Nilfisk-ALTO RS 2200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Nilfisk-ALTO RS 2200. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoNilfisk-ALTO RS 2200 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Nilfisk-ALTO RS 2200 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Nilfisk-ALTO RS 2200, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Nilfisk-ALTO RS 2200 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Nilfisk-ALTO RS 2200
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Nilfisk-ALTO RS 2200
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Nilfisk-ALTO RS 2200
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Nilfisk-ALTO RS 2200 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Nilfisk-ALTO RS 2200 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Nilfisk-ALTO na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Nilfisk-ALTO RS 2200, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Nilfisk-ALTO RS 2200, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Nilfisk-ALTO RS 2200. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    RS 2200 33019476 Edition 3 2010-02 set ti ng standar ds Printed in Italy BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG MANUEL D’UTILISA TION INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINELE INSTRUCTIES[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A I EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349, EN 982, EN 13019, EN 15429-1 EC EMC Directive 2009/19/EC EN 55012, EN 50366 chinery Direc MC Directive 200 e 2006/42/E /EC Manufacturer: Nil fi sk-Advance S.p.A. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: Address[...]

  • Página 4

    II 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ENG rpm 100 % 105 346798.05 2 3 4 5 6 9 10 8 11 13 14 16 20 19 22 26 25 23 24 27 35 28 29 32 33 30 12 18 21 36 46 1 7 34 Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com Made in Italy MAX 28% Model: RS 2200 Prod. Nr: 13300146 Serial No: 10XXXXXXX Date code : H07 T otal[...]

  • Página 5

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A III 8 6 10 1 9 4 26 2 3 5 11 32 7 ENG rpm 100 % 105 346798.05 27 21 16 25 23 17 31 30 28 22 24 12 13 29 20 15 14 18 19 ENG rpm 100 % 105 346798.05 14 S350070 E[...]

  • Página 6

    IV 33019476(3)2010-02 A RS 2200 27 25 8 4 16 17 7 9 20 21 5 6 24 15 23 10 18 1 19 22 26 28 13 11 12 BD101206555 29 30 31 14 3 2 S350069 F[...]

  • Página 7

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A V 48 51 30 17 3 2 6 39 7 38 9 8 46 45 43 28 36 27 1 4 5 47 37 40 44 52 26 50 21 24 25 23 29 53 12 13 11 20 19 15 14 49 16 22 18 10 32 42 41 35 33 34 31 54 55 56 57 58 S350068 G[...]

  • Página 8

    VI 33019476(3)2010-02 A RS 2200 16 17 18 21 14 15 19 20 23 22 1 5 4 12 11 7 8 69 1 0 2 3 % Km/h 13 S31 1293 S31 1282 23 24 27 26 25 ENG rpm % 28 29 30 % Km/h S350042 S31 1319 4 2 3 1 6 5 7 14 8 9 10 12 13 11 S350043 S350044 15 16 17 18 S350045 S350046 H_1 H_3 I_1 I_3 H_4 I_2 H_2 I_4[...]

  • Página 9

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A VII 19 20 21 22 S350047 S350048 24 23 25 26 27 S350049 S350050 28 29 1 S350051 S31 1396 35 36 37 38 39 40 S350052 S350053 I_7 I_9 J_2 I_8 J_3 I_5 I_6 J_1[...]

  • Página 10

    VIII 33019476(3)2010-02 A RS 2200 2 3 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 12 11 10 9 8 5 6 4 7 41 S350054 25 26 27 24 29 30 31 32 28 S350055 S350056 34 33 1 2 3 6 S350057 S350058 4 5 6 S350059 S31 1299 J_4 J_5 J_7 K_2 J_6 K_1 L[...]

  • Página 11

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A IX 1 3 4 2 S350076 4 2 1 3 1 7 8 6 9 S350061 4 2 3 5 1 S350073 M N O[...]

  • Página 12

    X 33019476(3)2010-02 A RS 2200 II I 0 J II I 0 J II I 0 J II I 0 J II I 0 II I 1 1 6 5 4 3 2 S350009 2 1 5 4 3 6 S350010 2 4 1 9 3 8 7 6 5 10 S350072 1 2 2 3 4 4 3 S350067 P Q R S[...]

