. 3 Press and hold the number b utton (in this example , 1) f or[...]
-
Página 9
9 ENGLISH T uning into a preset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you m ust store stations first. If y ou hav e not stored them y et, see pages 7 and 8. When an FM stereo broadcast is hard to receive: Press MO/RND (Mono/Random) while listening to an FM stereo broadcast. The sound you hear becomes monaural but recepti[...]
-
Página 10
10 ENGLISH What y ou can do with RDS EON RDS OPERA TIONS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular prog ram signals. F or e xample, the station send their station names , as well as inf or mation about what type of progr am they broadcast, such as spor ts or music , etc. Another adv antage of R[...]
-
Página 11
11 ENGLISH Mode 1 (AF:on / REG:off) Network-T rac king is activated with Regionalization set to “off. ” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the pr ogramme may differ fr om the one cur r ently received. Mode 2 (AF:on / REG:on) Network-T rac king [...]
-
Página 12
12 ENGLISH Using Standby Reception Standby Reception allo ws the unit to switch tempor arily to a prog r amme of your fav or ite progr amme (PTY: Programme TYpe) and T raffic Announcement (T A) from the current source (another FM station, CD , and other connected components). Note: Standby Reception will not work if you are listening to an AM sta t[...]
-
Página 13
13 ENGLISH Selecting your favorite pr ogramme for PTY Standby Reception Y ou can select your f avorite progr amme for PTY Standby Reception to store in memory . When shipped from the f actory , “NEWS” is stored as the programme type f or PTY Standby Reception. 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds to call up the Pref erred Sett[...]
-
Página 14
14 ENGLISH T o store your favorite programme types 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds to call up the Pref erred Setting Mode (PSM: see page 28). 2 Select “PTY SRCH” (Search) if not shown on the displa y . 3 Select one of tw enty-nine PTY codes. (See page 17.) Selected code name appears on the displa y . • If the code alrea[...]
-
Página 15
15 ENGLISH T o sear ch your favorite programme type 1 Press and hold PTY (Progr amme TYpe) f or more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code and preset n umber appear. 2 Select one of PTY codes stored in preset number b uttons (1 to 6). PTY search f or y our fav orite prog ramme star ts after 5 seconds . • If th[...]
-
Página 16
16 ENGLISH Other con v enient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the n umber button, the preset station is tuned in. How ev er, when the preset station is an RDS station, something diff erent will happen. If the signals from that preset station are not sufficient f o[...]
-
Página 17
17 ENGLISH Automatic clock adjustment When shipped from the factory , the clock b uilt in this unit is set to be readjust automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If you do not want to use automatic clock adjustment, f ollow the procedure below . • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 28. 1 Press and h[...]
-
Página 18
18 ENGLISH CD OPERA TIONS 1 Open the control panel. 2 1. Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically . 2. Close the control panel by hand. Playing a CD Notes: • When a CD is inserted up side do wn, “PLEASE EJECT” appear s on the displa y . When y ou open the contr ol panel by pressing 0[...]
-
Página 19
19 ENGLISH T o fast forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast f orward the trac k. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next track or the previous track Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k. Each time you press the b utton c[...]
-
Página 20
20 ENGLISH Selecting CD playback modes T rack number of the currently pla ying track MO/RND LO/RPT/INT (F or KD-SX999R) RPT (F or KD-SX959R) T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can pla y back all tracks on the CD at r andom. Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD r andom play mode turns on and off alter nately[...]
-
Página 21
21 ENGLISH T o play back only intr os (Intro Scan: ONL Y FOR KD-SX999R) Each time you press LO/RPT/INT (Local/Repeat/Intro) briefly while pla ying a CD , CD intro scan mode turns on and off alter nately . When the intro scan mode is tur ned on, “INT” appears on the displa y for 5 seconds and the track number flashes . The first 15 seconds of ea[...]
-
Página 22
22 ENGLISH CD Y ou can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot. While pressing CD , press and hold for more than 2 seconds . “NO EJECT” flashes on the displa y for about 5 seconds, and the CD is loc ked and cannot be ejected. T o cancel the prohibition and unlock the CD, press again f or more than 2 seconds, while pressing CD[...]
-
Página 23
ENGLISH 23 BBE (For KD-SX999R) LOUD (For KD-SX959R) SOUND ADJUSTMENTS T ur ning on/off the BBE function This section is ONL Y FOR KD-SX999R. The BBE* function restores the br illiance and clarity of the original liv e sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high[...]
-
Página 24
24 ENGLISH SOUND SOUND Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the m usic genre. Each time you press SOUND , the sound control mode (SCM) changes as follows . Indication For: Preset values Bass T reb le BBE (F or KD-SX999R) Loudness (F or KD-SX959R) SCM OFF (Flat sound) 00 00 On BEA T Rock or disco m usic [...]
-
Página 25
ENGLISH 25 Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to y our preference. 1 Select the item you want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble –06 (min.) — +06 (max.) (T reble) F AD Adjust the front and rear speaker R06 (Rear only) — F06 (F ront only) ([...]
-
Página 26
26 ENGLISH 1 Call up the sound control mode you w ant to adjust. See page 24 for details . 2 T o adjust the bass or treble le v el 1 Select “BAS” or “TRE. ” 2 Adjust the bass or treble le vel. T o turn on or off the BBE function (f or KD-SX999R) or the loudness function (f or KD-SX959R) See page 23. 3 Press and hold SOUND until the sound co[...]
-
Página 27
27 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Y ou can also set the clock system either to 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that “PSM” appears on the low er par t of the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (Hour)” if not sho wn on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute[...]
-
Página 28
28 ENGLISH Y ou can change the items listed on the next page b y using the PSM (Pref erred Setting Mode) control. Basic Pr ocedure Changing the general settings (PSM) 1 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lo w er par t of the displa y . 2 Select the PSM item y ou want to adjust. (See page 29.) 3 Sele[...]
-
Página 29
29 ENGLISH 1 3 F actor y-preset settings See page 2 Set. Back Advance Select. CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment 24H/12H 24/12-hour time display AUT O ADJ Automatic setting of the clock CLOCK Clock display TU DISP Display mode CD DISP CD T e xt display PTY STBY PTY standby PTY SRCH PTY search T A VOL T raffic announcement volume LEVE[...]
