Krups EA8441 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Krups EA8441. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKrups EA8441 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Krups EA8441 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Krups EA8441, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Krups EA8441 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Krups EA8441
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Krups EA8441
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Krups EA8441
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Krups EA8441 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Krups EA8441 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Krups na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Krups EA8441, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Krups EA8441, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Krups EA8441. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .krups.com 0A14808 - 05.2013- Réalisation : Espace graphique DE HOTLINE : DE: 0800 98 000 00 - A T: 0800 225 225 - CH: 0800 37 77 37 EN HOTLINE: UK: 0845 330 6460 - ROI: (01) 677 4003 FR HOTLINE : BE: 32 70 23 31 59 - FR: 09 74 50 10 61 - CH: 0800 37 77 37 NL HOTLINE : NL: 0318 58 24 24 ES HOTLINE : ES: 902 31 23 00 PT [...]

  • Página 2

    1 01 23 4 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 23 1 sec. o 1 2 h 1 2 h h 21 1 2 h h 22[...]

  • Página 3

    5 DE Liebe Kundin, lieber Kunde! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihr er neuen Espr esso Automatic Serie EA84XX. Ihr e neu e Masc hine ermö glic ht Ihn en die voll auto mati sche Zube reitun g vers chie den ster Getränke, wie Espr esso, Kaf fee oder Ristretto. Auch Milchgetränke, wie etwa Cappuccino, können Sie damit zuber eiten. Sie wur de e[...]

  • Página 4

    6 Mit den folgenden Tipps möchten wir Ihnen helfen, Ihre neue Maschine bestmöglich zu verwenden und optimale Ergebnisse zu erzielen: • Die Q uali tät de s ver wend eten Wasse rs bee infl usst s ehr s tark d as Arom a. Kal k und C hlor können den Geschmack Ihres Kaffees veränder n. Wir raten Ihnen daher , eine Filterpatrone (Cl aris Aqua Fi l[...]

  • Página 5

    7 DE WI CH TI GE IN FO RM A TIO NE N ZU M P RO DU KT U N D ZU R BE D IE NU NG SA N LE IT UN G 8 Über die in dieser Anleitung verwendeten Symbole................................................................. 8 Sicherheitshinweise .................................................................................................................. 8 [...]

  • Página 6

    8 I n d i e s e r B e d i en u n gs a nl e i tu n g f i n d en S i e a l l e w i c h ti g en I n f o rm a ti o n en z u r I n be t ri e b na h me , B e n ut z un g un d I n s t a n dh alt u n g I h r e s n eu en K a f fee /Es pr e s s o- Aut oma t e n . Au ßer de m e nt h ä l t d ie se B e d i e nu ngs a n l e i tu ng wic h t i g e S ich e r h e [...]

  • Página 7

    9 DE le tzu n g e n du rc h S t r o m s c hl ag k o m m e n! Bi tt e st el le n Si e sic he r , da ss die Net zs pa nn u ng mit der auf de m T y pe ns ch il d de s Gerä te s an geg ebe nen S p a n nu ng üb er ei n s t i m m t. S c h l ie ßen S i e da s G er ät nu r an ei ne Ne tz ste ckd ose m i t Er du n g an . St ell e n S ie si che r , da s [...]

  • Página 8

    10 Be nut z u n g u nd In sta ndh a l t u n g B e i F u n k t io n s st ö r u ng e n o d e r w e n n d a s G e r ä t s c h l e c ht l ä u f t , ü b e r p r üf e n S i e d a s G e r ä t u n d v e r su c h en Si e, das P r o b l e m zu lö s e n (s i e h e Pu n k t 20 : Fe h l er suc h e un d -b e h eb ung ) . Hä lt die S t ör ung w e it er a[...]

  • Página 9

    11 DE An mer k u n g e n zu: Ab t r o p fb e hä l t er : Er die n t zum Sa m m el n vo n W ass e r od e r Kaf fee , da s bz w . de r wäh r end od e r na c h der Ge trä n k e z u be re i t u n g aus d e m Ge rät e n t w ei cht . D i e s e r m uss i m m e r e i n g e s e tz t s e i n . Ka ff e e s ch ieb e r : E r d ien t z u m S amm e l n v on ?[...]

  • Página 10

    12 E r k lä r un g d er An z ei ge s ym b ol e Ge fah r : Sc h li e ß en S i e d a s G er ä t a n e i ne N e t zs t e ck d o se m i t 2 3 0 V un d E r du ng a n . B e i N i c h te i n ha l t un g ka nn e s z u t ödl i c h e n V er let zun g e n d ur ch S t r o m s c h la g k o m m e n . Be fol g e n S ie di e S i c h er h e i t s h in w e i s e[...]

  • Página 11

    13 DE Da tum u n d U h rz eit Fü r d i e E i ns tel l u n g d er U h r z e it d r ü c k en Si e a u f d as g e w ü n sc hte An z e i g e fo rma t ( 2 4 H o d e r A M /P M). Au to On / A uto O f f Si e kö nn en d ie Uh r z e it fü r ei n e tä g l ic he a ut oma t i s c h e E i ns cha l t u n g Ih r e r Ma s c h i ne pr og r a m m ie r en . St [...]

  • Página 12

    14 Da nac h w i r d a u f d em Dis p l a y da s G e t r ä n ke -Ha upt m e n ü an gez e i g t . Ac htu n g : Bei der a n fä ngl ich e n A uf hei z u n g ka n n du rc h di e D a mp fdü s e ei n W ass ers t r a h l en t w e i ch en. Se ien S i e vo rsi c h t i g , d a m i t S ie s i c h ni cht v e r b r e n n e n. Wi cht i g : Wir d di e Ers te i[...]

  • Página 13

    15 DE Mö gli c h e E in ste l l u n g e n Si e k ö n n e n m it I h r er M asc h i n e ei ne ode r z w e i T as s e n zu ber ei t e n . Au swa h l d er St ä r k e : J e m e hr B o h n en a u s g ew ä h l t we rd e n , d e s t o s tär k e r wi rd d i e K a f fee zub er e i t un g. Si e k ö n n e n d ie K a f fe es tär k e m i t den li n k s u[...]

  • Página 14

    16 Sc hri t t 1 : T auc he n Si e di e Da m pf dü se ca. 2 cm in di e Mi lc h un d wa rt en Si e de n Be gi nn des Au fsc h ä u m v or ga ngs ab . Sc hri t t 2 : He b e n S i e d a s G e f ä ß et wa s an ( c a . 1 cm ), a b e r t a u c he n S i e d a s M e t a l l r öh r ch e n ni ch t v o l l st ä n d i g ei n. Sc hri t t 3 : Sen k e n S i e[...]

  • Página 15

    17 DE Si e k ö n n e n d azu a u c h di e a l s Zu b e h ö r er häl t l i c h e Rei n i g u n gs flü ssi g k e i t K RUP S v e r w en d e n . In sta n d h a l tu ng u n d R e in i g u n g : En tfe rn en Si e d a s S u p er -C a p p uc cin o-Z u b e h ö r un d r ei ni gen S i e d i e T e i le m i t hi lfe e i n er k l e in en Bü r st e un d g [...]

  • Página 16

    18 I n s ta n dh a lt un g Mi t die sen Op t i o n e n k ön nen Si e die au sge w ä h l t en Pr og r a m m e s ta rte n . In we i t e r e r Fo l g e m üs sen Si e de n An wei s u n g e n auf d e m D is p l a y f ol g e n . Zu m V er l a ss en des I n s t an dha ltu n g s m e nü s d r ü c k e n Sie au f . I n f os Im Me nü „ I n f o s “ f [...]

  • Página 17

    19 DE W en n d i e M e l d un g « B e id e B e hä l te r l e er en » an ge ze i gt w i r d, mu s s d e r A b t r o p f b e hä l te r a b ge n om m e n, au sge l e e r t u nd g e r ei ni gt w e r de n. 1. En t n e h m en , l e e r en u nd r ei n i ge n S i e d e n Kaf fe e s a tz beh ä l t e r . Ab b. 21 . 2. En t n e h m en Si e d e n Ka f fe [...]

  • Página 18

    20 Wi cht i g : Sie m ü s s e n d a s E n t ka lku n g s p r o g r a m m n ich t u n b e di ngt s o f o r t a u s f ü h r e n , w en n da s G e r ät Si e d a z u a u f for de r t . S i e sol lte n es abe r bi n ne n k u r z er Z e i t dur ch f ü h r e n . Wir d di e En t k a l ku ng au fg es ch ob en , blei b t der Wa rnh in w ei s so lan ge an[...]

  • Página 19

    21 DE PROBLEM FUNKTIONSSTÖRUNG BEHEBUNG Aus der Dampfdüse tritt kein Dampf aus. Leeren Sie den Behälter und nehmen Sie vorüber gehend die Claris-Pa- trone heraus. Füllen Sie den Behälter mit Mineralwasser mit hohem Calcium-Gehalt (>100 mg/l) und führen Sie 5 bis 10 Dampfkr eisläufe in einem Behälter durch, bis der Strahl wieder kräftig[...]

  • Página 20

    22 PROBLEM FUNKTIONSSTÖRUNG BEHEBUNG Der Knopf zur Einstellung des Mahlgrades lässt sich nur schwer drehen. Ändern Sie die Einstellung der Kaffeemühle nur , wenn diese in Betrieb ist. Der Espresso oder der Kaf fee ist nicht heiß genug. Erhöhen Sie die Kaffeetemperatur im Menü Einstellungen. Wärmen Sie die T asse an, indem Sie sie mit heiße[...]

  • Página 21

    23 DE Gerät: Automatic Espresso Serie EA84xx Kaffeebohnenbe- hälter: 250 g Stromversorgung: 220-240V~ / 50 Hz Pumpendruck: 15 bars Energieverbrauch: in Betrieb: 1.450 W Inbetriebnahme und Aufbewahrung: in geschlossenen Räumen an einem trockenen Ort (frostsicher). Abmessungen (H x l x P) : 376 x 274 x 404 mm W asserbehälter: 1,7 l Gewicht EA84xx[...]

  • Página 22

    24 Ei nig e R eze p t v o r s ch läg e f ür Ihr e K r u ps Au tom ati c : Ca ppu cci no Di e i de ale n Pr o p o r ti one n für e i ne n C a pp ucc i n o n a c h a l le n R eg eln d e r Ku n s t: 1 / 3 he i ße M i l ch , 1 /3 K a f f e e , 1/ 3 g e s c h ä um te M i l c h . Ca ff e L a tt e Fü r di es e Zu be re i t u n g, di e au c h h äu f[...]

  • Página 23

    25 EN Dear customer , Congratulations on purchasing your Espresso Automatic Series EA84XX. This machine allows you to prepar e a wide variety of drinks, including espressos, coffees or ristrettos, totally automatically . Y ou can also pr epare milk drinks such as cappuccinos. It is designed to allow you to enjoy restaurant quality cof fee at home, [...]

  • Página 24

    26 Her e are some r eco mmend ation s fo r making the most of yo ur machine and pr od ucing quality coffees: • The quality of the water has a huge impact on the quality of the aromas. Limescale and chlorine can alter the taste of your coffee. W e recommend that you use the Claris Aqua Filter System cartridge, or slightly mineralised water to pres[...]

  • Página 25

    27 EN IMPORT ANT INFORMA TION ON THE PRODUCT AND INSTRUCTIONS 28 Guide to symbols used in the instructions ..................................................................... 28 Safety instructions ......................................................................................................... 28 Use according to the instructions .......[...]

  • Página 26

    28 This manual contains all the important information for setting up, using and maintaining your automatic coffee/espr esso machine. The manual also includes important safety instructions. Always read the instructions carefully before using your appliance for the first time and keep them for future use: any use which does not conform to these instr[...]

  • Página 27

    29 EN Electrical power supply Danger: Non-complia nce with these instructions could cause fatal injuries due to elec- tric shock! Ple ase ch eck t hat th e sup ply vo ltag e ind icat ed on t he nam e plat e of th e app lian ce corresponds to your electrical installation. The appliance should always be plugged into a socket outlet with an earth conn[...]