  • Página 13

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A XI 2 1 S350012 2 5 1 3 4 6 8 7 S350075 2 3 1 4 1 2 S350016 S350017 T U VW[...]

  • Página 14

    XII 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ON OFF 1 S350018 S350060 1 2 3 5 6 4 7 9 10 8 S350065 X Z Y[...]

  • Página 15

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A XIII 1 4 32 2 5 1 S350066 1 3 2 2 5 4 6 1 3 S350022 MAX MIN 2 5 3 4 1 S350064 S350062 AA AB AD AC[...]

  • Página 16

    XIV 33019476(3)2010-02 A RS 2200 1 2 3 2 1 1 2 2 1 2 1 S350025 S350031 1 3 4 5 2 6 7 8 9 10 11 12 2 1 S350027 1 2 2 3 4 S350063 S350030 1 4 3 2 10 4 6 7 8 9 6 5 5 13 10 12 11 11 15 16 12 13 14 S350029 AE AF AG AI AH AJ[...]

  • Página 17

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A XV 5 4 3 2 1 6 7 8 9 S350028 S350081 1 6 5 1 3 7 7 4 8 2 9 S350032 2 2 2 2 1 3 S350071 AK_1 AM AK_2 AL[...]

  • Página 18

    XVI 33019476(3)2010-02 A RS 2200 2 1 S350034 1 2 3 5 4 S350080 AN AO[...]

  • Página 19

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A XVII 03 01 02 28 04 S350077 AP_1[...]

  • Página 20

    XVIII 33019476(3)2010-02 A RS 2200 22 05 16 18 19 17 37 38 20 54 54 54 12 06 09 26 08 30 15 51 07 21 27 10 23 25 25 11 13 14 47 S350078 AP_2[...]

  • Página 21

    RS 2200 33019476(3)2010-02 A XIX 42 43 52 35 36 33 34 32 31 39 44 45 53 40 24 29 50 46 49 48 41 S3500379 AP_3[...]

  • Página 22

    XX 33019476(3)2010-02 A RS 2200 75 l 75 l 200 l 90 bar 8 bar 100 µm 100 µm 19 8 9 7 6 5 4 13 12 16 17 15 14 10 18 21 3 1 2 11 20 S350013 AQ[...]

  • Página 23

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 1 INHAL TSVERZEICHNIS EINLEITUNG .................................................................................................................... ................................................ 3 ZIEL UND INHAL T DER BETRIEBSANLEITUNG .......................................................[...]

  • Página 24

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 2 33019476(3)2010-02 A RS 2200 W ARTUNG ....................................................................................................................... .............................................. 34 ÜBERSICHTST ABELLE PLANMÄSSIGE W ARTUNG ........................................................................[...]

  • Página 25

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 3 EINLEITUNG ANMERKUNG Die in Klammern stehenden Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ angeführten Bauteile. ZIEL UND INHAL T DER BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauc[...]

  • Página 26

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 4 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten): 33019475 – Service-Anleitung (beim Nil fi sk-Kundendienst einsehbar): 33019477 – Schaltplan (im Lieferumfang enthalten): 33019123 – ERSA TZTEILE UND W ARTUNG Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich[...]

  • Página 27

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 5 ALLGEMEINE HINWEISE In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf potentielle Geräte- und Personenschäden angeführt. GEF AHR! Dieses Gerät darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden. – Zusätzliche Anforderungen an die Bedienperson: V ollj[...]

  • Página 28

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 6 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ACHTUNG! Bei Reinigungsarbeiten mit Druckluft- oder Wasserpistole Augen, Haare, Hände usw. angemessen schützen. – Kontakt mit Batteriesäure und heißen T eilen vermeiden. – Zur V ermeidung von Schäden am Fußboden Besen bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen. – Im Brandfall m?[...]

  • Página 29

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 7 GERÄTEBESCHREIBUNG FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN Die Kehrmaschine wurde zur Reinigung durch Kehren und Saugen von Straßen sowie glatten und festen Böden im privaten und industriellen Bereich sowie zur Aufnahme von Staub und leichten Abfällen und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und na[...]