-
Página 30
30 ENGLISH Selecting the clock display Y ou can select either the clock or the source name to be shown on the lo wer par t of the displa y . When shipped from the f actor y , the clock is selected. • ON: Cloc k • OFF: Source name (or station band) 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lower part[...]
-
Página 31
31 ENGLISH Selecting the dimmer mode When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the factor y , A uto Dimmer mode is activated. • A UT O: Activ ates Auto Dimmer . • OFF: Cancels A uto Dimmer . • ON: Alwa ys dims the display . 1 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so tha[...]
-
Página 32
32 ENGLISH T o adjust the volume increase rate If you find A udio Cruise increases (or decreases) the volume either too much or too little as the driving speed changes. Y ou can adjust the increase rate by changing the boost le vel. T o change it, f ollow the procedure below . 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that “PSM”[...]
-
Página 33
33 ENGLISH Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2, ” whiche ver mutes the sounds from this unit. When shipped from the f actory , this mode is deactivated. • MUTING 1: Select this if this setting can mute the soun[...]
-
Página 34
34 ENGLISH Selecting the scroll mode Y ou can select the scroll mode f or the name display and disc information if it consists of more than 8 char acters. When shipped from the f actor y , Auto Scroll mode is set to “ONCE. ” • ONCE: Scrolls only once. • A UT O: Repeats the scroll (5-second intervals in between). • OFF: Cancels A uto Scrol[...]
-
Página 35
35 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to tur n off the power . 1 Unlock the control panel. 2 Pull the control panel out of the unit. 3 Put the detached control panel into the provided case. How to attach the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groove on the panel holde[...]
-
Página 36
36 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS Bef ore using the remote controller : • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Mak e sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 1. Remove the battery case. 1) Push in the direction indicated by [...]
-
Página 37
37 ENGLISH ATT FUNC BAND PROG PRESET DISC DISC 12 3 6 5 4 1 2 3 4 5 6 Using the r emote controller 1 Functions the same as the button on the main unit. 2 • Functions as the BAND button while listening to the r adio (or the D AB tuner). Each time you press the b utton, the band changes. • Functions as the DISC + button while listening to the CD [...]
-
Página 38
38 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X series (e x: CH-X1200) with y our unit. If y ou have another CD automatic changer , consult y our JVC IN-CAR ENTERT AINMENT dealer for connections. • F or example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK ser ies, y ou need a cor d (KS-U15K) for connecting it to [...]
-
Página 39
39 ENGLISH Ex. When disc number 3 is selected Disc number T rack n umber T o fast forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next track or the previous track Press ¢ br iefly, while playing a CD , to go ahead to the b[...]
-
Página 40
40 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tr acks of the current disc, then the trac ks of the ne xt disc, and so on. RND2 Flashes All tr acks of all discs [...]
-
Página 41
41 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS After connecting an external component to the auxiliar y input jack on the front panel, you can select the component as the sound source. Note on One-T ouch Operation: When you pr ess CD-CH/A UX, the power automatically comes on. Y ou do not ha ve to press to turn on the po wer . 1 Select the e xternal comp[...]
-
Página 42
42 ENGLISH DAB TUNER OPERA TIONS W e recommend that you use D AB (Digital Audio Broadcasting) tuner KT -DB1500 with y our unit. If you ha ve another D AB tuner , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer . • Refer also to the Instructions supplied with y our DAB tuner . What is DAB system? D AB is one of the digital radio broadcasting system[...]
-
Página 43
43 ENGLISH 3 Star t searching an ensemble . When an ensemb le is received, searching stops . 4 Select an service you want to listen to . T o search ensembles of higher frequencies T o search ensembles of lo wer frequencies KD-SX999R KD-SX959R RPT MO/RND LO/RPT MO/RND INT T o stop sear c hing before an ensemb le is received, press the same button yo[...]
-
Página 44
44 ENGLISH Storing D AB ser vices in memory Y ou can preset up to 6 DAB services in each D AB band (D AB1, D AB2 and D AB3) manually . 1 Select the D AB tuner . Each time y ou press and hold the button, the D AB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. 2 Select the D AB band (D AB1, D AB2, or D AB3) y ou want. Each time you press the b u[...]
-
Página 45
45 ENGLISH 4 Select a ser vice of the ensemble y ou w ant. 5 Press and hold the number button (in this e xample, 1) f or more than 2 seconds . 6 Repeat the abov e procedure to store other DAB services into other preset numbers. Notes: • A pr eviously pr eset DAB service is erased when a ne w DAB service is stor ed in the same preset number . • [...]
-
Página 46
46 ENGLISH T uning into a pr eset DAB ser vice Y ou can easily tune into a preset D AB ser vice. Remember that y ou must store services first. If you ha ve not stored them yet, see pages 44 and 45. 1 Select the D AB tuner . Each time y ou press and hold the button, the D AB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. 2 Select the DAB band ([...]
-
Página 47
47 ENGLISH MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the and mar ks . Other discs cannot be played bac k. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges. • Alw ays hold the CD b y the edges. Do not touch its reco[...]
-
Página 48
48 ENGLISH Causes CD is inser ted upside down. Y ou are driving on rough roads. CD is scratched. Connections are incorrect. The volume level is set to the minimum lev el. Connections are incorrect. Signals are too weak. The antenna is not connected fir mly . No CD is in the loading slot (or in the magazine). CD is inser ted incorrectly . This unit [...]
-
Página 49
49 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous P ower Output (RMS): Front: 16 w atts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total har monic distor tion. Rear: 16 w atts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8 % t[...]
-
Página 50
2 DEUTSCH Caution: This product contains a laser component of higher laser class than Class 1. CLASS LASER 1 PRODUCT DANGER: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated . AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbry der e er u de af funkt i on. Undg[...]
-
Página 51
3 DEUTSCH W ir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHAL TSVERZEICHNIS GRUNDBEDIENUNGEN ................................................ 5[...]
-
Página 52
4 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ............................. 27 Stellen der Uhr .............................................................................. 27 Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) .......................... 28 Wählen der Uhrzeit .................................................................... 30 Wählen der CD-T[...]
-
Página 53
5 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: W enn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korr ekt ein, siehe Seite 27. 1 Das Gerät einschalten. 2 Die Programmquelle abspielen. Für die Bedienung des T uners, siehe Seiten 6 – 17. Für die Bedienen des CD-Spielers, siehe Seiten 18 – 22. Für die Bedienung des CD-Wechsler[...]