  • Página 28

    30 Use and maintenance In the event of a malfunction or poor working condition, check the appliance and try to resolve the pr oblem (see p. 40: Pr oblems and corrective measures) or get the appliance repair ed at an approved KRUPS service centr e if the malfunction persists. Alwa ys refe r to the in stru ctio ns for descali ng/c lea ning th e appli[...]

  • Página 29

    31 EN A W ater tank lid B W ater tank handle C W ater tank D Coffee drawer E Coffee gr ounds collector F Handle for height adjustable coffee outlets G Removable grille and drip tray H Lid for the coffee bean tank I Cup rest grille J Steam nozzle or super cappuccino accessory (depending on model) K W ater level float Coffee beans tank L Coffee grind[...]

  • Página 30

    32 Presentation of the dif ferent symbols Danger: The appliance should be plugged into a 230V - 240V AC socket outlet with an earth connectio n. Otherwise, you cou ld be e xposed to fatal injuries due to electric shock! Follow the safety instructions (See “safety instructions”). Initial settings When using the machine for the first time you are[...]

  • Página 31

    33 EN Auto on / Auto of f It is possible to set the time at which you would like the machine to tur n on automatically every day . Select the time at which you would like the machine to start automatically using the previously selected time format. Y ou can al so choose the ti me after whic h y our device wi ll automatic ally switch off (time witho[...]

  • Página 32

    34 Preparing the appliance Remove and fill the water tank. Fig. 6 . Close by placing the lid on the tank. Fig. 7 . Open the lid on the coffee beans tank and pour in the beans (250 g maximum). Fig. 8 . Close the lid on the coffee beans tank. Fig. 9 . Caution: th e use of oily , cara me li se d or aro ma ti c co f fe e bean s is no t rec om me n de d[...]

  • Página 33

    35 EN It is possible to adjust the volume of coffee in pr eparation using the - and + buttons. Y ou c an stop t he prepa rati on at any t ime by pres sin g “ STOP ”. Cau tion , pressi ng sto p causes a machine resetting phase that can last up to 30 seconds. This is normal. When a cycle is interrupted, the machine does not stop immediately , the[...]

  • Página 34

    36 T o r emove any trac e of milk from the steam spout, place a conta iner under the spout and press " hot water " for a few seconds. The steam spout can be disassembled for thorough cleaning. Fig. 14 . W ash with water and a bit of non-abrasive washing up liquid using a brush. Rinse and dry . Fig. 15 . Befo r e puttin g back i nto its pl[...]

  • Página 35

    37 EN Hot water Check that the super cappuccino accessory / steam nozzle is properly locked in place on its support. Whe n th e s creen dis play s t he drin k s elec tion me nu, press “ H OT WA T ER ". A mes sage invites you to place a container under the steam spout and choose the volume. Y ou can start producing hot water by pr essing “ [...]

  • Página 36

    38 Maintenance All these options allow you to start the selected programmes. Y ou then have to follow the on- screen instructions. T o exit the maintenance menu, press . Info The “ Info ” menu allows you to access a certain amount of information on your use and certain stages in the life of your machine. It also pr ovides information on the mac[...]

  • Página 37

    39 EN If the message “ Empty the two trays ” is displayed, empty and clean the drip tray . 1. R em ov e, e mp ty a n d cl ea n th e co f f ee g r ou nd s co l le ct or . Fi g . 2 1. 2. Remove the coffee drawer . W ait for at least 8 seconds, then first of all put the coffee drawer back in place and then the coffee gr ounds collector tray . Fi g[...]

  • Página 38

    40 Follow the instructions on-screen. It is also possible to launch descaling via the maintenance menu. T o carry out this descaling programme, you will need a container that can hold at least 0.6L, which must be placed under the steam nozzle and a sachet of KRUPS descaling agent (40 g). The automatic descale programme includes three phases: one de[...]

  • Página 39

    41 EN MALFUNCTION CORRECTIVE MEASURES No steam is coming out of the steam spout. Empty the tank and temporarily remove the Claris cartridge. Fill the tank with calcium rich mineral water (>100 mg/l) and per - form successive steam cycles (5 to 10) into a container until you obtain a constant flow of steam. Re-insert the Claris cartridge into the[...]

  • Página 40

    42 Danger: Only a qualifie d tec hnician is autho rised to perfor m r epair s on the powe r cor d and the electrical network. If this instruction is not followed, you are at risk of death due to electric shock! Never use an appliance that is visibly damaged! MALFUNCTION CORRECTIVE MEASURES The grinding setting button is difficult to turn. Only chan[...]

  • Página 41

    43 EN Keep the original packaging for transporting the appliance. Before transporting or transferring the appliance, empty the cof fee grounds collector , the coffee beans tank, the water tank and the drip trays to avoid water spillage. Caution: if th e ap pl i an ce s ho u ld f al l out of th e p ac ka gi ng du ri ng tr an sp or t, it is a dv is a[...]

  • Página 42

    44 Here are some recipes you can make using your KRUPS Automatic : • Cappuccino For a cappuccino, the ideal pr oportions are a s follows: 1/3 hot milk, 1/3 cof fee, 1/3 milk fr oth. • Caffe Latte T o make coffee with milk, also often called Latte Macchiato, the proportions are as follows: 3/5 hot milk, 1/5 coffee, 1/5 milk froth • For these m[...]

  • Página 43

    45 FR Chère Cliente, cher Cl ient, Nou s vou s fé lici tons pou r l’a chat de v otre E spress o Aut omat ic Se rie EA84X X. V otre machine vous donne la possibilité de préparer des boissons très variées, des espressos, cafés ou ristrettos de façon totalement automatique. V ous pouvez également préparer des boissons lactées comme le cap[...]

  • Página 44

    46 Pou r util iser au mie ux vo tre mac hine e t obt enir d es ca fés de qual ité, v oici quel ques conseils : • La qualité de l’eau influe fortement sur la qualité des arômes. Le calcaire et le chlore peuvent altérer le goût de votre café. Nous vous recommandons d’utiliser la cartouche Claris Aqua Filter System, ou de l’eau faiblem[...]

  • Página 45

    47 INFORMA TIONS IMPORT ANTES SUR LE PRODUIT ET LE MODE D’EMPLOI 48 Guide des symboles du mode d’emploi ......................................................................... 48 Consignes de sécurité .................................................................................................... 48 Utilisation conforme ................[...]

  • Página 46

    48 V ous trouve rez dans ce man uel to utes l es inf ormat ions i mport ante s conc ern ant l a mise e n service, l’utilisation et l’entretien de votr e machine à café/espresso automatique. Figurent également dans ce mode d’emploi d’importantes consignes de sécurité. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la premièr e utilisatio[...]

  • Página 47

    49 Vér ifie z qu e l a te nsio n d ’ali ment atio n in diq uée sur la plaq ue s igna léti que de l’ap parei l correspond bien à celle de votre installation électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terr e. Ass urez-v ous q ue l a pri se se cteu r es t fac ilem ent a cce ssib le af in de pou voir faci [...]

  • Página 48

    50 Utilisation et Entreti en En cas de dysfonctionnement ou de mauvais état de marche, vérifiez l’appareil et essayez de résoudre le pr oblème (voir p. 60 : Problèmes et actions correctives) ou faites répar er l’appar eil si le dysfonctionnement persiste. Repo rtez- vous to ujou rs aux in stru ctio ns pour l e dé tart rage /net toya ge d[...]

  • Página 49

    51 Précisions sur: Le pla teau ré colt e-g outt es : i l p erme t de récu pérer l’e au ou le caf é q ui s’éc oule rait d e l’appareil pendant / après les préparations. Il est important de toujours le laisser en place. Le tiroir à café: il permet de récupér er le surplus de mouture. Important : Lisez attentivement ce mode d’emplo[...]

  • Página 50

    52 Présentation des dif férents symboles Danger : Branch ez l’ap pareil à une p rise sec teur de 2 30V , reliée à la t erre. Dans l e cas contraire, vous vous exposez à des blessures mortelles en raison de la présence d’électricité ! Respectez les consignes de sécurité (V oir point « Consignes de sécurité »). Réglages initiaux L[...]

  • Página 51

    53 Date et heure Pour le réglage de l’heure, appuyez sur le format horair e souhaité (24H ou AM/PM). Auto on / Auto of f Il est possible de programmer l’heure à laquelle vous souhaitez un allumage automatique quo tidi en de vo tre mach ine. C hois isse z l’h eure à laq uell e vous d ésirez l e déma rrag e automatique suivant le format h[...]

  • Página 52

    54 circuits d'eau, puis pr océdera à un test puis à un rinçage automatique. L ’écran affiche ensuite le menu principal des boissons. Préparation de l’appar eil Retirez et r emplissez le réservoir d’eau. Fig. 6. Refermez en posant le couvercle sur le réservoir . Fig. 7. Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains, puis ve[...]

  • Página 53

    55 Réglages possibles V otre appareil vous permet de prépar er une ou deux tasses. Choix de la force : plus il y a de grains sélectionnés, plus la préparation sera corsée. V ous pouvez modifier cette force en utilisant les touches – et + situées à gauche et à dr oite des symboles. Appuyez sur la touche « OK » de l’écran tactile pour[...]

  • Página 54

    56 Pour un bon résultat : Etape 1 : T out en maintenant le pot à lait, plongez la buse vapeur dans le lait d’environ 2 cm et attendre le début du moussage. Etape 2 : Remontez légèrement le récipient (environ 1cm). Ne pas immerger complètement le tube métallique. Etape 3 : Red esce ndre prog ressi veme nt le r écip ient en fo ncti on de l[...]

  • Página 55

    57 V otr e ap pa r e il n e vo us d em an de ra p as d ’e f f ec tu er c et te o pé ra ti on . Eff e ct ue z un c yc le v ap eu r av ec u n po t r e mp li d 'e au a fi n de n e tt oy er l 'a cc es so ir e d e l' in té ri eu r . Fi g. 19. Po ur c el a, v ou s po u ve z au ss i ut il is er l e n et to ya nt l iq ui de KR UP S di sp[...]

  • Página 56

    58 Entretien T out es ces o ptions v ous per mette nt de lan cer les p rogramme s sélec tionn és. Ens uite, v ous devez suivre les instructions de l’écran. Pour sortir du menu entretien, appuyez sur . Info Le menu « Info » vous donne la possibilité d’accéder à un certain nombre d’informations sur votre utilisation et sur certaines ét[...]

  • Página 57

    59 Si le message « V euillez vider les 2 bacs » s’affiche, retir ez, videz et nettoyez le bac ré- colte-gouttes. 1. R et ir ez, vi de z et n e tt oy ez l e co ll ec te u r de m ar c de c af é. F i g. 21. 2. Retirez le tir oir à café. Attendez au moins 8 secondes, puis remettez d'abord le tiroir à café en place puis le bac collecteur [...]

  • Página 58

    60 Laissez-vous guider par les instructions af fichées à l’écran. Il est également possible de lancer un détartrage via le menu entretien. Pour effectuer ce pr ogra mme de déta rtrage, vous aur ez beso in d’un récipie nt pouv ant contenir au moin s 0,6L qu i doit êt re pl acé sous l a sortie v apeur ai nsi que d ’un sach et de dét a[...]

  • Página 59

    61 FR PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT ACTIONS CORRECTIVES Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur . Videz le réservoir et r etirez temporair ement la cartouche Claris. Remplissez le réservoir d'eau minérale forte en calcium (>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d&apos[...]

  • Página 60

    62 PROBLEME DYSFONCTIONNEMENT ACTIONS CORRECTIVES Le bouton de réglage de la finesse de broyage est dif fi- cile à tourner . Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonc- tionnement. L ’espresso ou le café n’est pas assez chaud. Augmentez la température du café dans le menu Réglages. Chauffez la tasse en la rinçant [...]

  • Página 61

    63 FR DONNÉES TECHNIQUES Appareil : Automatic Espresso Series EA84xx Réservoir à café en grains : 250 g Alimentation électrique : 220-240V~ / 50 Hz Pression de la pompe : 15 bars Consommation d’énergie : En fonctionnement : 1450 W Mise en service et rangement : à l’i ntérieu r , dans un endroit sec (à l’abri du gel). Dimensions (H x [...]