  • Página 30

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 8 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Bauteile des Elektrikfachs: AIA: Platine Gashebel – F3: Sicherungskasten (siehe Abschnitt „Elektrische – Sicherungen“) F4: Sicherungskasten (siehe Abschnitt „Elektrische – Sicherungen“) F6: Sicherungskasten (siehe Abschnitt „Elektrische – Sicherungen“) K1.1: Relais Stromve[...]

  • Página 31

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 9 Motorkühlmitteltemperatur • : Die T emperatur wird von der Balkenanzeige (6, Abb. H) dargestellt. Bei einer Überhitzung blinken die Balken. Es wird auch die momentane T emperatur angezeigt (8, Abb. H). Das Ideogramm (7, Abb. H) zeigt an, dass die T emperaturanzeige aktiv ist. HINWEIS! Lie[...]

  • Página 32

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 10 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Anzeige Gerätespeicher 6. HINWEIS! Lesen und/oder überprüfen Sie diese Werte bei stillstehendem Gerät, sodass Sie während des Fahrens nicht abgelenkt werden. Bei eingeschaltetem Zündschalter und stehendem Gerät können wie folgt Daten über den Gerätestatus abgerufen werfen: Signalst[...]

  • Página 33

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 11 Aufrufen der B_BOX • (7, Abb. J), in der sämtliche W arnmeldungen gespeichert sind, die seit dem letzten Rückstellen des Speichers aufgetreten sind. Die W arnmeldung wird durch einen Nummerncode kodi fi ziert, der wie folgt angezeigt werden kann: Obere Hälfte der T aste (23, Abb. E) wi[...]

  • Página 34

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 12 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Beschreibung Geräteanordnung (Fortsetzung) (Siehe Abb. G) Kabine 1. Pistole für Hochdruckreinigung 2. Ölstandanzeiger Hydraulikanlage 3. Öltank Hydraulikanlage 4. V orderer Wassertank, links 5. Hinterer W assertank, links 6. Hinteres Antriebsrad, links 7. V orderrad, links 8. Ablassschra[...]

  • Página 35

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 13 TECHNISCHE DA TEN Maße und Gewichte Werte Gerätelänge 5.300 mm (208,7 in) Gerätebreite (ohne Rückspiegel) 1.200 mm (47,2 in) Achsabstand V orderräder – Hinterräder 2.290 mm (90,2 in) Spurweite V order-/Hinterräder 930 mm (36,6 in) Gerätehöhe (ohne Rundumkennleuchte) 1.980 mm (78 [...]

  • Página 36

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 14 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Daten Dieselmotor R754 EU4 (*) Werte Marke VM MOTORI Ty p R754EU4 Zylinder 4 Hubraum 2.970 cm 3 (181,2 in 3 ) Höchstdrehzahl 2.300 U/min Höchstdrehzahl bei Leergewicht 2.550 U/min Höchstdrehzahl im Kehrbetrieb 1.850 U/min Maximale Leistung 70 kW (95,2 CV) Maximales Drehmoment 340 N·m (25[...]

  • Página 37

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 15 Daten hydraulische Anlage Werte Kapazität Öltank gesamte Hydraulikanlage 101 Liter (26,7 USgal) Maximaler Druck Antriebsanlage 350 Bar (5.076 psi) Maximaler Druck Anlage Kühllüfter 180 Bar (2.61 1 psi) Maximaler Druck Hilfssysteme 170 Bar (2.466 psi) Maximaler Druck Gebläseanlage 1 10 B[...]

  • Página 38

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 16 33019476(3)2010-02 A RS 2200 HYDRAULIKSCHAL TPLAN (Siehe Abb. AP) Hinteres Antriebsrad, rechts 1. Hinteres Antriebsrad, links 2. Pumpe Antriebsanlage 3. Dieselmotor 4. Motor Ansauglüfter 5. Ölkühler Hydraulikanlage 6. T andempumpe Hilfssysteme 7. Wegeventil Ansauglüfter 8. Kombi fi lter Hydraulikanlage 9. Rücklauf[...]