-
Página 54
6 DEUTSCH RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören 1 2 LO/RPT/INT (NUR FÜR KD-SX999R) 1 Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche bev[...]
-
Página 55
7 DEUTSCH Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches V orabstimmen der UKW -Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles V orabstimmen für UKW - und MW -Sender Automatische UKW -V orabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW -Emp[...]
-
Página 56
8 DEUTSCH Manuelles V orabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen T aste 1 des FM1- Empfangsbereichs. 1 Den FM1-Empfangsbereich wählen. 2 Auf den Sender 88.3 MHz abstimmen. Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender . 3 [...]
-
Página 57
9 DEUTSCH Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe Seiten 7 und 8. 1 Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. 2 Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmten S[...]
-
Página 58
10 DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON RDS-BETRIEB Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. [...]
-
Página 59
11 DEUTSCH Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sendernetzerfassung ist bei uktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweich[...]
-
Página 60
12 DEUTSCH V er wenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender , CD und andere angeschlossene Komponenten) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) und V erkehrsnachrichten (T A) umzuschalten. Hinweis: Der Ber eitschaftsempfang fun[...]
-
Página 61
13 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. POP M 1 2 3 4 5 6 CLASSIC[...]
-
Página 62
14 DEUTSCH So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 3 24 1, 5 1 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 28). 2 Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY -Suchbetrieb), sofern „PTY SRCH“ nicht bereits im Di[...]
-
Página 63
15 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drücken Sie die T aste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören. Der zuletzt gewählte PTY -Code und die Speichernummer werden angezeigt. 2 Wählen Sie einen der PTY -Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurde[...]
-
Página 64
16 DEUTSCH W eitere praktische RDS-Funktionen und –Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei V er wenden der Zahlentasten Wenn Sie eine Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter dieser Speichertaste gespeichert wurde. Wenn es sich bei dem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, ges[...]
-
Página 65
17 DEUTSCH Automatische Uhreinstellung Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr , die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter V erwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende V erfahren. • Weitere I[...]
-
Página 66
18 DEUTSCH CD-BETRIEB 1 Das Bedienteil abklappen. 2 1. Eine CD in den Ladeschacht einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch. 2. Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen. Abspielen einer CD 1 Bisherige Spielzeit Gesamttitelzahl der eingelegten CD Gesamtspielzeit der eingelegten CD Derz[...]
-
Página 67
19 DEUTSCH Finden eines T itels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD ¢ 4 Nummerntasten Zum schnellen V or- oder Rücklauf des Titels Bei laufender CD ¢ drücken und halten, um den T itel schnell vorzuspulen. Bei laufender CD 4 drücken und halten, um den T itel zurückzuspulen. Zum W eiter gehen zum nächsten Titel oder zur Rückkehr zu[...]
-
Página 68
20 DEUTSCH Wählen der CD-Abspielbetriebsarten MO/RND LO/RPT/INT (Für KD-SX999R) RPT (Für KD-SX959R) MO/RND Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) Sie können alle T itel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen. Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Mono/Zufall) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe je[...]
-
Página 69
21 DEUTSCH Zum Anspielen von Titeln (Anspiel-Suchlauf: NUR FÜR KD- SX999R) Wenn Sie die T aste LO/RPT/INT (Lokal/Wiederholung/Anspielmodus) mehrfach hintereinander kurz drücken, während Sie eine CD wiedergeben, wird der CD-Anspielmodus abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Bei aktivier tem Anspiel-Suchlauf leuchtet die Anzeige „INT“ für ca. 5[...]
-
Página 70
22 DEUTSCH Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln. Drücken Sie die T aste CD, und halten Sie die T aste gleichzeitig länger als 2 Sekunden gedrückt. „NO EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display . Die CD ist damit verriegelt und läßt sich nicht auswerfen. Unterdrücken des CD-Auswurfs So deaktiviere[...]
-
Página 71
23 DEUTSCH BBE (Für KD-SX999R) LOUD (Für KD-SX959R) BBE KLANGEINSTELLUNGEN Ein- und A usschalten der BBE-Funktion Dieser Abschnitt bezieht sic h NUR FÜR KD-SX999R. Die BBE*-Funktion stellt die Brillanz und Klarheit des ursprünglichen Live-Klangs von Aufnahmen, Radiosendungen etc. wieder her . Wenn ein Lautsprecher Töne reproduziert, entsteht e[...]
-
Página 72
24 DEUTSCH Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen: Wenn Sie die T aste SOUND mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Klangbetriebsart (SCM) zyklisch wie folgt. Anzeige Für: V oreingestellte Werte T iefen Höhen BBE (Für KD-SX999R) L[...]
-
Página 73
25 DEUTSCH Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zutun: Bereich BAS Einstellen der T iefen –06 (min.) — +06 (max.) (Baß) TRE Einstellen der Höhen –06 (min.) — +06 (max.) (T reble) F AD Einstellen des vorderen und hinteren R06 (Nur hinten) — F06 (Nur vor[...]
-
Página 74
26 DEUTSCH 1 Aktivieren Sie die Klangbetriebsart, die Sie anpassen möchten. Auf Seite 24 finden Sie hierzu weitere Informationen. 2 So passen Sie den Baß- oder Höhenpegel ein: 1 Wählen Sie „BAS“ oder „TRE“. 2 Stellen Sie den Baß- oder Höhenpegel ein. So schalten Sie die BBE-Funktion (nur Modell KD-SX999R) oder die Loudness-Funktion (n[...]
-
Página 75
27 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden- System angezeigt wird. 1 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird. 2 Stellen Sie die Stunden ein.[...]
-
Página 76
28 DEUTSCH Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden. Grundverfahren 1 Halten Sie die T aste SEL (Auswahl) länger als 2 Sekunden gedrückt, bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird. 2 Wählen Sie das PSM-Element, das Sie einstellen möchten.[...]
-
Página 77
29 DEUTSCH 1 3 2 Zurück Vo r Vo r Zurück 0:00 27 27 24H ON 17 ON ON 30 OFF 12H (12 Std.) 24H (24 Std.) ON (Ein) OFF (Aus) P–TIME D–TITLE T–TITLE P–TIME 30 (siehe Seite 13.) 13 29 Programmsparten (siehe Seite 17.) VOL (Lautstärke) (00-50) VOL (Lautstärke) (20) CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung 24H/12H 24/12-Std.- Eins[...]