  • Página 62

    64 V oic i q ue lq ue s r e ce tt es à r éa l is er a ve c vo tr e K RU PS A ut om at i c : Ca pp uc ci no Po ur un ca pp uc ci no d an s l es rè gl es de l’ a rt , l es pr opor ti on s idéa le s sont le s suiv an te s: 1 /3 de la it ch au d, 1 /3 d e ca fé , 1 /3 d e mo us se d e la i t. Ca f fe L at t e Po ur ce tt e pré p ar a ti o n, ap[...]

  • Página 63

    65 NL Geachte klant, W e f eliciter en u met de aa nkoop van uw Espresso Automatix Serie EA84XX . Uw apparaat biedt u d e mogel ijkhei d o m volle dig aut omatis ch zeer g evarie erde dranke n te bereid en: espresso 's, koffie 's of ris tretto's . U kunt er o ok dran ken op ba sis van m elk mee m aken zoa ls een cappuc cin o. Het toe[...]

  • Página 64

    66 Om uw machine beter te gebruiken en een kwaliteitsvolle koffie te krijgen, raden we u het volgende aan: • De kwaliteit van het water heeft een grote invloed op de kwaliteit van de ar oma's. De kalk en de chloor kunnen de smaak van uw koffie aantasten. W e raden u aan gebruik te maken van een Claris Aqua Fi lter System-patroon of van wa te[...]

  • Página 65

    67 NL BELANGRIJKE INFORMA TIE OVER HET PRODUCT EN GEBRUIKSAANWIJZING 68 Symbolengids van de gebruiksaanwijzing ..................................................................... 68 V eiligheidsvoorschriften .................................................................................................. 68 Conform gebruik ......................[...]

  • Página 66

    68 In deze ha ndle idi ng vindt u a lle belang rijk e informat ie betr ef fen de het aan scha kel en, het ge brui k en het onderhoud van uw automatisch koffiezetapparaat/espr essotoestel. In de gebruiksaanwijzing zijn ook belangrijke veiligheidsvoorschriften opgenomen. Lee s v oor he t e ers te gebr uik va n h et app araa t de gebr uiks aanw ijz in[...]

  • Página 67

    69 Contr oleer of de spanning, aan gegeven op de kenplaat van het appar aat, overeenkomt met die va n uw elek trisc he insta llati e. Slui t het app araat a lleen a an op een s topcon tact me t aardverbinding. Zor g ervoor dat de stekker makkeli jk toegankeli jk is om de stekke r snel te kunnen uittre kken in het geval van een slechte werking of ti[...]

  • Página 68

    70 Gebruik en onderhoud In het geval van een slechte werking of als het apparaat in een slechte staat verkeert, kijk het appar aat na en pro beer het proble em op te lossen (raadpl eeg p. 80: Prob lemen en opl ossi ngen ) of laat het toestel repar eren als het slecht blijft functioner en. Raa dple eg st eeds d e ins truc ties wann eer u h et ap par[...]

  • Página 69

    71 Nadere gegevens over: Het druppelvlak: maakt het mo gelijk om water of kof fie dat uit het apparaat druppelt tijdens / na de ber eidingen op te vangen. het is belangrijk dat u dit drupp elbakje altijd op zijn plaa ts laat zitten . De ko ff iela de: maakt het mog elij k om het teveel aan ge male n ko f fie op te vangen. Belangrijk: Lees deze gebr[...]

  • Página 70

    72 V oorstelling verschillende symbolen Gevaar: Sluit het apparaat aan op een stopcontact van 230V met aardverbinding. Als u dit nie t doet loopt u h et risi co dat u e en dode lijk o plo opt als gevo lg van de aanwezigheid van elektriciteit! V olg de veiligheidsvoorschriften op (Raadpleeg de sectie « V eiligheidsvoorschrif- ten »). Initiële ins[...]

  • Página 71

    73 Auto on / Auto of f U kunt het uur prog ramm eren waarop u uw appa raat el ke dag auto mati sch wil t aanschakelen. Kies het uur waarop u het toestel automatisch wilt laten opstarten volgens het uurformaat dat u eerder heeft geselecteer d. U k unt ook de t ijd inst elle n wa ar na uw a ppar aat auto mati sch zal uits cha kele n (t ijd van inacti[...]

  • Página 72

    74 Het scherm geeft vervolgens het hoofdmenu weer met de dranken. V oorber eiding van het apparaat V erwijder waterreservoir en vul het met water . Afb. 6. Doe het opnieuw dicht door het deksel op het reservoir te plaatsen. Afb. 7. O p h e t d e ks e l v a n he t r es e r v o ir v o o r de k o f fi e b o n e n e n g i e t d e k o f fi eb o n e n e [...]

  • Página 73

    75 NL sy m bo l en . Dr u k o p d e t o et s « O K » v a n h et a an r aa k sc h e rm om me t de be r eid i ng te be g i nn e n. Bereiding van een espr esso Het a ppar aat be gint d e k offie bone n te mal en, de g emal en koffi e same n te per sen en tenslotte te filteren. U kun t he t vo lum e van de k of fi e di e wor dt b er ei d r ege le n a[...]

  • Página 74

    76 Fase 2 : V erhoog het r ecipiënt lichtjes (ongeveer 1 cm). Dompel het metalen pijpje niet volledig onder . Fase 3 : Laat het recipiënt geleidelijk aan weer zakken in functie van hoe de schuimproductie vordert. Om de stoomfunctie te onderbreken, is het voldoende om op eender welke toets te drukken. Opgelet, de cyclus wordt niet onmiddellijk be?[...]

  • Página 75

    77 Onderhoud en schoonmaak: De mo nt ee r het su pe r cap pu cc in o acce s so ir e en maak de on de r d el en sc ho on met een kle in bo rs te lt je en , ind ie n nodi g, een beet je afwa sm id de l. Ge li ev e het omc ir ke ld e ond er deel go ed sc ho on t e ma ke n. F i g. 2 0 . H et g a t in h et m et al en s t uk m ag n ie t ve rs to p t zi j[...]

  • Página 76

    78 Onderhoud Al deze op ties bieden u de mog elij kheid om de ges elec teer de pr og ramma 's te lan cer en. U dient tenslotte de instructies op het scherm te volgen. Om het menu onderhoud te verlaten, druk op . Info He t menu « I nf o » bie dt u de moge li jk he id o m bep aa ld e inf or ma ti e te raad pl eg en over het geb ru ik en bep aa[...]

  • Página 77

    79 2. V erwijder de koffielade. W acht minstens 8 seconden en plaats de koffielade en de kof fiedikopvangbak. Afb. 22. Het druppelbakje is uitgerust met een vlotter die u op elk ogenblik aangeeft wan neer u hem dient leeg te maken. Afb. 23. Afspoelen van de circuits. U kunt op e lk ogenb lik afspo elen doo r te drukk en op Prog en da arna o p o nde[...]

  • Página 78

    80 V olg de ins truct ies op h et sche rm. U ku nt ook e en ont kalkin gsprogr amma la nceren vi a het menu onderhoud. Om het ontkalkingsprogramma te draaien heeft u een kan van 0,6L om onder de stoomuitlaat te zitten en een zakje ontkalkingsmiddel van KRUPS (40g) nodig. Het o ntka lki ngsp rogram ma om vat 3 f asen : een o ntka lki ngsc yclu s en [...]

  • Página 79

    81 NL PROBLEEM OPLOSSING Er komt geen stoom uit het stoompijpje. Maak het reservoir leeg en verwijder het Claris-patr oon tijdelijk. V ul het reservoir met mineraalwater met een hoog calciumgehalte (>100mg/l) en voer meerder e keren een stoomcyclus uit (5 tot 10) in een recipiënt tot u een ononderbr oken stoomstraal bekomt. Plaats het Claris-pa[...]

  • Página 80

    82 Gevaar: Alle en een ge kwa lifi ceer de tech nic us is bev oegd om r ep arat ies aa n het ele ktri sch e snoe r uit te voer en en om te we rken aa n het el ektr isch e netwerk . Als di t voorschr ift niet wordt nageleefd brengt u zichzelf in levensgevaar omwille van de aanwezi- gheid van elektriciteit! Gebruik het apparaat nooit wanneer het zich[...]

  • Página 81

    83 Onder voorbehoud van technische wijzigingen. Bewaar de oorspronkelijke verpakking om het apparaat te vervoer en. V oordat u het apparaat vervoert of weegt, dient u de koffiebezinkselcollector , het reservoir voor de kof fieb onen, het wat err eserv oir en de druppelbakj es leeg te maken om te verm ijden dat er water wordt gemorst. Opgelet: Al s [...]

  • Página 82

    84 Hier volgen een aantal recepten die u kunt maken bij het gebruik van de KRUPS Automatic: • Cappuccino V oor een cappuccino volgens het boekje zijn de ideale verhoudingen als volgt: 1/3 hete melk, 1/3 koffie, 1/3 opgeschuimde melk. • Caffe Latte / koffie verkeerd Om kof fie met veel melk te maken, oo k wel Latte Macchiato genoemd zijn de verh[...]

  • Página 83

    85 ES Estimado/a cliente: Felicidades por adquirir su Espresso Automatic Serie EA84XX . Su máquina le ofrece la pos ibil idad d e prepa rar di stin tos ti pos d e café s, com o esp ressos , café s o ris tretto s, e infusiones de manera totalmente automática. T ambién puede prepararlos con leche, como el cap pucci no. Su má quina e stá pen sa[...]

  • Página 84

    86 A continuación, le ofrecemos algunos consejos para utilizar su máquina del mejor modo posible y obtener cafés de calidad: • La calid ad del agu a i nfluye en g ran medida e n la calida d de los aromas. L a c al y el cloro pueden alterar el sab or de su ca fé. L e recomendamo s qu e uti lice el cartucho Claris Aqua Filter System, o agua de [...]

  • Página 85

    87 INFORMACIÓN IMPOR T ANTE SOBRE EL PRODUCTO Y LAS INSTRUCCI ONES DE USO 88 Guía de símbolos de las instrucciones de uso .............................................................. 88 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 88 Uso conforme .......................[...]

  • Página 86

    88 En este ma nual , en con trar á to da la i nfor maci ón impo rtan te relaci onad a c on l a p uest a en servicio, el uso y el mantenimiento de su cafetera espresso automática. En estas instrucciones de uso, también se incluyen instrucciones de seguridad importantes. Lea ate ntam ente las ins truc cion es d e us o an tes d e ut iliz ar p or p[...]

  • Página 87

    89 Alimentación eléctrica Peligro: El uso del aparato sin respetar estas instrucciones podría provocar lesiones mortales a causa de la electricidad. Asegúrese de que la tensión de alimentación que figura en la placa indicadora del aparato se co rrespo nde co n la de su i nsta laci ón elé ctri ca. C onec te el ap arat o sola ment e a un ench[...]

  • Página 88

    90 Uso y mantenimiento En ca so de er ror de fun cio nami ento , veri fiqu e el apa rat o y trat e de resol ver el p roble ma (consulte la pág. 100: Problemas y acciones corr ectivas) o lleve el aparato a reparar si el err or de funcionamiento persiste. Consulte las in strucciones par a l a d escalcificaci ón y la li mpieza del aparat o. Desenchu[...]

  • Página 89

    91 Especificaciones sobre: La bandeja recogego tas: permite recoger el ag ua o el café que se es curren d el aparato durante la preparación o después de ella. Es importante colocarla en su sitio. El cajón de café: permite recoger el excedente de molienda. Importante: Lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas. Respete las instrucc[...]

  • Página 90

    92 Presentación de los distintos símbolos Peligro: Conecte el aparato a un enchufe de 230 V con toma a tierra. En caso contrario, se expondría a sufrir lesiones mortal es causadas por la pr esencia de elec tricidad. Res pete la s inst rucc ione s de seg urid ad (con sul te el pun to «In stru ccio nes de seguridad»). Ajustes iniciales Dur ante [...]

  • Página 91

    93 Auto on / Auto of f Puede programar la hora a la que desea que la máquina se encienda de forma automática. Para elegir dicha hora, siga el formato horario seleccionado previamente. T ambién puede escoger el periodo de tiempo tras el cual se apagará automáticamente el aparato (tiempo de no utilización). Dureza del agua Debe ajustar la máqu[...]