  • Página 39

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 17 ELEKTRISCHE SICHERUNGEN Das Gerät verfügt in der Kabine über drei Flachsicherungskästen (F3, F4 und F6 ) und drei Maxisicherungen im Inneren des Elektrokastens (32, Abb. G). Im Folgenden werden die von den genannten Sicherungen geschützten Stromkreise angeführt. F2: Sicherung Kabine un[...]

  • Página 40

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 18 33019476(3)2010-02 A RS 2200 BESCHREIBUNG DER W ARNMELDUNGEN ANMERKUNG Die Warnmeldungen sind in geräteinterne W arnmeldungen (18, Abb. E) und Warnmeldungen der CAN-Bus-Datenleitung unterteilt. ACHTUNG! Warnmeldungen werden für die Dauer von maximal 5 Sekunden angezeigt. Danach wird die W arnmeldung in der B_BOX gespe[...]

  • Página 41

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 19 W arnmeldungen der CAN-Bus-Datenleitung werden durch die allgemeine Anzeige ERR (2, Abb. I) und eine 4-/5-stellige, die W arnmeldung identi fi zierende Zahl (4) sowie Symbole zur Störungsursache (6) und Störungsschwere (3) angezeigt. Die zweite T extzeile enthält die vom System infolge d[...]

  • Página 42

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 20 33019476(3)2010-02 A RS 2200 BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: GEF AHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN – ACHTUNG! Die Schilder keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. VOR DEM ANLASSEN Falls erforderlich, durch den Einfülldeckel (9, Abb. F)[...]

  • Página 43

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 21 ANLASSEN UND ABSTELLEN DIESELMOTOR Anlassen Dieselmotor Auf den Fahrersitz (26, Abb. D) setzen und prüfen, ob die Feststellbremse (3) betätigt ist. 1. Die gewünschte Sitzstellung, wie im Abschnitt „Fahrersitz einstellen“ erläutert, mit den Hebeln (28, 29, 30 und 35, Abb. D) 2. einste[...]

  • Página 44

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 22 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Abstellen Dieselmotor Das Gerät einige Minuten stehen lassen, damit sich die Anlage stabilisiert. 1. Zündschlüssel (6, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und abziehen. 2. Feststellbremse (3, Abb. D) betätigen. 3. ACHTUNG! Stellen Sie sicher , dass die Hydraulikanlage[...]

  • Página 45

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 23 Gang auswählen: Durch einmaliges Betätigen der unteren Hälfte des Schalters (21, Abb. E) wird der Gang „Schnellfahrt“ 6. eingelegt und es können bis zu 40 km/h gefahren werden. Durch zweimaliges Betätigen der unteren Hälfte des Schalters (21, Abb. E) wird der Gang „Langsamfahrt?[...]

  • Página 46

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 24 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Gerät auf Kehrbetrieb stellen und verwenden HINWEIS! Bevor das Gerät auf Kehrbetrieb gestellt wird, überprüfen, ob auf dem Display (32, Abb. E) Warnmeldungen oder fällige Wartungsarbeiten angezeigt werden (siehe Abschnitt „Displayfunktionen“). Das Gerät wie folgt auf Kehrbetrieb st[...]

  • Página 47

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 25 Untere Hälfte des Schalters (29, Abb. E) in Stellung II drücken und Seitenbesen und Ansauglüfter einschalten. 13. Drehzahl der Seitenbesen durch Drehen des Potentiometers (13, Abb. E) im Uhrzeigersinn einstellen. Wird das Potentiometer 14. gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht,[...]

  • Página 48

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 26 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Aufsammeln großvolumiger Abfälle Zum Aufsammeln großvolumiger Abfälle Schmutzfangklappe des Saugmunds durch Betätigen der T aste (38, Abb. D) auf dem 1. Joystick öffnen. Die Saugfähigkeit des Geräts ist bei angehobener vorderer Schmutzfangklappe vermindert. • Zum Schließen der Sch[...]

  • Página 49

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 27 ABF ALLBEHÄL TER ENTLEEREN Die maximale Entleerhöhe des Abfallbehälters beträgt 1.600 mm (63 in). Zum Entleeren des Abfallbehälters folgendermaßen vorgehen. Gerät im Kehrbetrieb, wie im vorstehenden Abschnitt erläutert, ausschalten. 1. Dieselmotor , wie im entsprechenden Abschnitt er[...]