-
Página 78
30 DEUTSCH Wählen der Uhr zeit Sie haben die Möglichkeit, entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle im unteren T eil des Displays anzuzeigen. Bei Auslieferung ab W erk ist das Gerät so konfiguriert, daß die Uhrzeit angezeigt wird. • ON: Uhrzeit • OFF: Signalquelle (oder Frequenzband) 1 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie [...]
-
Página 79
31 DEUTSCH Wählen des Abblendmodus Wenn Sie die Autoscheinwerfer einschalten, wird das Display automatisch abgeblendet (automatische Abblendung). Bei Auslieferung ab Werk ist die automatische Abblendung aktiviert. • AUTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert. • OFF: Die automatische Abblendung wird deaktiviert. • ON: Das Display wird i[...]
-
Página 80
32 DEUTSCH So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert, können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen Sie den nachstehend bes[...]
-
Página 81
33 DEUTSCH Wählen der T elefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk is[...]
-
Página 82
34 DEUTSCH Wählen des Bildlaufmodus Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Inf ormationen wählen, wenn deren Länge 8 Zeichen überschreitet. Bei A uslieferung ab Werk ist der automatische Bildlaufmodus auf „ONCE“ gesetzt. • ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal. • A UT O: Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenlieg[...]
-
Página 83
35 DEUTSCH Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Das Bedienteil entriegeln. 2 Das Bedienteil anheben und abrehmen. 3 Das abgenommene Bedien- teil in dem dafür vorgesehe- nen Etui aufbewahren. Zum Anbringen des Bedienteils 1 Di e rechte Seite des Bedienteils in die Nut der[...]
-
Página 84
36 DEUTSCH V or dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können. • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.). Einlegen der[...]
-
Página 85
37 DEUTSCH Für KD-SX959R Mit dem Minuspol · zuerst einlegen. V erw endung der F ernbedieneinheit 1 Arbeitet wie T aste am Gerät. 2 • Dient als T aste BAND , während Sie Radiosendungen hören (oder der D AB-T uner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der T aste w echselt der Empfangsbereich. • Arbeitet bei CD-W echsler-Betrieb als CD-Wahltas[...]
-
Página 86
38 DEUTSCH CD-CH AUX CD-WECHSLERBETRIEB Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-W echsler besitzen, fragen Sie JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt es sich bei Ihr em autom[...]
-
Página 87
39 DEUTSCH Zum schnellen V or- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen V orlauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. 4 für einen Rücklauf des T itels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. Zum W eiter gehen zum nächsten Titel oder zur Rückkehr zum vorherigen Titel ¢ kurz bei laufender CD d[...]
-
Página 88
40 DEUTSCH RPT1 (Repeat1) RPT2 (Repeat2) Canceled Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Title nach dem Zufallsprinzip Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Mono/Zufall) bei laufender CD drücken, wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: Modus RND-Anzeiqe Zufallswieder gabe RND1 Leuchtet Alle T itel der aktuellen CD, [...]
-
Página 89
41 DEUTSCH Nachdem Sie eine externe Komponente an die Hilfseingangsbuchse auf der Frontplatte angeschlossen haben, können Sie die Komponente als Signalquelle wählen. BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE MD-Spieler etc. 1 Hilfseingang 1 Wählen Sie die externe Komponente. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, können Sie abwechselnd[...]
-
Página 90
42 DEUTSCH Wir empfehlen Ihnen, den DAB-T uner KT -DB1500 (DAB = Digital Audio Broadcasting/digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-T uner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in V erbindung. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tu[...]
-
Página 91
43 DEUTSCH 3 Suchen Sie ein Ensemble. Wenn ein Ensemble empfangen wird, brechen Sie die Suche ab. 4 Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören möchten. So suchen Sie Ensembles auf höheren Frequenzen So suchen Sie Ensembles auf niedrigeren Frequenzen KD-SX999R KD-SX959R RPT MO/RND LO/RPT MO/RND INT W enn Sie die Suche abbrechen w ollen, be vor ein E[...]
-
Página 92
44 DEUTSCH Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1, 2 4 3 5 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrf ach hintereinander gedrüc kt halten, werden abwechselnd D AB-T uner und UKW/MW- T uner (FM/AM) aktivier t. 2 Wählen Sie das D AB[...]
-
Página 93
45 DEUTSCH KD-SX999R KD-SX959R LO/RPT MO/RND INT RPT MO/RND 4 Wählen Sie den gewünschten Dienst des Ensembles. 5 Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. 6 Wiederholen Sie das oben beschriebene V erfahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: • Ein zuvor gespeicherter D AB[...]
-
Página 94
46 DEUTSCH Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 44 und 45. 1 Wählen Sie den DAB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hinte[...]
-
Página 95
47 DEUTSCH W ARTUNG Handhaben der CDs Dieses Gerät ist nur für die Wiedergabe von CDs mit dem COMPACT DIGITAL AUDIO und -Zeichen geeignet. Andere CDs können nicht abgespielt werden. Umgehen mit CDs Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante fes[...]
-
Página 96
48 DEUTSCH W as wie ein Problem aussieht, m uß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte v or einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. FEHLERSUCHE Symptome • CD kann nicht abgespielt w erden. • T on der CD ist manchmal unterbrochen. • Die Lautsprecher geben keinen T on wieder. • A utomatische SSM-Abspeicherung (Reihenspei[...]
-
Página 97
49 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 1 6 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor . Hinten: 1 6 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8 % Gesamtklirrfaktor . Last-Impedanz: 4[...]
-
Página 98
2 FRANÇAIS Caution: This product contains a laser component of higher laser class than Class 1. CLASS LASER 1 PRODUCT DANGER: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated . AVOID DIRECT EXPOSURE T O B EA M . (e) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbry der e er u de af funkt i on. [...]
-
Página 99
3 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un pr oduit JVC. V euillez lir e attenti vement toutes les instructions a vant d’utiliser l’a ppareil af in de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleur es perf or mances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE ................................................ 5 FONCTIONNEMENT[...]
-
Página 100
4 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES ............................ 27 Réglage de l’horloge ..................................................................... 27 Modif ication des réglages généraux (PSM) ................................ 28 Sélection de l’affichage de l’hor loge .......................................... 30 Sélecti[...]