  • Página 92

    94 Preparación del aparato Retire y llene el depósito de agua. Fig. 6 . V uelva a cerrarlo poniendo la tapa sobre el depósito. Fig . 7 . Abra la tapa del depósito de granos de café y , a continuación, añada el café en grano (250 g como máximo). Fig. 8 . V uelva a cerrar la tapa del depósito de granos de café. Fig. 9 . Atención: S e de s[...]

  • Página 93

    95 ES modificar la fuerza del café utilizando las teclas – y + situadas a la izquier da y a la derecha de los símbolos. Pulse la tecla « OK » de la pantalla táctil para comenzar a pr eparar el café. Preparación de un espr esso La máquina realiza la molienda y trituración del grano, y la percolación. Es posible ajustar el volumen del caf[...]

  • Página 94

    96 Etapa 2 : Eleve ligeramente la jarra (alrededor de 1 cm). No sumerja comple tamente el tubo metálico. Etapa 3 : Baje progr esivamente la jarra en función del progr eso de la espuma. Para inte rrump ir la funció n de vapor , es suficient e con que pulse cualquier tecl a. Atenc ión, la pa ra da d el c ic lo n o e s in me di at a. Cu a nd o l a[...]

  • Página 95

    97 Para ello, tambié n puede utilizar el pr oduct o de limpi eza líquido KRUPS disponibl e como ac ce so ri o. Mantenimiento y limpieza: De sm o nt e el ac ce s or i o su pe r capp u cc i no y lim p ie la s pi ez a s co n un pe qu eñ o cep i ll o y , en ca so op or tu no , co n un poc o de líq u id o la va va ji ll a s. Li mp ie a con c ie nc i[...]

  • Página 96

    98 Mantenimiento T odas estas opciones le permiten iniciar los program as seleccio nados. A continu ación, deberá seguir las instrucciones que aparecen en pantalla. Para salir del menú de mantenimiento, pulse . Menú Info El menú «información» le ofrece la posibilidad de acceder a un determinado númer o de datos sob re su uso y sob re cier [...]

  • Página 97

    99 Si se muestra el mensaje « V acíe las dos bandejas », retir e, vacíe y limpie la bandeja reco- gegotas. 1. R et ir e, v ac íe y l im p ie e l co le ct or d e p os os d e ca fé . Fi g . 2 1. 2. Retire el cajón de café. Espere un mín imo de 8 segundos y luego vuelva a colocar , en primer luga r , el cajón de café y luego el recipiente c[...]

  • Página 98

    100 Sig a la s i nstr ucci one s qu e a parece n e n p anta lla. As imis mo, es p osib le inic iar una descalcificación mediante el menú “mantenimiento”. Para llevar a cabo el pr og rama de des calci fica ción, nec esit ará un r ecip iente que , como mín imo, pueda contener 0,6 l, y que deberá colocar bajo la salida de vapor , además de [...]

  • Página 99

    101 ES ERROR DE FUNCIONAMIENTO ACCIONES CORRECTIV AS No sale vapor por la boquilla de vapor . V acíe el depósito y r etire temporalmente el cartucho Claris. Llene el depósito de agua mineral rica en calcio (>100 mg/l) y rea- lice algunos ciclos sucesivos de vapor (de 5 a 10) en un reci- piente hasta que obtenga un chorro de vapor continuo. V [...]

  • Página 100

    102 Peligro: Só lo un técnic o cu alific ado está aut orizad o pa ra efectuar reparac iones en el cable eléctrico y para intervenir en la red eléctrica. Si no se r espeta esta indicación, po- dría quedar expuesto a un peligr o de muerte a causa de la electricidad. No utilice nunca un aparato que presente deterior os visibles. ERROR DE FUNCIO[...]

  • Página 101

    103 Bajo reserva de modificaciones técnicas. Conserve el embalaje original para transportar el aparato. Antes de transportar el aparato o de darle la vuelva, vacíe el depósito de posos de café, el depósito de granos de café, el depósito de agua y las bandejas recogegotas para evitar que se derrame agua. Atención: En cas o de que el ap ar at[...]

  • Página 102

    104 He aquí algunas recetas a realizar con su KRUPS Automatic: • Cappuccino Para un capp uccin o, l as prop orcion es id eale s son las sigu iente s: 1 /3 de lech e ca lient e, 1 /3 de café , 1/3 de espuma de leche. • Caffe Latte Para esta preparación, llamada con frecuencia Latte Macchiato, las proporciones son las siguientes: 3/5 de leche [...]

  • Página 103

    105 PT Caro(a) cliente, Par abén s pel a aq uisi ção d a sua Espre sso A utom atic Séri e EA8 4XX . A sua máq uina perm ite- lhe p repara r vári os ti pos de bebi das, c afés e xpress os, c afés n orma is ou c afés ristr ett os de f orma totalment e aut omátic a. Pode pr epar ar igualmente bebidas lácteas como cap pucc ino. E sta fo i d [...]

  • Página 104

    106 Para fa zer uma uti lização op timizada d a s ua máqui na e obter ca fés de qual idade, ei s alguns conselhos: • A qualidade da água influencia grandemente a qualidade dos aromas. O calcário e o cloro podem altera r o sa bor do seu café. Reco mendamos a utiliz ação do cartucho Cla ris Aqua Filter System ou água pouco mineralizada a [...]

  • Página 105

    107 INF ORM AÇ ÕES IM PO R T AN TES SO BR E O AP ARE LHO E O MOD O D E UTI LI ZAÇ ÃO 108 Guia dos símbolos das instruções de utilização .......................................................... 108 Instruções de segurança .............................................................................................. 108 Utilização em [...]

  • Página 106

    108 Enc ontr ará ne ste m anua l t oda s a s inf orma ções im por tant es sob re a c oloc ação em funcionamento, a utilização e a manutenção da sua máquina de café/expresso automática. São igualmente indicadas instruções de segurança importantes. Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho e [...]

  • Página 107

    109 V erifique se a tensão eléctrica indicada na placa sinalética do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica. Ligue o aparelho apenas a uma tomada eléctrica com ligação à terra. Certifique-se que a tomada eléctrica está acessível para poder desligar facilmente a ficha em caso de mau funcionamento ou se ocorrer uma tempestad[...]

  • Página 108

    110 Utilização e manutenção Em ca so de an omal ias ou d e mau fu ncio name nto , veri fiqu e o aparel ho e ten te resol ver o problema (ver p. 120: Problemas e acções correctivas) ou leve o aparelho para ser reparado se a anomalia persistir . Siga sempre as instruções de eliminação do calcário/limpeza do apar elho. Desligue a ficha da t[...]

  • Página 109

    111 Detalhes sobre: A gav eta de re colha de pin gos: permite recuper ar a á gua ou o ca fé que escorr e do apar el ho durante / ap ós as preparações. É im portante que e steja sempre coloca do. A gaveta do café: permite recuperar o excedente da moagem. Importante: Leia atentamente estas instruções de utilização e guarde-as. Respeite as [...]

  • Página 110

    112 Apresentação dos difer entes símbolos Perigo: Ligu e o ap arelho a uma tom ada elé ctri ca d e 2 30 V co m l igaç ão à te rra . Ca so contrário, expõe-se a ferimentos mortais devido à presença de electricidade! Respeite as instruções de segurança (V er o ponto « Instruções de segurança »). Regulações iniciais Aquando da pri[...]

  • Página 111

    113 Ligação automática / Desligar automático É possível programar a hora a que pretende a ligação automática diária da sua máquina. Esc olha a hora em q ue pretend e a li gaçã o a utom áti ca segu indo o forma to horári o seleccionado anteriormente. Pod e i gual ment e escol her o tempo a pós o qual o seu aparel ho se desl igar á a[...]

  • Página 112

    114 Preparação do apar elho Retire e encha o r eservatório com água. Fig. 6. V olte a fechar colocando a tampa no reservatório. Fig. 7. Abra a tampa d o r es ervató rio para ca fé em grão e deit e o c afé em grão (2 50 g m áximo ). Fig. 8. V olte a fechar a tampa do reservatório para café em grão. Fig. 9. Atenção: É desacons elhad [...]

  • Página 113

    115 Preparação de um café expr esso A má qu in a r ea l iz a a mo ag em d o gr ão , a c om pa ct ag em d a m oa ge m e po r fi m a e xt ra cç ão . É po ss ív el r egul ar o v o lu me d o ca fé e m pr epar a çã o ut il iz an do o s b ot õe s - e + . Po d e par a r a pr epa r a çã o a qu a lq u e r mo m e n to pr ess i o n an d o « ST[...]

  • Página 114

    116 Etapa 3 : Desça progr essivamente o recipiente em função da pr ogr essão da espuma. Para inter ro mper a função vapor , prim a qualquer botão. Atençã o, a paragem do ciclo não é im ed ia ta . Qu a nd o o t ub o e s tá q ue n te , m a n us e ie - o a p en a s p el a pa r te de p lá s ti c o. F ig . 1 3 . Para remover qualquer vestí[...]

  • Página 115

    117 Pa ra i ss o, t am bé m p od e ut il iz ar o d et er gen te l íq u id o KR UP S di sp on ív e l co mo a ce ss ór io . Manutenção e Limpeza: De sm on t e o ace s só ri o su pe r cap pu cc in o e limp e as peç a s com uma peq u en a es co va ou co m um po uc o de det er gent e da lo iç a. T en h a o cu id ad o de limp ar bem a pe ça ind[...]

  • Página 116

    118 Manutenção T oda s estas opçõe s permit em- lhe in ici ar os pr ograma s selecc iona dos . Em se gui da, deve segu ir as instruções do ecrã. Para sair do menu de manutenção, pressione . Info O me n u « Inf o » dá - l he a po s s ib i l id a de de ac e de r a um det e r mi n a do nú m er o de inf o r ma ç õ es so b r e a s ua ut i[...]

  • Página 117

    119 Se aparecer a mensagem « Esvazie os 2 depósitos », retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos. 1. R et ir e, e sv az ie e l i mp e o co le ct or d e r e sí du os d e ca f é. F ig . 2 1. 2. Retire a gaveta do café. Aguarde, no mínimo, 8 segundos e, em seguida, coloque a gaveta de café no local certo seguida do recipiente de r [...]

  • Página 118

    120 Dei xe-s e guia r pela s instr uçõ es apres enta das no e crã. T ambé m é poss ível inici ar a descalcificação através do menu de manutenção. Par a efec tuar o p rogram a de eli mina ção do t árta ro, é nece ssár io um reci pien te com u ma cap acid ade para 0,6 l, que dev e se r co loca do s ob a saí da d e va por e um a sa qu[...]

  • Página 119

    121 PT PROBLEMA - ANOMALIA ACÇÕES CORRECTIV AS Não sai vapor pelo tubo de vapor . Esvazie o reservatório e r etire temporariamente o cartucho Claris. Encha o reservatório com água mineral rica em cálcio (>100 mg/l) e execute ciclos de vapor sucessivos (5 a 10) para dentro de um recipiente até obter um jacto de vapor contínuo. V olte a c[...]

  • Página 120

    122 Perigo: Apen as um técni co qualific ado está autorizad o a real izar r epar açõe s no ca bo eléc- trico ou na r ede eléctrica. Em caso de desrespeito destas instruções, expõe-se a um perig o de mo rte as soc iad o à ele ctr ici dad e! Nu nca ut il ize um ap ar el ho que apr e- sente danos visíveis! PROBLEMA - ANOMALIA ACÇÕES CORRE[...]

  • Página 121

    123 Sujeito a alterações técnicas. Conserve a embalagem de origem para transportar o aparelho. Ant es d e tr ansp ort ar o u de sloc ar o ap arelho , es vazi e o col ecto r de bor ras de café , o reservatório dos grãos, o reservatório da água e a gaveta de r ecolha de pingos para evitar que a água se entorne. Atenção: No cas o de o ap ar[...]

  • Página 122

    124 Apresentamos em seguida algumas receitas que poderá preparar com a KRUPS Automatic. • Cappuccino Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguintes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite. • Caffe Latte Para esta prepara ção, tam bém chamada Lat te Macchiat o, as p ro porç ões são as seguint [...]