  • Página 50

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 28 33019476(3)2010-02 A RS 2200 GEBRAUCH DES HINTEREN SAUGROHRS Gebrauch des manuellen Saugrohrs Den Dieselmotor wie im Abschnitt „Anlassen Dieselmotor“ erläutert starten. 1. Gashebel (2, Abb. D) auf Mindestdrehzahl stellen. 2. Potentiometer (12, Abb. E) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen und auf Mindestd[...]

  • Página 51

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 29 GEBRAUCH DER F AHRERKABINEN-KLIMAANLAGE Zum Einschalten der Klimaanlage Wählschalter (24, Abb. D) im Uhrzeigersinn in Stellung I drehen. 1. T emperatur durch Betätigen des Wählschalters (24, Abb. D) einstellen. Zum Absenken der Lufttemperatur Wählschalter im 2. Uhrzeigersinn drehen. Bel?[...]

  • Página 52

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 30 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ABF ALLBEHÄL TER MANUELL ANHEBEN Zum manuellen Anheben/Absenken des Abfallbehälters (bei defektem Dieselmotor , defekter Hydraulikanlage etc.) wie folgt vorgehen. Abfallbehälter manuell anheben Fahrzeug auf einen festen und ebenen Untergrund stellen. Ist der Abfallbehälter voll, manuell [...]

  • Página 53

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 31 Den Dieselmotor wie im Abschnitt „Anlassen Dieselmotor“ erläutert starten. 5. Gashebel (2, Abb. D) auf Mindestdrehzahl stellen. 6. Potentiometer (12, Abb. E) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen und auf Mindestdrehzahl stellen. 7. Hydraulikanlage durch Betätigen der unteren [...]

  • Página 54

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 32 33019476(3)2010-02 A RS 2200 REIFENWECHSEL Prüfen, ob sich das Gerät auf festem und ebenem Untergrund be fi ndet, insbesondere wenn der Abfallbehälter voll ist. 1. Motor durch Drehen des Zündschlüssels (6, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen und Zündschlüssel 2. abziehen. Feststellbremse ([...]

  • Página 55

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 33 NACH DER GERÄTEBENUTZUNG Nach der Benutzung Gerät wie folgt abstellen: Abfallbehälter abgesenkt (siehe Abschnitt „Gerätebenutzung“). 1. Motor abgestellt (siehe Abschnitt „Anlassen und Abstellen Dieselmotor“). 2. Lichter ausgeschaltet. 3. Feststellbremse betätigt. 4. Zündschlüs[...]

  • Página 56

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 34 33019476(3)2010-02 A RS 2200 W ARTUNG Sorgfältige und regelmäßige W artung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts. Nachstehend ist die Übersichtstabelle planmäßige W artung angeführt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die W artungsintervalle variieren. S[...]

  • Página 57

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 35 W artung Langes Intervall Nach jedem Gebrauch Alle 40 Stunden Alle 150 Stunden Alle 200 Stunden Alle 300 Stunden Alle 500 Stunden Alle 800 Stunden Alle 1.000 Stunden Alle 1.500 Stunden Glühkerzen überprüfen (2) Einspritzventile überprüfen (2) Kraftstoff fi lter Dieselmotor auswechseln [...]

  • Página 58

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 36 33019476(3)2010-02 A RS 2200 W artung Langes Intervall Nach jedem Gebrauch Alle 40 Stunden Alle 150 Stunden Alle 200 Stunden Alle 300 Stunden Alle 500 Stunden Alle 800 Stunden Alle 1.000 Stunden Alle 1.500 Stunden Ölwechsel Pumpe Staubabscheidungs- anlage (6) Dichtungen, Kupplungen, V entile aus- wechseln (1)(6) Besen [...]

  • Página 59

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 37 ÖLST AND DER HYDRAULIKANLAGE ÜBERPRÜFEN Feststellbremse (3, Abb. D) betätigen. 1. Die Ölstandsanzeige (3, Abb. G) der Hydraulikanlage muss auf „voll“ stehen. 2. Anderenfalls Deckel (14, Abb. G) abdrehen und Öl nachfüllen. Für die verwendbaren Öltypen siehe das Kapitel „T echni[...]