-
Página 101
5 FRANÇAIS OPERA TIONS DE BASE Remarque: Si v ous utilisez cet a ppar eil pour la pr emièr e fois, réglez l’horlo ge intégrée en vous r eportant à la pa ge 27. 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source . P our utiliser le tuner , v oir les pages 6 – 17. P our utiliser le lecteur CD , voir les page 18 – 22. P our utilise[...]
-
Página 102
6 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). V ous pouv ez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 2 Commencez la recherche d’une station. Quand une station est accordée , la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche avant qu’une st[...]
-
Página 103
7 FRANÇAIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où v ous souhaitez mémoriser les stations . 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes. Les stations locales FM av ec les signaux les plus forts sont recherchées et mémor isées automatiquement dans le n uméro de bande que v ous avez choisi (FM1, FM2 ou FM[...]
-
Página 104
8 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 3 2 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88.3 MHz. V oir la page 6 pour ac[...]
-
Página 105
9 FRANÇAIS MO/RND Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuy er sur MO/RND (Mono/Aléatoire) tout en écoutant une émission FM stéréo. Le son que v ous entendez devient monophonique mais la réception est améliorée. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouv eau sur la même touche . Accord d’une station prés?[...]
-
Página 106
10 FRANÇAIS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envo yer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs progr ammes ordinaires. Par e xemple , les stations en voient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par e xemple du spor t, de la[...]
-
Página 107
11 FRANÇAIS Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. Programme 1 émit sur la fréquence B Programme 1 émit sur la fréquence A Programme 1 émit sur la fréquence C Programme 1 émit sur la fréquence D Programme 1 émit sur la fréquence E Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en service avec la ré[...]
-
Página 108
12 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception L ’attente de réception per met à l’appareil de comm uter temporairement sur votre programme préféré (PTY : T ype de prog ramme) et inf or mations routières (T A) à par tir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L ’attente de r?[...]
-
Página 109
13 FRANÇAIS Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY V ous pouvez choisir v otre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser . A l’e xpédition de l’usine , “NEWS” est mémor isé pour le type de programme de l’attente de réception PTY . 1 Maintenez pressée SEL (Sélection[...]
-
Página 110
14 FRANÇAIS Pour mémoriser vos types de pr ogramme préféré 3 24 1, 5 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: v oir page 28). 2 Choisissez “PTY SRCH” (Search) s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 3 Choisissez l’un des 29 codes PTY . (V oir page 17.) Le nom d[...]
-
Página 111
15 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée PTY (T ype de prog ramme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglage appar aissent. 2 Choisissez l’un des codes PTY mémor isés sur les touches n umér iques de préréglage (1 à 6). La recherche PTY pour v otre programme [...]
-
Página 112
16 FRANÇAIS A utr es fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand v ous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si l[...]
-
Página 113
17 FRANÇAIS Ajustement automatique de l’horloge Lors de l’expédition de l’usine, l’horloge intég rée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS. Si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement automatique de l’horloge , suivez la procédure ci-dessous. ?[...]
-
Página 114
18 FRANÇAIS FO NCTIONNEMENT DU LECTEUR CD 1 Ouvrez le panneau de commande. 2 1. Insérez un disque dans la f ente de chargement. L ’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. 2. Fermez le panneau de commande à la main. Lectur e d’un CD Remarques: • Si un CD est inséré à l’en vers, “PLEASE EJECT” a[...]
-
Página 115
19 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD , pour av ancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD , pour inv erser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction d’u[...]
-
Página 116
20 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD LO/RPT/INT (P our le KD-SX999R) RPT (Pour le KD-SX959R) Pour reproduire les plage aléatoir ement (Lectur e aléatoire) V ous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. Chaque f ois que v ous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d’un CD , le mode d[...]
-
Página 117
21 FRANÇAIS Pour lir e uniquement des intr oductions (Balayage d’introductions: UNIQUEMENT POUR LE KD-SX999R) Chaque fois que vous appuyez brièvement sur LO/RPT/INT (Local/ Répétition/Introduction) pendant la lecture d’un CD, le mode de balayage d’introductions est mis en et hors service alternativement. Quand le balayage d’introduction[...]
-
Página 118
22 FRANÇAIS CD V ous pouvez interdire l’éjection d’un CD et le verrouiller dans la f ente d’inser tion. T out en maintenant pressée CD , appuyez sur pendant plus de 2 secondes . “NO EJECT” clignote sur l’affichage pendant 5 secondes environ, le CD est v errouillé et ne peut plus être éjecté. Pour annuler l’interdiction et déve[...]
-
Página 119
23 FRANÇAIS BBE LOUD AJUSTEMENT DU SON Mise en/hor s ser vice de la fonction BBE Cette section concerne UNIQUEMENT LE KD-SX999R. La fonction BBE* rétab lit la br illance et la clar té du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquen[...]
-
Página 120
24 FRANÇAIS SOUND Sélection des modes sonores préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Chaque f ois que vous appuy ez sur SOUND , le mode de commande du son (SCM) change comme suit. Indication Pour: V aleurs préréglées Gra ves Aigus BBE (P our le KD-SX999R) Loudness (Pour le KD-SX959R) SCM [...]
-
Página 121
25 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouv ez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BAS Ajuster les grav es –06 (min.) — +06 (max.) (Grav es) TRE Ajuster les aigus –06 (min.) — +06 (max.) (Aigus) F AD Ajuster l’équilibre entre les enceint[...]
-
Página 122
26 FRANÇAIS 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster . V oir la page 24 pour les détails . 2 P our ajuster le niv eau des g r aves ou des aigus 1 Choisissez “BAS” ou “TRE”. 2 Ajustez le niv eau des grav es ou des aigus. P our mettre en ou hors ser vice la f onction BBE (pour le KD-SX999R) ou la f onction loudness (pour le KD-SX[...]
-
Página 123
27 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge V ous pouv ez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 2, 3, 4 1,5 2, 3, 4 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon que “PSM” apparaisse sur la partie infér ieure de l’affichage. 2 Rég[...]
-
Página 124
28 FRANÇAIS V ous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suiv ante en utilisant la commande PSM (Pref erred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Modif ica tion des réglages généraux (PSM) 3 2 1, 4 SEL SEL 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon que “PSM” appar a[...]