  • Página 123

    125 Gentili clienti, con grat ulaz ioni pe r l’ acqu isto di Esp resso Auto mati c Se rie EA84 XX . Graz ie a qu esta macch ina, sarete i n grado d i preparare sva riate be vande, d all’es presso al ca ffè lu ngo o ristretto: tutto in modo completamente automatico. Potrete pr eparare anche bevande con il latte come il cappuccino. Questa macchi[...]

  • Página 124

    126 Per utilizzar e al megl io la vostr a ma cchina e ottener e dei caf fè di qua lità, potr este seguir e uno dei nostri consigli: • La qualità dell’acqua influisce enormemente sulla qualità degli ar omi. La presenza di calcare e cloro potrebbe alterare il gusto del vostro caffè. Vi consigliamo di utilizzare la cartuccia Claris Aqua Filte[...]

  • Página 125

    127 INFORMAZIONI IMPOR T ANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI PER L ’USO 128 Glossario dei simboli per le istruzioni per l'uso............................................................. 128 Nome di sicurezza ......................................................................................................... 130 Utilizzo conforme ...........[...]

  • Página 126

    128 In que sto man uale son o ripor tate tu tte le in formaz ioni im portan ti relativ e al funz ioname nto, l’utilizzo e la manutenzione della macchina per caffè/espr esso automatica. Inoltre, nella sezione sulle istruzioni per l'uso sono riportate importanti norme di sicur ezza. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di u[...]

  • Página 127

    129 V erificare che la tensione dell'apparecchio indicata sulla tar ghetta segnaletica corrisponda a quella del proprio impianto elettrico. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una pr esa di corrente con messa a terra. Assicurarsi che la presa sia facilmente accessibile per potere scollegare facilmente la spina in caso di malfunzionament[...]

  • Página 128

    130 Utilizzo e manutenzione In caso di disfunzionamento o di funzionamento alterno, controllare l’appartamento e cercare di risolve r e il pr obl ema (v eder e p ag. 140: Pr oblemi e ris oluz ione ) oppur e, se il pr oblema persis te, far riparare l'appar ecchio. Consultare sempre le istruzioni per la disincrostazione/pulizia dell’apparecc[...]

  • Página 129

    131 Precisioni su: V assoio raccogl igocce: consente di recuperar e l’acqua o il caf fè che scola dall’appar ecchio dur ante /dop o le prepa razi oni. Las cia rlo semp re in posi zion e. Vano c affè: cons ente di recuperar e la macina in eccesso. Importante: Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Seguire le nor[...]

  • Página 130

    132 Descrizione dei vari simboli Pericolo: Collegare l’appar ecchio a una presa di corrente da 230 V con messa a terra. In caso contrario, l’utilizzatore sarà esposto al rischio di ferite letali a causa della presenza di elettricità. Osservare le norme di sicur ezza (vedere la sezione “Norme di sicur ezza”). Impostazioni iniziali Al momen[...]

  • Página 131

    133 Accensione automatica (Auto on) / Spegnimento automatico (Auto of f) È poss ibil e progra mmare l ’ora rio in c ui si de side ra che la m acc hina s i acce nda automaticamente ogni giorno. Scegliere l’ora in cui si desidera impostare lo spegnimento automatico, successivo all'orario di accensione impostato. È inol tre possi bile scegl[...]

  • Página 132

    134 Successivamente, il display visualizza il menu principale delle bevande. Preparazione dell’appar ecchio Estrarre e riempir e il serbatoio dell’acqua. Fig. 6. Richiudere posando il coper chio sul serbatoio. Fig. 7. Aprire il coper chio del serbatoio del caffè in chicchi e versarvi il caf fè (max 250 gr). Fig. 8. Riposizionare il coper chio[...]

  • Página 133

    135 Impostazioni disponibili L ’apparecchio consente di pr eparare una o due tazze. Scelta della densità: maggior e è la quantità di chicchi scelti, più la pr eparazione sarà forte. La densità può essere modificata utilizzando i pulsanti + e – posti a sinistra e a destra dei simboli. Premer e il tasto “ OK ” del display tattile per a[...]

  • Página 134

    136 Premer e su “ vapore ” e seguir e le istruzioni visualizzate sullo schermo. Per un risultato migliore: Fase 1 : Mantenendo il pentolino, poggiar e l’er ogator e nel latte a cir ca 2 cm e attender e che si formi la crema. Fase 2 : Risollevare leggerment e il recipiente (c irca 1 cm). Non im mer gere comp letamente il tubo metallico. Fase 3[...]

  • Página 135

    137 L ’a ppa r ecc hi o non fornir à alc una indi caz io ne di effe ttu ar e ques ta op era zio ne . Ef fet tu ar e un ci cl o di v ap or e co n un br ic co p ie no d 'a cq u a pe r pu li r e l ’a cc es so ri o al s uo i n te rno . Fi g. 19. A ta l fin e , è po s si b i le an ch e uti l i zz a r e il de t er ge n te li qu i do KR U PS di[...]

  • Página 136

    138 Manutenzione Queste opzio ni c onsentono di avvi are i programmi sele zionati. Succes sivamente, segu ire le indicazioni fornite sullo schermo. Per uscire dal menu di manutenzione, pr emere su . Info Il menu “ Info ” consente di acceder e a un determinato numer o di informazioni sull'utilizzo e su determinate fasi nel corso dell'i[...]

  • Página 137

    139 T rascorsi 8 secondi, rimontare prima il cassettino poi il collettore dei r esidui. Fig. 22. Il cassettino raccogligocce è for nito di un galleggiante che indica quando il vano deve es- sere svuotato. F ig . 2 3 . Risciacquo dei circuiti È possibile effettuar e un risciacquo in qualsiasi momento premendo su Prog quindi sulla manutenzione. In [...]

  • Página 138

    140 Per ef fettuar e questo pr ogramma di eliminazione del calcare, occorr ono un recipiente con una capienza minima di 0,6 l che dovrà essere posizionato sotto l’uscita del vapore e una dose di anticalcare KRUPS (40 g). Il programma di disincrostazione comprende 3 fasi: un ciclo di disincrostazione e due cicli di risciacquo. Il programma dura c[...]

  • Página 139

    141 IT PROBLEMA DI MALFUNZIONAMENTO SOLUZIONI Dall’ugello vapore non fuo- riesce vapore. Svuotare il serbatoio ed estrarr e temporaneamente la cartuccia Claris. Riempire il serbatoio con acqua minerale ricca di calcio (>100mg/l) e, successivamente, avviare dei cicli vapor e (da 5 a 10) in un recipiente fino a ottener e un getto di vapore conti[...]

  • Página 140

    142 Pericolo: Solo un tecnico qualificato è autorizzato ad effettuare riparazioni sul cavo elet- trico e a intervenir e sulla r ete elettrica. In caso di mancata osservanza di tale in- dicazione, l’utilizzator e sarà esposto a rischi letali da elettricità. Non utilizzar e in alcun caso l’apparecchio se pr esenta deterioramenti visibili. PROB[...]

  • Página 141

    143 Salvo in caso di modifiche tecniche. Conservare l'imballaggio originale per trasportar e l’apparecchio. Prima di trasportare o sp ostare l’apparecchio, svuotare il r accoglitore di fondi di caffè, il serbatoio dei chicchi, il serbatoio dell’acqua e i cassettini raccogligocce per evitare riversamenti dell’acqua. Attenzione: In ca s[...]

  • Página 142

    144 Ecco qualche ricetta da realizzare con la macchina KRUPS Automatic: • Cappuccino Per un cappuccino preparato a regola d’arte, le proporzioni ideali sono le seguenti: 1/3 di latte caldo, 1/3 di caffè, 1/3 di schium a di latte. • Caffe Latte Per que sta pr eparaz ion e, le pr opo rzi oni so no le seg uen ti: 3/ 5 d i l att e c ald o, 1/ 5 [...]

  • Página 143

    145 Αγαπητέ πελάτη, Σας συ γχαίρου με πο υ αγορ άσατ ε την Α υτόμα τη Εσ πρεσ ομηχαν ή της σ ειράς E A84 XX . Η μηχανή σας σάς παρέχ ει τη δυνατότητ α να παρασκευάζετε διάφορα ροφήματα, εσπρέσο, καφέδ ε?[...]

  • Página 144

    146 Γ ια να χρη σι μο ποι είτ ε τη μηχα νή σ ας μ ε τον καλύ τερ ο τρό πο και να λα μβ άνε τε καφ έδ ες υψ ηλή ς ποι ότη τας , ακολο υθ ήσ τε τ ις παρ ακά τω συ μβ ουλ ές : • Η ποιότητα του νερού επηρεάζ ει [...]

  • Página 145

    147 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ Τ Ο ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ Τ Ο ΕΧΓΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ 148 Οδηγός συμβόλων τ ου εγχειριδίου χ ρήστη ................................................................................................ 148 Συμβουλές για την ασφάλεια[...]

  • Página 146

    148 Σ τ ο πα ρόν εγ χ ε ιρ ί δι ο θα β ρ εί τε όλ ες τ ι ς σημ α ντι κέ ς π λη ρ οφ ο ρί ες π ο υ αφ ο ρο ύν τ η ν έν α ρξ η λε ιτ ο υ ργ ία ς , τη χ ρ ήσ η κ αι τ η σ υντ ήρ η ση τ ης α υτ όματ ης μ η χ αν ή ς κ αφ έ φ ?[...]

  • Página 147

    149 Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτ ρική τ άση που αναγράφετ αι πάνω σ την επιγ ραφή στοιχ είων της συσκ ευής είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκ ατάστασης. Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με [...]

  • Página 148

    150 Χρήση και συντήρηση Σε περ ίπ τωσ η δυ σλειτο υργία ς ή κακής κατά στα σης λ ειτου ργίας , ελ έγξ τε τη συ σκ ευή και προσπαθήστε να ε πιλύσετε το πρόβλημα (βλ. σελ. 160 : Προβλήματα και τ ρόπος αντ?[...]

  • Página 149

    151 Διευκρινίσεις για: Το δίσκο σ ταξίματος : επιτρέπει τη συγκέ ντρωση του νερού ή του καφέ που σ τάζει α πό τη συσ κε υή κατά τη διάρκε ια/ μετά την παρα σκε υή των ροφ ημάτ ων . Είναι ση μαν τι κό ν[...]

  • Página 150

    152 Επεξήγηση των διάφορων συμβό λων Κίνδυνος : Συν δέσ τε τη συ σκ ευή μ ε έν α γειω μέν ο ρε υματο δότη 230V. Διαφ ορετι κά, δια τρέχετε κί νδυ νο θαν άσι μου τραυμ ατισ μού λόγ ω της ύπαρ ξη ς η λεκ τρ[...]

  • Página 151

    153 Αυτόματη ενερ γοποίηση / απενεργοπ οίηση Μπορ είτε ν α προγραμμ ατίσ ετε τ ην ώ ρα την ο ποία ε πιθυ μείτ ε να γί νεται η αυ τόματ η καθημ εριν ή ενε ργοπο ίησ η της μ ηχανής σας. Ε πιλ έξτ ε την ώ?[...]

  • Página 152

    154 Στη συνέχ εια, στην οθόνη εμφανίζεται το κεντρικ ό μενού ροφημάτων . Προετοιμασία της συσκευής Βγάλτε κ αι γεμίστε το δο χείο νε ρού . Σχ . 6. Ξανακλείστε το βάζον τας τ ο καπάκι επάνω στο δοχ εί[...]

  • Página 153

    155 Δυνατέ ς ρυ θμίσε ις Η συσκευή σας επιτ ρέπ ει να φτι άξετε ένα ή δύο φ λιτ ζάνια . Επιλο γή έν ταση ς αρώ ματ ος : όσο π ερισ σότε ρους κ όκκ ους επιλέξετε, τ όσο πιο έντονο θα εί ναι το ρόφημά σας.[...]

  • Página 154

    156 Πατήστε το πλήκτ ρο ατμού και ακ ολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης. Γ ια ένα καλό αποτέλεσμα : Στ άδιο 1 : Κρατών τας την κανάτα με το γά λα, βυθίσ τε το ακροφύσιο ατμού μέσα στο γάλα γι α περίπου [...]