  • Página 60

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 38 33019476(3)2010-02 A RS 2200 REIFENDRUCK ÜBERPRÜFEN Feststellbremse (3, Abb. D) betätigen. 1. Motor durch Drehen des Zündschlüssels (6, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen und Zündschlüssel 2. abziehen. Der Reifendruck sollte folgenden Werten entsprechen: 3. V orderreifen: 6,0 Bar (87 psi) [...]

  • Página 61

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 39 DÜSE DES MANUELLEN SAUGROHRS REINIGEN/AUSWECHSELN Feststellbremse (3, Abb. D) betätigen. 1. Motor durch Drehen des Zündschlüssels (6, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen und Zündschlüssel 2. abziehen. Mit einem Sechskantschlüssel Ø 27 Innensechskantschraube (1,[...]

  • Página 62

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 40 33019476(3)2010-02 A RS 2200 SCHMUTZF ANGKLAPPE DES SAUGMUNDS AUSWECHSELN Weisen die Klappen Risse oder V erschleiß auf, Klappen wie folgt auswechseln: Dieselmotor , wie im entsprechenden Abschnitt erläutert, starten. 1. Saugmund durch Drücken der oberen Hälfte des Schalters (29, Abb. E) anheben. 2. Feststellbremse [...]

  • Página 63

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 41 ÖLFIL TER DES DIESELMOT ORS AUSWECHSELN Fahrzeug auf einen festen und ebenen Untergrund stellen. 1. Motor durch Drehen des Zündschlüssels (6, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen und Zündschlüssel 2. abziehen. Feststellbremse (3, Abb. D) betätigen. 3. V orderen li[...]

  • Página 64

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 42 33019476(3)2010-02 A RS 2200 LUFTFIL TER DER F AHRERKABINE AUSWECHSELN Motor durch Drehen des Zündschlüssels (6, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen und Zündschlüssel 1. abziehen. Feststellbremse (3, Abb. D) betätigen. 2. Die 4 Schrauben (2, Abb. AM) herausdrehen und das Gehäuse hinten links[...]

  • Página 65

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 43 W ASSERFIL TEREINSÄTZE REINIGEN/AUSWECHSELN Fahrzeug auf einen festen und ebenen Untergrund stellen. 1. Motor durch Drehen des Zündschlüssels (6, Abb. D) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag abstellen und Zündschlüssel 2. abziehen. Feststellbremse (3, Abb. D) betätigen. 3. Ablasssc[...]

  • Página 66

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 44 33019476(3)2010-02 A RS 2200 SICHERHEITSFUNKTIONEN Das Gerät verfügt über die folgenden Sicherheitsfunktionen: RÜCKF AHRALARM Das Gerät ist mit einem Sensor ausgestattet, der das Rückfahrmanöver des Fahrzeugs mit einem entsprechenden W arnsummer signalisiert. SENSOR DER ANLASSSPERRE DES DIESELMOTORS: GETRIEBEWÄH[...]

  • Página 67

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 45 STÖRUNGEN UND ABHILFE Störung Mögliche Ursache Abhilfe SEITENBESEN Seitenbesen reinigen nicht richtig Seitenbesen sind falsch eingestellt Einstellen Die Drehzahl der Seitenbesen ist nicht korrekt Drehzahl einstellen Besen übermäßig abgenutzt Auswechseln Seitenbesen drehen nicht Der Keh[...]

  • Página 68

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 46 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Störung Mögliche Ursache Abhilfe ANSAUGLÜFTER Der Ansauglüfter macht Geräusche Die Lüfterlager sind verschlissen Den Motor ersetzen Der Hydraulikmotor ist defekt Den Motor ersetzen Der Lüfter ist beschädigt Reparieren/auswechseln Der Ansauglüfter dreht, saugt aber nicht ausrei- chen[...]