-
Página 125
29 FRANÇAIS 1 3 V oir page Réglez. Recule A vance CLOCK H Réglage des heures CLOCK M Réglage des minutes 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUT O ADJ Réglage automatique de l’hor loge CLOCK Affichage de l’horloge TU DISP Mode d’affichage CD DISP Affichage d’un CD T e xt PTY STBY Attente PTY PTY SRCH Recherche PTY T A VOL[...]
-
Página 126
30 FRANÇAIS Sélection de l’af fichage de l’horloge V ous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la par tie infér ieure de l’affichage. A l’e xpédition de l’usine, l’affichage de l’hor loge est choisi. • ON: Horloge • OFF: Nom de la source (ou bande de la station) 1 Maintenez pressée SEL (Séle[...]
-
Página 127
31 FRANÇAIS Sélection du mode d’assombrissement Quand vous allumez les f eux de votre voiture , l’affichage s’assombrit automatiquement (Assombr issement automatique). A l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en ser vice . • A UT O: Met en service l’assombr issement automatique . • OFF: Annule l’as[...]
-
Página 128
32 FRANÇAIS Pour ajuster le taux d’accroissement du volume Si vous trouv ez que la croisière automatique augmente trop (ou dimin ue trop) le v olume quand la vitesse de la voiture change , v ous pouvez ajuster le taux d’augmentation en changeant le niv eau d’accentuation. P our le changer , suivez la procédure ci-dessous. 1 Maintenez press[...]
-
Página 129
33 FRANÇAIS MUTING 1 MUTING 2 OFF Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. A l’expédition de l’usine , ce mode est hors ser vice. • [...]
-
Página 130
34 FRANÇAIS Sélection du mode de défilement V ous pouv ez choisir le mode de défilement pour l’affichage des noms et des inf or mations des disques s’ils comprennent plus de 8 caractères . A l’e xpédition de l’usine , le mode de défilement est réglé sur “ONCE”. • ONCE: Répète le défilement seulement une f ois. • A UT O: [...]
-
Página 131
35 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande Av ant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. 1 Dév errouillez le panneau de commande . 2 Le v ez et tirez le panneau de commande de l’appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte f our nie. Comment attacher le panneau de c[...]
-
Página 132
36 FRANÇAIS A v ant d’utiliser la télécommande: • P ointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pr incipal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage ar tificiel). Capteur de télécom[...]
-
Página 133
37 FRANÇAIS Pour le KD-SX959R Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change. • Fonctionne comme la touche DISC + en écoutant le changeur de CD. Chaque fois que [...]
-
Página 134
38 FRANÇAIS CD-CH AUX FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous v ous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) av ec votre appareil. Si v ous possédez un autre changeur automatique de CD , consultez votre re vendeur autoradio JVC pour les conne xions. • P ar e xemple, si votr e chang eur automa tique de CD a ppartient [...]
-
Página 135
39 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD , pour av ancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD , pour in verser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction d’u[...]
-
Página 136
40 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD MO/RND RND1 (Random1) RND2 (Random2) Canceled Annulé (Aléatoire1) (Aléatoire2) Pour reproduire les plage aléatoir ement (Lectur e aléatoire) Chaque fois que v ous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d’un CD , le mode de lecture aléatoire change comme suit: Mode Mode[...]
-
Página 137
41 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR Après avoir connecté un appareil extérieur aux prise d’entrée auxiliaire sur le panneau avant, vous pouvez choisir cet appareil comme source sonore. 1 Entrée auxiliaire CD- CH AUX 1 Choisissez l’appareil e xtér ieur . Chaque fois que vous appuy ez sur la touche, v ous pouvez choisir[...]
-
Página 138
42 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Nous recommandons que v ous utilisiez un tuner DAB (Digital A udio Broadcasting) KT -DB1500 av ec votre appareil. Si v ous possédez un autre tuner DAB , consultez votre re vendeur autor adio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi f our ni a vec v otre tuner DAB . Qu’est-ce que le système DAB? D[...]
-
Página 139
43 FRANÇAIS 3 Commencez la recherche d’un ensemb le . Quand un ensemb le est accordé, la recherche s’arrête . 4 Choisissez le service que v ous souhaitez écouter . P our rechercher un ensemble de fréquence plus élevée P our rechercher un ensemble de fréquence moins élevée KD-SX999R KD-SX959R RPT MO/RND LO/RPT MO/RND INT Pour arrêter [...]
-
Página 140
44 FRANÇAIS Mémorisation de services D AB V ous pouv ez présélectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande D AB (D AB1, DAB2 ou D AB3). 1 Choisissez le tuner D AB . Chaque fois que v ous maintenez la touche pressée , le tuner D AB et le tuner FM/AM sont choisis alter nativ ement. 2 Choisissez la bande D AB (D AB1, D AB2[...]
-
Página 141
45 FRANÇAIS 4 Choisissez le service souhaité de l’ensemble. 5 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 6 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services DAB sur d’autres n uméros de présélection. Remarques: • Un service DAB précédemment mémor isé est ef facé si u[...]
-
Página 142
46 FRANÇAIS Accor d d’un service D AB présélectionné V ous pouvez accorder f acilement un ser vice D AB présélectionné. Rappelez-v ous que vous de vez d’abord mémoriser d’abord les ser vices. Si v ous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 44 et 45. 1 Choisissez le tuner D AB . Chaque fois que v ous maintenez la t[...]
-
Página 143
47 FRANÇAIS ENTRETIEN Manipulation des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD por tant la marque et . Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier , faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes. • T enez toujours le CD[...]
-
Página 144
48 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un prob lème n’est pas toujours très sér ieux. Vér ifier les points suivants av ant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. • La présélection automat[...]
-
Página 145
49 FRANÇAIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum: A vant: 40 w atts par canal Arrière: 40 w atts par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A vant: 16 w atts par canal pour 4 Ω , 40 à 20.000 Hz à moins de 0,8% de distorsion har monique totale. Arrière: 16 watts par canal pour 4 Ω , 40 à 20.000 Hz à mo[...]
-
Página 146
2 NEDERLANDS Caution: This product contains a laser component of higher laser class than Class 1. CLASS LASER 1 PRODUCT DANGER: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated . AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbry der e er u de af funkt i on. U[...]