  • Página 155

    157 Καθαρισμός και συντήρηση: Αποσυναρμολο γήστε το εξάρτημα Super καπουτσίνο και καθαρίστε τα εξαρτήματα με ένα μικρό βουρτ σάκι και, ε νδεχομένως, λίγο υγ ρό πιάτων . Βε βα ιω θε ίτ ε ό τι έ χ ετ ε ?[...]

  • Página 156

    158 Συντήρηση Όλες αυτές οι επ ιλο γέ ς σας επι τ ρέπο υν να εκκ ινήσ ετε τα π ρογ ράμματ α της επιλ ογ ής σα ς. Κατόπ ιν , πρέπει να ακ ολουθήσετε τις οδη γίες της οθόνης. Γ ια να βγείτε από το μενού σ[...]

  • Página 157

    159 Αν εμφανιστεί το μή νυμα « Α δειάστε τα 2 αυλάκια », βγάλ τε, αδειάστε και καθαρίστε το αυ- λάκι σταξίματος. 1. Βγάλ τε, αδειά στε και κ αθαρ ίστε το συλλέκ τη υπ ολει μμάτων κ αφέ. Σ χ . 21. 2. Βγάλ τε [...]

  • Página 158

    160 χωρητικ ότη τα τουλ άχιστον 0,6L, το οποίο πρέπει να τοποθετήσετ ε κάτω από την έξοδο ατμού , καθ ώς κ αι ένα φακελ άκι π ροϊ όν α φαλάτωση ς KRU PS (40 g). Γ ι α να πραγμα τοποιήσετε αυτό το πρόγραμμα α?[...]

  • Página 159

    161 EL ΠΡΟΒΛΗΜΑ Δ ΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ Δεν βγαίνει ατμός από το ακροφύσιο ατμού. Αδειάστε το δοχ είο και β γάλτε π ροσωρινά την κάψουλα Claris . Γ εμίστε το δοχείο με μετ αλλικό νερό υψ[...]

  • Página 160

    162 Σημαντικό: Οι δυσλειτουρ γίες τ ου προγ ράμματ ος επιλύο νται συχνά βγάζοντας τη συσκευή από την πρίζα για περίπου ένα λεπτό και βάζοντάς την ξανά στην πρίζα. Κίνδυνος: Μόνο ένας εξειδικευμέ[...]

  • Página 161

    163 Με την επιφύλαξη τεχνικών τ ροποποιήσεων. Φυλάξτε την αρ χική συσκευασία για τη μεταφορά της συσκευής. Πριν από τη μεταφορά ή τη μετ ακίνηση της συσκευής, φροντίσ τε να αδειάσετε το συλλέκτη[...]

  • Página 162

    164 ∂‰Ò ·Ú·ı¤ÙÔÓÙ·È ÌÂÚÈΤ˜ Û˘ÓÙ·Á¤˜, ÙȘ Ôԛ˜ Ì ÔÚ›Ù ӷ ÙȘ ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ̤ۈ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ KRUPS Automatic: ñ C appu cci no (∫· Ô˘ ÙÛ› ÓÔ) °È· ÙËÓ Ú ÔÂÙ ÔÈÌ ·Û› · Ù Ô˘ ÁÓ‹ ÛÈÔ ˘ Î ·Ô ˘ÙÛ ›ÓÔ˘ [...]

  • Página 163

    165 Kære kunde, Ti lly kk e med din nye Espr esso Automatic Serie EA84XX . Ma ski ne n giv er d ig m ul igh ed fo r at t il b er ed e m a ng e fo r sk e ll i ge s la g s d r ik ke , es p re ss o er , k af fe e ll e r r i st re tt o er p å fu lda ut oma tis k må de. D u ka n og så ti lb ered e dri kk e med m æl k, so m f. eks . ca ppu cc ino . [...]

  • Página 164

    166 He r er no gl e go de rå d fo r a t f å d et bed st e ud af ma sk ine n o g f rems til le kva li tet sk affe : • Kv a li te t en a f va n de t ha r st o r i n df l yd e ls e på k va l it e te n af a rom a er ne . Ka l k o g kl o r k a n fo ran dre s mag en a f k aff en. D et an be fal es a t ben yt te Cl ar is Aq ua F ilt er S yst em pa tr[...]

  • Página 165

    167 VIGTIGE OPL YSNINGER OM PRODUKTET OG BRUGSANVISNINGE N 168 Oversigt over symbolerne i brugsanvisningen .............................................................. 168 Sikkerhedsforskrifter ..................................................................................................... 168 Korrekt brug ...................................[...]

  • Página 166

    168 I denne v ejle dnin g finde r du alle vigt ige oply snin ger vedr ørend e ibrugt agni ng, brug og vedligeholdelse af din automatiske kaffe-/espr essomaskine. Du finder ligeledes vigtige sikkerhedsforskrifter i denne brugsanvisning. Læs omhyggeligt brugsanvisningen før første brug af apparatet, og gem den. Hvis maskinen ikke bruges i overens[...]

  • Página 167

    169 Strømforsyning Fare: Manglende overholdelse af disse forskrifter kan føre til livsfarlige kvæstelser på grund af elektriciteten! Kon trolle r , at fo rsyn ings spæn din gen an give t på a ppar atet s mær kepl ade sv arer ti l din elektriske installation. Kontroller , at stikkontakten er let tilgængelig, så det er nemt at trække stikke[...]

  • Página 168

    170 Brug og vedligeholdelse I tilfælde af fejlfunktion eller dårlig driftstilstand skal du kontrollere apparatet og forsøge at løse problemet (se s. 180: Problemer og afhjælpende handlinger), eller få apparatet repar eret, hvis fejlfunktionen vedvarer . Føl g alti d ins truk tion er ne ve drøren de af kalk ning /rengø rin g af ap para tet.[...]

  • Página 169

    171 Nærmere oplysninger om: Dryp bakk en: Den gør det mu ligt at opfang e vand el ler kaf fe, som måtte dryppe fra ap para tet under / efter tilberedelsen. Det er vigtigt, at den altid er på plads. Kaf feskuffen: Den gør det muligt at opsamle overskydende malet kaffe. Vigtigt: Læs omhyggeligt denne brugsanvisning og gem den. Sør g for at ove[...]

  • Página 170

    172 Præsentation af de forskellige symboler Fare: Tilslut kun apparatet til en stikkontakt på 230V med jordforbindelse. I modsat fald kan du blive udsat for livsfare på grund af tilstedevær elsen af elektricitet! Overhold sikkerhedsforskrifterne (se punktet "Sikkerhedsforskrifter"). Indledende indstillinger Første gang du tager maski[...]

  • Página 171

    173 Auto on / Auto of f Det er m uli gt a t ind sti lle det t ids punk t, h vorp å du øns ker , a t ap para tet auto mati sk s kal tændes hver dag. Vælg det tidspunkt, hvorpå du ønsker automatisk tænding, i henhold til det tidligere valgte tidsformat. Du kan og så vælge det tidsrum , efter hvilke t du ønsk er , at appa rat et automa tisk [...]

  • Página 172

    174 Derpå viser skærmen hovedmenuen for drikkevarerne. Klargøring af apparatet Fjern vandbeholderen og fyld den med vand. Fig. 6. Luk den igen ved at anbringe låget på beholderen. Fig. 7. Åbn låget på kaffebønnebeholder en og hæld kaffebønnerne i (maks. 250 gr .) Fig. 8. Luk låget på kaffebønnebeholder en igen. Fig. 9. Bemærk: De t f[...]

  • Página 173

    175 ved hjælp af tasterne – og + til venstre og højre for symbolerne. T ryk på tasten " OK " på berøringsskærmen, for at starte tilberedelsen. Tilberedelse af en espr esso Mas kine n maler først bønner ne , derp å stamp er den de maled e bønne r , og ende lig perkolerer den. Det er muligt at indstille mængden af kaf fe under [...]

  • Página 174

    176 Etape 1 : Mens du ho lder m ælke kand en, st ikke r du da mpdy sen ca . 2 cm n ed i mæ lken o g venter , til den begynder at skumme. Etape 2 : Løft kanden en anelse opad (ca. 1 cm). Nedsænk ikke metalrøret helt. Etape 3 : Sænk gradvist kanden ned igen, efterhånden som skummet dannes. Hv is du vil afb ry de dam pf un k ti on en , sk al du[...]

  • Página 175

    177 V edligeholdelse og rengøring: Af m o n te r su p er ca p p u cc i n o -t i l b eh ø r et og r e n gø r de l e ne ve d hj æ lp af en li l le bø r s t e og ev e n t ue l t en smu le opv as k em id de l . Sø r g for gru nd i g r en gø ri n g af den del på fot o et , de r er mar ke r e t me d en c ir ke l Fi g. 20 . Hu ll et i m et a ld el[...]

  • Página 176

    178 V edligeholdelse Alle disse indstillinger giver dig mulighed for at starte de valgte programmer . Der efter følger du instruktionerne på skærmen. T ryk på for at forlade vedligeholdelsesmenuen. Info Med menuen " Info " får du adgang til en række oplysninger om brugen, og om visse etaper i maski nens le vetid . Den giv er også o[...]

  • Página 177

    179 V ent mindst 8 sekunder , og sæt derpå først kaffeskuffen og derpå kaffegrumsopsamler en på plads igen. Fi g. 22. Drypbakken er udstyr et med en flyder , som angiver , når det er tid til at tømme den. Fi g . 23. Skylning af kredsløbene Du kan ti l enhver tid udfør e en sky lni ng ved a t trykke på Pr o g o g deref ter på V edl igeh o[...]

  • Página 178

    180 Afk alkn ings progra mme t o mfat ter 3 fa ser: En af kal knin gscy klus og t o s kyll ecyk luss er . Programmet var er ca. 20 minutter . Vigtigt: Hvis der opstår strømsvigt eller hvis du afbryder maskinen fra stikkontakten, vil cyklussen starte igen, der hvor den blev afbrudt af strømafbrydelsen, og denne ope rat ion kan ikke uds ætt es. S[...]

  • Página 179

    181 DA PROBLEM MED FEJLFUNKTION AFHJÆLPENDE HANDLINGER Der kommer ikke damp ud af dampdysen. Tøm beholderen og fjern Claris-patronen midlertidigt. Fyld beholderen med stærkt kalkholdigt mineralvand (>100 mg/l) og udfør 5 til 10 dampcyklusser efter hinanden i en beholder , ind- til du opnår en kontinuerlig dampstråle. Sæt Claris-patronen t[...]

  • Página 180

    182 Fare: Kun en kvalificer et tekniker har tilladelse til at udfør e r eparationer af el-ledningen og at foretage indgr eb på det elektriske kredsløb. Hvis denne forskrift ikke overholdes, udsætter du dig for livsfare på grund af elektrisk stød! Bru g aldr ig et appar at, d er udviser synlige tegn på skader! PROBLEM MED FEJLFUNKTION AFHJÆL[...]

  • Página 181

    183 DA Med forbehold for tekniske ændringer . Gem den originale emballage til at transportere apparatet. Før app arat et t rans port eres e lle r hæ ldes , sk al d u sø rge for at tømme kaffegrumsop samleren, kaffebønneb eholderen, vandb eholderen og drypb akker ne, for at undgå, at vandet flyder ud. Bemærk: Hv is appa ra te t fal de r på [...]

  • Página 182

    184 Et par opskrifter til Deres KRUPS Automatic : • Cappuccino Til en cappuccino efter alle kunstens regler , er de ideelle proportioner som følger: 1/3 varm mælk, 1/3 kaffe, 1/3 opskummet mælk. • Caffe Latte Til Caffe Latte, også kalde t Latte Machiatto, er proportionerne som følger: 3/ 5 varm mælk, 1/5 kaffe, 1/5 ops- kummet mælk. • [...]

  • Página 183

    185 Kjære kunde. Gr a tu l er er me d kj ø pe t a v E s pre s so Au to ma t ic Ser i e EA 84 X X . Ma sk i ne n gi r d e g mu l ig h et e n t il å la g e h el t a u to m at i sk et bre d t u tv a lg av d r ik k er ; e s pr es so , k a ff e e ll er rist retto. Du kan også lage drikker med melk slik som cappu ccino. Maski nen ble design et fo r ?[...]