  • Página 69

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 47 Störung Mögliche Ursache Abhilfe SAUGMUND UND SCHMUTZF ANGKLAPPE Der Saugmund wird nicht abgesenkt Das Bedienelement zum Absenken ist nicht ausreichend lange betätigt worden Bedienelement länger gedrückt halten Die Sicherungskette ist blockiert Aushaken Die Absenktaste ist defekt Auswec[...]

  • Página 70

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 48 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Störung Mögliche Ursache Abhilfe DÜSEN DER ST AUBABSCHEIDUNGSANLAGE Aus den Düsen strömt kein W asser aus Die Düsenbohrungen sind verstopft Reinigen Die Düsen fi lter sind verschmutzt Reinigen/auswechseln Den Düsen wird kein W asser zugeführt Der Kehrbetrieb ist nicht eingestellt S[...]

  • Página 71

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 49 Störung Mögliche Ursache Abhilfe ANTRIEBSANLAGE Das Fahrzeug wird nicht angetrieben Der Mikroschalter des Fahrersitzes ist nicht aktiviert oder defekt Reparieren/auswechseln Die Fußbremse ist betätigt oder blockiert Pedal loslassen oder lösen Die Sicherung ist defekt Auswechseln Das Fah[...]

  • Página 72

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Störung Mögliche Ursache Abhilfe DIESELMOTOR Der Dieselmotor startet bei Drehen des Zünd- schlüssels nicht Der Batterietrennschalter ist nicht betätigt Einschalten Der Getriebewählhebel ist eingelegt In Mittelstellung (Leerlauf) stellen Der Schalter Kehrbetrieb ist betätigt Abstellen [...]

  • Página 73

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 1 T ABLE DES MA TIERES INTRODUCTION .................................................................................................................. ............................................ 3 BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................[...]

  • Página 74

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 2 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ENTRETIEN ..................................................................................................................... .............................................. 34 PLAN RECAPITULA TIF D’ENTRETIEN PROGRAMME ...............................................................[...]

  • Página 75

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 3 INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires a fi n qu’il puisse utiliser la machine[...]

  • Página 76

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 4 33019476(3)2010-02 A RS 2200 AUTRES MANUELS DE REFERENCE Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine) : 33019475 – Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nil fi sk) : 33019477 – Schéma électrique (livré avec la machine) : 33019123 – PIECES DE RECHANGE ET ENTRETI[...]

  • Página 77

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 5 INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et les précautions spéci fi ques suivants informent sur les risques potentiels de dommages matériels et de blessures. DANGER ! Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. En outre, le ?[...]

  • Página 78

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 6 33019476(3)2010-02 A RS 2200 A TTENTION ! Protéger d’une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu’on effectue des – opérations de nettoyage au moyen d’un pistolet à air comprimé ou à eau. Eviter tout contact avec l’acide de la batterie, ne jamais toucher des partie[...]

  • Página 79

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 7 DESCRIPTION DE LA MACHINE CAP ACITES OPERA TIONNELLES Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage, balayage et aspiration de la voie et des sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et déchets légers, en condition d[...]

  • Página 80

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 8 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Fonctions du tableau électrique : AIA : Carte électronique de l’accélérateur – F3 : Boîte porte-fusibles (voir le paragraphe Protections – électriques) F4 : Boîte porte-fusibles (voir le paragraphe Protections – électriques) F6 : Boîte porte-fusibles (voir le paragrap[...]

  • Página 81

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 9 T empérature du liquide de refroidissement du • moteur : le niveau de la température est indiqué par l’échelle à barres (6, Fig. H). Les barres clignotent en cas de surtempérature. La valeur instantanée aussi de la température est indiquée (8, Fig. H). L ’idéogramme (7[...]

  • Página 82

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 10 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Af fi chage de la mémoire de la machine 6. A VERTISSEMENT ! Effectuer la lecture et / ou le contrôle avec la machine à l’arrêt, pour ne pas se distraire pendant la conduite. Avec le tableau inséré et la machine à l’arrêt, il est possible d’extraire les données de la m[...]

  • Página 83

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 11 La consultation de la B_BOX • (7, Fig. J), où sont mémorisées toutes les alarmes qui se sont véri fi ées depuis la remise a zéro de la mémoire. L ’alarme est identi fi ée par un code numérique af fi chable en procédant comme suit : appuyer à plusieurs reprises sur l[...]