-
Página 147
3 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! W ij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. INHOUDSOPGA VE BASISBEDIENING ..............................................[...]
-
Página 148
4 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES ......................................... 27 Klok instellen ................................................................................ 27 De algemene instellingen wijzigen (PSM) ................................... 28 Weergave van de klok selecteren .............................................. 30 De informat[...]
-
Página 149
5 NEDERLANDS BASISBEDIENING 1 3 2 Opmerking: W anneer u het appar aat voor de eerste keer g ebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 27). 1 Schakel de spanning in. 2 Start de weergave van de geluidsbron. V oor gebruik van de radio, zie bladzijde 6 – 17. Gebruik van de CD-speler , zie bladzijde 18 – 22. V oo[...]
-
Página 150
6 NEDERLANDS BASISBEDIENING V AN DE RADIO Naar de radio luisteren 1 2 LO/RPT/INT (UITSLUITEND VOOR DE KD-SX999R) 1 Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM-zender te luisteren. 2 Zoek een station. W anneer een station wordt ontvangen, stopt het zoeken. Druk nogmaal[...]
-
Página 151
7 NEDERLANDS Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-st[...]
-
Página 152
8 NEDERLANDS Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie bladzijde 6 voor het afstemmen op een zender . 3 Druk op de cijfertoets (in dit voo[...]
-
Página 153
9 NEDERLANDS Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender . Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 7 en 8, als u dat nog niet hebt gedaan. 1 Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). 2 Selecteer het nummer (1 – 6) van de gewenste zender . De informati[...]
-
Página 154
10 NEDERLANDS W at u kunt doen met RDS EON HET GEBRUIK V AN RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of [...]
-
Página 155
11 NEDERLANDS Modus 1 (AF:in / REG:en) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvang en pr o gramma a[...]
-
Página 156
12 NEDERLANDS Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station, de CD-speler of een ander aangesloten apparaat) overschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar verkeersinformatie (T A). Opmerking: Standby-ontvangst is niet mogelijk wanneer u naar een AM-ze[...]
-
Página 157
13 NEDERLANDS Een PTY -code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY -code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient. Standaard staat de eenheid voor de standby-ontv[...]
-
Página 158
14 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 3 24 1, 5 1 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus met algemene instellingen (PSM) op te roepen (zie bladzijde 28). 2 Selecteer de vermelding “PTY SRCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven. 3 Selecteer een van de 29 PTY -c[...]
-
Página 159
15 NEDERLANDS Een programmagenr e opzoeken 1 Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM- station luistert. De PTY -code en het nummer van de cijfertoets die als laatste zijn geselecteerd, worden op de display weergegeven. 2 Selecteer een van de PTY -codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen op[...]
-
Página 160
16 NEDERLANDS Ander e nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfer toetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurzender . Als deze zender een RDS-station is, gebeurt er echter iets anders. Als h[...]
-
Página 161
17 NEDERLANDS Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegevens (CT – Clock Time) die met het RDS-signaal van een zender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen. • Zie ook de[...]
-
Página 162
18 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-SPELER 1 Zum Öffnen des Bedienteils. 2 1. Plaats een disc in de lade. De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen. 2. Sluit het besturingspaneel met de hand. Een CD afspelen 1 T otaal aantal muziekstukken op de CD die in de CD-lade is geplaatst V erstreken afspeeltijd Huidige muziekstuk T otale[...]
-
Página 163
19 NEDERLANDS Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen. Naar het volgende of naar het vorige mu[...]
-
Página 164
20 NEDERLANDS Afspeelmodus selecter en Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige volgorde afspelen. T elkens wanneer u tijdens het afspelen van een CD op MO/RND ( Mono/ Willekeurig) drukt, wordt Random Play afwisselend aan- en uitgezet. W anneer de Random Play-modus wordt aange[...]
-
Página 165
21 NEDERLANDS Om alleen intro’ s af te spelen (Intro Scan: UITSLUITEND VOOR DE KD-SX999R) Elke keer wanneer u kort op de toets LO/RPT/INT (Plaatselijk/Herhalen/ Introductie) drukt terwijl er een CD wordt afgespeeld, schakelt u de modus v oor het beluisteren van intro’ s beur telings aan en uit. W anneer de gemaakte intro scan is aangez et versc[...]
-
Página 166
22 NEDERLANDS U kunt voorkomen dat de CD uit de lade springt door deze in de lade te vergrendelen. Druk op de CD-toets en tegelijkertijd minimaal 2 seconden op de -toets. De vermelding “NO EJECT” knippert gedurende 5 seconden op de display . De CD is nu vergrendeld en kan niet meer uit de CD-lade terugspringen. V oorkomen dat de CD terugspringt[...]
-
Página 167
23 NEDERLANDS LOUD GELUID REGELEN De functie BBE in- en uitschakelen Deze paragraaf is UITSLUITEND V OOR DE KD-SX999R De functie BBE* herstelt de oorspronkelijke glans en helderheid van live-opnames, opnames van radio-uitzendingen, enzovoorts. Een luidspreker die geluid weergeeft, krijgt te maken met een verschijnsel dat frequentie- afhankelijke fa[...]
-
Página 168
24 NEDERLANDS V ooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Elke keer dat u op de SOUND-toets drukt, verandert de geluidsweergave en wel als volgt. Indicatie V oor: V ooraf ingestelde waarden Bas Treble BBE (V oor de KD-SX999R) Loud (V oor de KD-SX959R) SCM OFF (Vlak geluid) 00 00 In BEA T Rock[...]
-
Página 169
25 NEDERLANDS Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 2 1 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen –06 (min.) tot +06 (max.) (Bas) TRE T reble aanpassen –06 (min.) tot +06 (max.) (T reble) F AD Evenwicht tussen voor- en R06 (Alleen achterin) tot (Faden)* achterspe[...]
-
Página 170
26 NEDERLANDS 1 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Zie bladzijde 24 voor meer informatie. 2 Om het niveau van de hoge (treble) en lage (bas) tonen aan te passen: 1 Selecteer de vermelding “BAS” of “TRE”. 2 Pas de hoge of lage tonen aan. De functie BBE (voor de KD-SX999R) of de functie voor de luidsterkte (voor de KD- SX959R) i[...]