  • Página 184

    186 For å få mest ut av maskinen din og oppnå kvalitetskaf fe, her er noen tips: • V annkvaliteten påvirker sterkt smaken. Kalk og klor kan endr e smaken av kaffen. V i anbefaler at du b ruker Claris Aqua Filt er System-patr one n el ler vann uten for mye minerale r fo r å bevare smaken på kaffen. • For tilberedning av ristretto, espresso[...]

  • Página 185

    187 VIKTIG INFORMASJON OM PRODUKTET OG BRUKSA NVISNING 188 Symbolguide i bruksanvisning ...................................................................................... 188 Sikkerhetsinformasjon ................................................................................................... 188 Tiltenkt bruk ...............................[...]

  • Página 186

    188 I denne bruksanvisningen vil du finne all informasjon om oppstart, drift og vedlikehold av din automatiske kaffe-/espr essomaskin. I denne bruksanvisningen er også viktig sikkerhetsinformasjon inkludert. Les bruksanvisningen før du bruker apparatet, og behold den: Feil bruk fritar KRUPS for alt ansvar . Symbolguide i bruksanvisning Symboler o[...]

  • Página 187

    189 Strømtilførsel Fare: Brudd på disse instruksene kan r esultere i fatale skader knyttet til elektrisitet! Ko n tr ol l er at sp en n in g en so m e r an gi t t p å t yp e sk i lt et , ti ls v ar er de n e le k tr i sk e in sta ll asj one n. Ko bl e a pp ara te t u tel uk ken de ti l en jo rdet st ik kon ta kt. Sø rg f or a t st ik kon ta kt[...]

  • Página 188

    190 Bruk og vedlikehold I til felle r av fe il ell er dår lig f unksj on, sj ekk ap para tet og f orsø k å løse problem et (s e s. 200: Problemer og korriger ende tiltak) eller få apparatet repar ert hvis pr oblemet vedvarer . Se all tid ins truk sjon ene for ren sing /rengj ørin g a v a ppa rate t. T rek k u t s tøp sele t f ør ethv ert ve[...]

  • Página 189

    191 Detaljer om: Dryppskuff: Den vil samle opp vann eller kaffe som kommer ut fra enheten under eller etter til beredn ing. De t e r v ikti g a t de n a llti d e r p å p lass . K affesk uffen : De n v il sam le opp overskytende malt kaffe. Viktig: Les bruksanvisningen nøye, og oppbevar den for sener e r eferanse. V ennligst følg sikkerhetsinstru[...]

  • Página 190

    192 Presentasjon av de ulike symbolene Fare: Koble app arat et t il e n j ordet stik kont akt 230V . Hvi s ik ke k an d u r isik ere al vorl ige skader på grunn av elektrisitet! Respekter og følg sikkerhetsanvisningene (se avsnittet «sikkerhet»). Startinnstillinger V ed førs te opp star t av mas kine n vil du b li bed t om å foret a dive rse [...]

  • Página 191

    193 Auto på / av Det er mulig å pr ogrammer e en tid du ønsker at maskinen slår seg på daglig. V elg den tiden du vil at maskinen skal starte automatisk i valgt tidsformat. Du kan også velge hvor lang tid det skal gå før apparatet ditt slår seg av automatisk (tid hvor apparatet ikke er i bruk). V annets hardhet Du m å st il le i nn m a sk[...]

  • Página 192

    194 Komme i gang Fjern og fyll vanntanken. Fig. 6. Lukk den ved å plassere lokket på tanken. Fig. 7. Åpne lokket på beholderen for kaf febønner og hell i bønner (maks 250 g.). Fig. 8. Sett på lokket på beholderen for kaf febønner igjen. Fig. 9. Advarsel: Br uk av olj e ri ke , ka r am el li se rt e e ll er sm ak st il sa tt e k af febø nn[...]

  • Página 193

    195 « OK » på berøringsskjermen for å starte tilberedningen. Tilberedning av en espr esso Maskinen vil starte og male bønner , trykke sammen den malte kaffen og til slutt trekke. Du kan justere volumet av kaf fe som tilberedes ved hjelp av knappene - og + . Du kan stoppe trekkingen når som helst ved å trykke på « STOPP ». Advarsel, et tr[...]

  • Página 194

    [...]

  • Página 195

    197 V edlikehold og rengjøring: Dem onte r ti lbeh øret sup er c appu ccin o o g reng jør del ene med en lit en børs te og litt oppvaskmiddel om nødvendig. Sørg for å r engjøre godt delen som er sirklet inn på bildet. Fig. 20 . Hullet i metalldelen må ikke være blokkert. V armt vann Kontroller at tilbehør et super cappuccino/dampdysen e[...]

  • Página 196

    198 V edlikehold Alle disse alter nativene lar deg starte utvalgte programmer . Da må du følge instruksjonen på skjermen. For å gå ut av vedlikeholdsmenyen, trykk på . Info Menye n « Info » gi r deg tilg ang til e nkelte op plysni nger om di n bruk og et apper i m askinen s lev etid . Den vil også forte lle deg om dens vedli keho ld. Her p[...]

  • Página 197

    199 V en t mi n st 8 s e ku n de r o g se t t d e ret t er t il ba k e k a ffe s ku ff e n o g o p ps a ml e ren f or k aff e - gr u t. Fi g . 2 2. Dryppskuffen er utstyrt med en flottør som indiker er når det er tid for å tømme den. Fig. 23. Skylling av kretser Du kan gjennomføre en skylling når som helst ved å trykke på Pr og og vedlikeho[...]

  • Página 198

    200 Viktig: H vi s det opp st år et strø mav br ud d ell er du kob le r fra mask ine n, vil syk lus en star te opp igj en der den ble s top pet . Du ha r ingen mu lig het t il å av bry te denn e operas jon en. Det er vik tig å ful lfø r e h ele sy klu sen fo r å fj erne al le spo r a v a vka lki ngs mid del da de tt e er hel ses kad eli g. De[...]

  • Página 199

    201 NO FUNKSJONSPROBLEM KORRIGERENDE TIL T AK Ingen damp kommer ut av dampdysen. Tøm tanken og midlertidig fjern Claris-patronen. Fyll tanken med mineralvann rikt på kalsium (>100mg/l), og start flere dampsykluser etter hverandr e (5 til 10) i en beholder for å oppnå en kontinuerlig damp. Sett Claris-patronen tilbake i tanken. Tilbehøret su[...]

  • Página 200

    202 Fare: Bar e en kvalifisert tekniker kan utføre reparasjoner på den elektriske ledningen og gripe inn på strømnettet. Manglende overholdelse av denne advarselen kan utsette deg for død knyttet til elektrisitet! Aldri bruk et apparat med synlige skader! FUNKSJONSPROBLEM KORRIGERENDE TIL T AK Knappen for maling i kver - nen er vanskelig å vr[...]

  • Página 201

    203 Med forbehold om tekniske endringer . Oppbevar den originale emballasjen for transport av apparatet. Før transp ort eller vip ping av appara tet, sørg fo r å t ømme ut oppsam leren f or kaffegrut, beholderen for kaf febønner , vanntanken og dryppskuffen for å forhindre vannsøl. Advarsel: Hv is a pp ar at et fall er ut a v emb al la sj en[...]

  • Página 202

    204 Her er noen oppskrifter du kan tilberede med din KRUPS Automatic: • Cappuccino Hvis du vil lage en cappuccino etter a lle kunstens regler , er dette de ideelle propo rsjonene: 1/3 varm melk, 1/3 kaffe, 1/3 melkeskum. • Caffe Latte For denne tilber edningen, som også ofte kalles Latte Macchiato, er proporsjo nene som følger: 3/5 varm melk,[...]

  • Página 203

    205 Bä sta ku nd ! Vi be r a t t f å g r at u le r a t il l di t t k öp a v E s pre s so Au t om a ti c S e ri e EA 84 X X . D en hä r ma s ki n en g e r d ig m ö jl i gh e t at t g ö ra m å ng a o li k a dr y ck e r , t .e x . e sp re ss o , ka ff e e ll e r ri stre tto , he lt au to mat isk t. Du kan ock så vä rma mjö lk ti ll exem pel [...]

  • Página 204

    206 Rå d o m h ur du an vä nde r mas kin en på b äst a s ät t o ch få r e tt ka ffe av hö g k va lit et: • V atte nk val it ete n är my cke t vik ti g för arome n. Ka lk oc h klo r kan ändr a sma ken på kaff et. Vi reko mm end er ar di g at t anv änd a Cl ari s va tte nf ilt er , el le r sva gt m ine ra lha lti gt v att en f ör at t [...]

  • Página 205

    207 VIKTIG INFORMA TION OM PRODUKTEN SAMT BRUKSA NVISNING 208 Förteckning över symboler i bruksanvisningen ............................................................ 208 Säkerhetsanvisningar .................................................................................................... 208 Avsedd användning...............................[...]

  • Página 206

    208 I de n här bruk san visn inge n fin ner du al l vik tig info rmat ion h ur d u tar mask inen i dr ift, om användning och underhåll av din automatiska kaffe-/espr essomaskin. Det finns även viktiga säkerhetsanvisningar . Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder maskinen första gången och spara den för framtida bruk: användning [...]

  • Página 207

    209 Strömförsörjning Fara! Om du inte följer de här anvisningarna kan det leda till allvarlig skada eller döden på grund av elektricitet! Kontrol lera att m askin ens näts pänni ng överens stämme r med det l okala e lnätet s. Ansl ut enbart maskinen till jordat uttag. Säkerställ att väggkontakten sitter lätt tillgängligt så att du[...]

  • Página 208

    210 Användning och underhåll Vid pr oble m bö r du kontr ollera maskinen och för söka lösa pr oble met (se sidan 220: Felsökning) eller låta repar era maskinen om problemet kvarstår . Följ instrukt ionerna för avkalkning/rengöring av mas kinen. Dra ur väggkontakten innan du utför underhållsåtgärder . Avsedd användning Den här kaf[...]

  • Página 209

    211 Information om: Dro ppbrick a: i den här dropp brickan saml as kaffe eller vatte n upp som rinner från maski nen under/efter användning. Det är viktigt att den sitter på plats. Kaffelåda: samlar upp spillet från malningen. Viktigt! Läs den här bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Följ säkerhetsanvisningarna. Ti[...]

  • Página 210

    212 Beskrivning av de olika symbolerna Fara! Ans lut e nbar t mas kine n til l jorda t utt ag på 230 V . I anna t fal l uts ätte r du d ig fö r dödsfara på grund av elektriciteten! Respektera säkerhetsanvisningarna (Se stycket "Säkerhetsanvisningar"). Att göra innan du använder maskinen första gången Du behö ver stäl la i n n[...]

  • Página 211

    213 Auto på / av Om du vill kan du programmera in det klockslag du vill att maskinen dagligen ska starta automatiskt. Välj klockslag när du vill att den ska starta automatiskt, enligt det tidsformat du nyss angett. Det går också att välja hur snabbt maskinen automatiskt ska stängas av (tid den inte ska användas). V attnets hårdhet Du b eh [...]

  • Página 212

    214 Göra i ordning maskinen T a ur och fyll vattentanken. Fig. 6. Sätt tillbaka och sätt på locket. Fig. 7. Öppna locket till facket för kaffebönor och häll i kaf febönor (högst 250 g). Fig. 8. Sätt på locket till facket för kaffebönor . Fig. 9. Obs! V i avr åd er frå n anv än dn in g av ka f fe bö no r som är olj ig a, kara me l[...]

  • Página 213

    215 Göra en espresso Bönorna mals, det malda kaffet packas ihop och därefter startar bryggningen. Du kan reglera mängden kaf fe under bryggningen med hjälp av knapparna - och + . Det går att stoppa bryggningen när som helst under processen, det är bara att trycka på " STOPP ". Efter stoppet startar en återställningsfas som kan [...]

  • Página 214

    216 När munstycket är hett bör du bara hantera delen i plast. Fig. 13. Placera en annan kanna under ångmunstycket och tryck på " hett vatten " i några sekunder , så gör du ren ångmunstycket invändigt. Ångmunstycket går att montera av , om du vill rengöra det mer grundligt. Fig. 14. Diska det med en borste, vatten och lite dis[...]