-
Página 171
27 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 12-uurs of een 24-uurs aanduiding. 2, 3, 4 1,5 2, 3, 4 1 Druk op de SEL-toets en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt zodat de vermelding “PSM” in het onderste gedeelte van de display wordt weergegeven. 2 Stel het uur in. 1 Selecteer de verme[...]
-
Página 172
28 NEDERLANDS Het is mogelijk om de instellingen v oor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basispr ocedure De algemene instellingen wijzigen (PSM) 1 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt zodat de vermelding “PSM” onderin op de display verschijnt. 2 Selecteer het item waarvan u de instelling[...]
-
Página 173
29 NEDERLANDS 1 3 2 Zie b lz. SEL Stel in... Kies... SEL 27 T er ug V erder Te r u g Verder 0:00 CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M Instellen van de minuten 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUT O ADJ Automatische instellen van de klok CLOCK Weerga ve v an de klok TU DISP Displayfunctie CD DISP Weergav e van CD Te x t PTY STBY PTY -stand[...]
-
Página 174
30 NEDERLANDS W eer gave van de klok selecteren U kunt kiezen of u in het onderste gedeelte van de display de klok of de naam van de afspeelbron wilt weergeven. De instelling bij het verlaten van de fabriek is dat de klok wordt weergegeven. • ON: Klok • OFF: Naam afspeelbron (of omroepband) 1 Druk op de SEL-toets en houd deze ten minste 2 secon[...]
-
Página 175
31 NEDERLANDS De instelling voor de dimmer functie selecteren Bij het inschakelen van de koplampen van de auto wordt de verlichting van de display automatisch gedimd (de functie Auto Dimmer). Bij het verlaten van de fabriek is de functie Auto Dimmer van de eenheid standaard ingeschakeld. • AUTO: De functie Auto Dimmer is ingeschakeld. • OFF: De[...]
-
Página 176
32 NEDERLANDS De toenamesnelheid van het volume aanpassen Als u vindt dat het volume bij het veranderen van de rijsnelheid te veel of te weinig toeneemt of afneemt, kunt u de toenamesnelheid van het volume aanpassen door deze te wijzigen. V olg hiertoe de onderstaande procedure. 1 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt zoda[...]
-
Página 177
33 NEDERLANDS Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt. Bij het ve[...]
-
Página 178
34 NEDERLANDS De modus voor lopende tekst selecteren V oor de weergave van namen v an bijv oorbeeld m uziekstukken en de tekst van CD’ s met CD T e xt die uit meer dan 8 tekens bestaat, is het r aadzaam op te geven hoe u die tekst op de displa y wilt aflezen. De displa y kan namelijk maar 12 tekens tegelijk weerge ven. Als u wilt, kunt u de tekst[...]
-
Página 179
35 NEDERLANDS Bedieningspaneel verwijder en U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedienings[...]
-
Página 180
36 NEDERLANDS AFST ANDSBEDIENING Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen. • Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van een schelle lamp) op de sensor valt. 1. Verwijder de klep v an het batterijvakje. 1) Dr[...]
-
Página 181
37 NEDERLANDS Gebruik van de afstandbediening 1 Functioneert hetzelfde als de toets van het hoofdtoestel. 2 • Functioneert hetzelfde als de BAND toets tijdens het luisteren naar de radio (of de DAB-tuner). De golfband verandert door iedere druk op deze toets. • Functioneert als DISC + toets tijdens het luisteren naar de CD-wisselaar . Door iede[...]
-
Página 182
38 NEDERLANDS CD-CH AUX GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR We raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te maken van de CH-X-serie (b.v . CH-X1200). Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • V oorbeeld: Als u [...]
-
Página 183
39 NEDERLANDS V ersneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen. Naar het volgende of vorige muziek[...]
-
Página 184
40 NEDERLANDS Kiezen van de weergavefunctie MO/RND KD-SX999R LO/RPT INT Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO/RND (Mono/Willekeurig) tijdens weergave van een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: Functie RND-indicator Afspelen in willekeurige volgor de RND1 Licht op Alle m[...]
-
Página 185
41 NEDERLANDS Nadat u een externe component hebt aangesloten op de extra invoerbus op het voorpaneel, kunt u deze component selecteren als geluidsbron. BEDIENING V AN HET EXTERNE APP ARAA TEN MD-speler , enz. 1 Ingang voor externe apparatuur 1 Selecteer het externe apparaat. Elke keer wanneer u op de toets drukt, selecteert u de automatische CD-wis[...]
-
Página 186
42 NEDERLANDS We raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT -DB1500 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto-accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd. W at is het DAB-system? DAB is een van de digitale radiozendsystemen die momenteel in gebruik zijn. [...]
-
Página 187
43 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken gestaakt. 4 Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. Ensembles op hogere frequenties zoeken Service name Ensemble name Frequency Als u het zoeken wilt stoppen nog v oordat er een ensemble is gev onden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoek[...]
-
Página 188
44 NEDERLANDS D AB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Selecteer de D AB-tuner . Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd. 2 Selecteer de D AB-band (DAB1, D [...]
-
Página 189
45 NEDERLANDS 4 Selecteer de service van het ensemble. 5 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 6 Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan. Opmerkingen: • Een reeds opgesla gen D AB-service verdwijnt uit het geheug en wannee[...]
-
Página 190
46 NEDERLANDS Afstemmen op een opgeslagen D AB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 44 en 45. 1 Selecteer de DAB-tuner . Elke keer wanne[...]
-
Página 191
47 NEDERLANDS ONDERHOUD Omgaan met CD’ s Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van CD’s met het en symbool. Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’ s moet omgaan W anneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de CD uit het doosje halen terwi[...]
-
Página 192
48 NEDERLANDS Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv er lenende instantie, moet u eerst de v olgende punten controleren. PROBLEMEN OPLOSSEN Symptomen • CD kan niet w orden afgespeeld. • Geluid van de CD wordt soms onderbroken. • Er komt geen geluid uit de speakers. • A utomatisch instellen va[...]
-
Página 193
49 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oorin: 40 watt per kanaal Achterin: 40 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oorin: 16 watt per kanaal in 4 Ω , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8 % totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 16 watt per kanaal in 4 Ω , 40 tot 20.000 Hz met niet meer [...]
-
Página 194
1298MNMMDWJES EN, GE, FR, NL VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COVER.999R[E].E/G/F/N 99.6.4, 8:40 AM 2[...]