  • Página 215

    217 FR Hett vatten Kontrollera att tillbehör et super cappuccino/ångmunstycket sitter ordentligt fastmonterade. T ryck på " HETT V A TTEN " när pekskärmen visar menyn för dryckesval. Ett meddelande om att ställa en kanna under ångmunstycket och välja volym visas. T ryck på " OK " om du vill starta funktionen för hett [...]

  • Página 216

    218 Underhåll När du gjort alla inställnin gar kan du s tarta det program du valt. Följ sedan bara instru ktionerna på skärmen. T ryck på när du vill lämna underhållsmenyn. Info På menyn " Info " får du tillgång til l vis s inf ormation om hur du använder maskin en sa mt om vissa etapper under maskinens livslängd. Det finns[...]

  • Página 217

    219 Vänta minst 8 sekunder , sätt sedan först tillbaka kaf felådan och där efter behållar en för kaf- fesump. Fi g. 22. Drop pb ric ka n är fö rse dd me d en fl ott ör som he la t id en v is ar när de n be hö ver tö mma s. Fi g. 23. Skölja ledningarna Du ka n allt id try cka p å Prog och s edan k napp en för u nder håll o m du vi l[...]

  • Página 218

    220 Avkalkningspr ogrammet har 3 faser: en avkalkningscykel och två sköljcykler . Programmet tar ca 20 min. Viktigt! Om du br yter strö mmen till mask inen elle r om st röma vbrot t upps tår under pågåend e av kalknin g sta rtar maskinen på samma steg igen när strömmen kommer til lbak a. De t går i nte a tt se narel ägga den hä r åtg [...]

  • Página 219

    221 SV PROBLEM ÅTGÄRD Det kommer ingen ånga ur ångmunstycket. Töm vattentanken och avlägsna tillfälligt vattenfilterpatronen. Fyll vattentanken med mineralvatten med hög kalciumhalt (>100mg/l) och kör ångcykler (5 till 10 stycken) i en kanna, tills du får ett jämnt ångflöde. Sätt tillbaka vattenfilterpatronen i tanken. Tillbehöre[...]

  • Página 220

    222 Fara! Endast be höriga ele ktriker få r utföra repara tioner på st römsladd o ch hantera l ed- ningsnätet. De som inte följer ovanstående utsätter sig för livsfara! Använd inte en maskin med tydliga skador! PROBLEM ÅTGÄRD Knappen för malningsgrad är svår att vrida på. V rid bara reglaget när kvarnen är igång. Espresson eller[...]

  • Página 221

    223 Med förbehåll för ändringar . Behåll originalemballaget för transport av maskinen. Inn an d u tr ans port erar ell er vände r p å ma skin en måste du töm ma u pps amla ren fö r kaffesump, bönfacket, vattentanken och dr oppbrickan, annars kan vatten rinna ur . Obs! Om mask in e n sku ll e ta pp as unde r tr an sp or t uta n emba ll a[...]

  • Página 222

    224 Några recept som kan göras med hjälp av KRUPS Automatic: • Cappuccino För en regelrätt cappucc ino är följande proporti oner idealiska: 1/3 varm mjölk, 1/3 kaf fe, 1/3 mjölkskum. • Caffe Latte Denna beredning som ofta också kallas Latte Macchiato har följande proportioner: 3/5 varm mjölk, 1/5 kaffe, 1/5 mjölkskum. • Använd f[...]

  • Página 223

    225 Arvoisa asiakas, Me on n it te l em m e s in u a si t ä, e t tä o l et o s ta n ut E spres so Au toma tic S erie EA84 XX - ke itt im en. La ite an taa ma hdo lli su ude n val mis ta a mone nl ais ia juo mi a, es pres soa , kah via ta i ri st ret toa t äy si n au to maa tt is es ti . V oit m yö s va lm ist aa m ai to po hj ai si a j uo mi a,[...]

  • Página 224

    226 Tässä joitain ohjeita, jotta voisit käyttää laitetta par emmin ja saada korkealaatuisempaa kahvia: • V eden l aatu vaikut taa merkitt ävästi aromien laatuun. Kalkkikars ta ja kloori voi muuttaa kahvin mak ua. Me suos itte lemm e, et tä kä ytät C lari s Aqu a Fil ter S yste m-su odat inta , tai v ähän kivennäisaineita sisältävä[...]

  • Página 225

    227 TÄRKEÄÄ TIETOA TUOTTEEST A JA KÄYTTÖOHJE 228 Käyttöohjeen symbolit .................................................................................................. 228 T urvaohjeet .................................................................................................................... 228 Oikea käyttö ....................[...]

  • Página 226

    228 Täs sä k äyt töop paas sa on tärk eitä ti etoj a, jotk a k oske vat aut omaa ttis en kahv i-/ espres so- keittimen käyttöönottoa, käyttöä ja huoltoa. Oppaassa on myös tärkeitä turvaohjeita. Lue käytt öop as huolel la ennen ensim mäi stä käytt öke rtaa j a säilytä se : ohjeid en vastai nen kä yttö vapauttaa Krups-yhtiön[...]

  • Página 227

    229 T ark asta , että laittee n arvokil vessä ilmo itett u jännite vast aa sähköve rkon jänni tettä . Kytke la ite v ain ma ad oit et tuu n pis to kke ese en . V arm ist a, e ttä s ähk öp ist ok e o n he lpp op ääs yi ses sä p aik ass a pi sto kk een i rrot ta mis ek si, jo s l ai tte ess a on kä ytt öh äir iö itä ta i esi me rki [...]

  • Página 228

    230 Käyttö ja hoito Jos la ittee ssa on k äyttöh äiriö itä ta i se on hu onoss a käyt tökunn ossa, t arkas ta lait e ja koe ta ratkaista ongelma (katso s. 240: Ongelmia ja korjaavia toimia) tai korjauta laite, jos käyttöhäiriö toistuu. Kat so lai ttee n p uhd istu s/ka lkin pois to-o hje ita. Ir rota la ite sä hköv erko sta en nen ho[...]

  • Página 229

    231 Täsmennyksiä: Tip pa-a llas : s en a vull a l aite ot taa ved en t ai kahv in talt een, kun si tä valu u va lmis tuk sen aikana/jälkeen. Sen on aina oltava pakoillaan. Kahvilaatikko: sen avulla laite ottaa talteen ylimääräisen kahvijauheen. Tärkeää : Lue käyttöohjeet tarkasta ja säilytä ne. Noudata turvaohjeita. V almistaja SAS GS[...]

  • Página 230

    232 Eri symbolien esittely V aara : Kytke lait e 230 V maado itettuun pistokkeeseen. Muussa tapaukse ssa sä hkö voi aiheuttaa hengenvaarallisia vammoja. Noudata turvaohjeita (katso kohtaa "T urvaohjeet"). Alkusäädöt Kun la itett a käyte tään en simmäi stä ker taa, si nun tu lee teh dä sill e säätö jä. Nou data oh jeita , jo[...]

  • Página 231

    233 V oit myös valita ajan, jonka jälkeen laite sammuu automaattisesti (aika, jolloin laitetta ei ole käytetty). V eden kovuus Si nu n on s ää de tt äv ä l ai te v ed en k ov uu de n m uk aa n, s e on v äl i ll ä 0 ja 4 . Täsmennyksiä veden kovuudesta: Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa on määritettävä veden kovuus, jotta la[...]

  • Página 232

    234 Laitteen valmistelu Irrota ja täytä vesisäiliö. Kuva 6. Sulje laittamalla kansi takaisin säiliölle. Kuva 7. Avaa kahvipapusäiliön kansi ja kaada kahvipapuja (maksimi 250 gr). Kuva 8 . Sulje kahvipapusäiliön kansi. Kuva 9. Huomaa : Me em me su osi tt ele , ett ä käy tät öljy is iä, kara mel li mai sia tai ma ust et tuj a pap uja t[...]

  • Página 233

    235 FR Espresson valmistus Laite jauhaa pavut, puristaa kahvijauheen ja tekee suodatuksen. V oit säätää valmistettavan kahvin määrän käyttäen valitsimia - ja + . V oit pysäyttää valmistuksen koska tahansa painamalla valitsinta " STOP ". Huomaa, tämän vali tsi men paina llu s aiheutt aa laitt een tasau sva ihee n, joka voi ke[...]

  • Página 234

    236 Höyrykäytön keskeyttämiseksi täytyy vain painaa jotain valitsinta. Huomaa, sykli ei keskeydy heti. Ku n s u ut i n o n k u um a , k ä si t te l e s i tä ko s k ie n v a in m uo v io s aa n . Kuva 13. Jotta voisit puhdistaa kaikki maitojäämät höyrysuuttimesta, laita astia suuttimen alle ja paina valitsinta “ kuumaa vettä ” muutam[...]

  • Página 235

    237 Kuuma vesi T ar kast a, e ttä sup er c appu ccin o -l isäv arus te / höy rysu utin on kun noll a ki inni tett y kiinnikkeeseen. Kun näyttöön tulee juomavalikko, paina “ KUUMA VESI ”. Viesti pyytää sinua laittamaan astian höyrysuuttimen alle ja valitsemaan määrän. V oit aloittaa höyryn valmistuksen painamalla “ OK ”. Ku um a[...]

  • Página 236

    238 Hoito Kaikkien optioiden avulla voi käynnistää valitun ohjelman. Seuraa sitten näytön ohjeita. Poistuaksesi valikosta paina . Info " Info " -valikko antaa mahdollisuuden päästä käsiksi tiettyihin tietoihin, jotka koskevat käyttöä ja ti ett yjä va ihei ta la itte en kä yttö iän v arrel la. Se anta a myö s tie toja lait[...]

  • Página 237

    239 Odota ainakin 8 sekun tia ja laita ensin kahvilaatikko ja s itten kahvinporojen kerääjä takais in. Kuva 22. Tippa-allas on varustettu kellukkeella, joka ilmaisee tyhjennyshetken. Kuva 23. Piirien huuhtelu V oit tehd ä huuh telun k oska t ahans a pain amall a Prog-v alits inta j a sitte n huol toval itsin ta. V almistusreseptistä riippuen l[...]

  • Página 238

    240 Tärkeää : Jos irrotat laitteen sähköverkosta puhdistuksen ajaksi tai sattuu sähkökatkos, puh dis tus ohj elm a jat kaa kohda sta , joss a kes key tys tapah tu i. Tät ä toim enp ide tt ä ei voi lyk ätä . Suorit a sykli kokon aan , jo tta lai te poist aa kaikki kal kin poi st oai nee n jää mät , j otk a o vat t erv eyd ell e h ait [...]

  • Página 239

    241 FI ONGELMA KÄYTTÖHÄIRIÖ RA TKAISU Höyrysuuttimesta ei tule höyryä. T yhjennä säiliö ja irrota vähäksi aikaa Claris-patruuna. Täytä vesisäiliö vedellä, jossa on paljon kalsiumia (>100mg/l) ja tee peräkkäin höyrysyklejä (5 - 10) astiassa, kunnes saat jatkuvan höyrysuihkun. Laita patruuna takaisin säiliöön. Super cappuc[...]

  • Página 240

    242 V aara : V ain pätevä ase ntaja saa tehdä korjauksia sähköjohdolle ja sähköverkolle. Jos tätä ohjetta ei noudateta, saat at altistua hengenvaaraan sähk ön takia! Älä käytä laitetta, jos siinä on silmin havaittavia vaurioita! ONGELMA KÄYTTÖHÄIRIÖ RA TKAISU Jauhatuksen säätövalinta on vaikea kääntää. Muuta jauhimen sä?[...]

  • Página 241

    243 T ekniset tiedot voivat muuttua. Säilytä alkuperäispakkaus laitteen kuljetuksen vuoksi. Enn en la itte en k ulje tust a tai lai ttee n kal lis tust a kah vipo rojen kerä äjä, kah vipa pusä iliö , vesisäiliö ja tippa-altaat on tyhjennettävä, jotta vettä ei pääse kaatumaan. Huomaa : Jo s lai te put oa a ilm a n pak ka us ta kul je [...]