  • Página 84

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 12 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Description des composants de la machine (Continue) (V oir Fig. G) Cabine 1. Pistolet à eau haute pression 2. Hublot de niveau huile système hydraulique 3. Réservoir huile système hydraulique 4. Réservoir à eau avant gauche 5. Réservoir à eau arrière gauche 6. Roue motrice a[...]

  • Página 85

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Données dimensionnelles et poids V aleurs Longueur machine 5.300 mm (208,7 in) Largeur de la machine (rétroviseurs exclus) 1.200 mm (47,2 in) Entraxe roues avant et arrière 2.290 mm (90,2 in) Ecartement roues avant/arrière 930 mm (36,6 in) Hauteur mach[...]

  • Página 86

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 14 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Données moteur diesel R754 EU4 (*) V aleurs Marque VM MOTORI T ype R754EU4 Cylindres 4 Cylindrée 2.970 cm 3 (181,2 in 3 ) Régime maximum d’étalonnage 2.300 tr/mn Régime maximum à vide 2.550 tr/mn Régime maximum de travail 1.850 tr/mn Puissance maximum 70 kW (95,2 CV) Couple [...]

  • Página 87

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 15 Données système hydraulique V aleurs Capacité huile système hydraulique complet 101 litres (26,7 US gal) Pression maximum système de traction 350 Bars (5.076 psi) Pression maximum système ventilateur de refroidissement 180 Bars (2.61 1 psi) Pression maximum système composants [...]

  • Página 88

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 16 33019476(3)2010-02 A RS 2200 SCHEMA HYDRAULIQUE (V oir Fig. AP) Roue motrice arrière droite 1. Roue motrice arrière gauche 2. Pompe système de traction 3. Moteur diesel 4. Moteur ventilateur d’aspiration 5. Radiateur huile système hydraulique 6. Pompe tandem composants auxiliaires 7. Distributeur ventilate[...]

  • Página 89

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 17 PROTECTIONS ELECTRIQUES La machine est munie de trois boîtes porte-fusibles lamellaires (F3, F4 et F6) situées dans la cabine et de trois maxi fusibles à l’intérieur du boîtier électrique (32, Fig. G). On énumère ci- dessous les circuits protégés des fusibles en question.[...]

  • Página 90

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 18 33019476(3)2010-02 A RS 2200 DESCRIPTION DES ALARMES REMARQUE Les alarmes se divisent en alarmes internes à l’instrument (18, Fig. E) et internes à la ligne de communication CAN- BUS. A TTENTION ! Les alarmes restent af fi chées pour un temps maximum de 5 secondes. Après ce temps, l’alarme est mémoris?[...]

  • Página 91

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 19 Les alarmes internes à la ligne de transmission de données CAN-BUS se caractérisent par une mention générique “ERR” (2, Fig. I) accompagnée d’une série numérique de 4/5 numéros (4) spéci fi que à l’alarme présentée et de certains symboles identi fi ant l’orig[...]

  • Página 92

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 20 33019476(3)2010-02 A RS 2200 UTILISA TION A TTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : DANGER – A TTENTION – A VERTISSEMENT – CONSUL T A TION – A TTENTION ! Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement. A V ANT LA MIS[...]

  • Página 93

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 21 DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR DIESEL Démarrage du moteur diesel S’asseoir en position de conduite sur le siège (26, Fig. D) et véri fi er que le frein de stationnement (3) soit serré. 1. Régler la position du siège selon sa propre commodité à l’aide des leviers (28, 29, 3[...]

  • Página 94

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 22 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Arrêt du moteur diesel Laisser la machine à l’arrêt au moins pendant quelques minutes pour stabiliser le système. 1. T ourner la clé de contact (6, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de course, puis la retirer . 2. Serrer le frein de [...]

  • Página 95

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 23 Sélectionner la vitesse de déplacement : en appuyant une première fois sur la partie inférieure de l’interrupteur (21, Fig. E), 6. on engage la “vitesse rapide” et on peut atteindre 40 km/h, alors qu’en appuyant une deuxième fois sur la partie inférieure de l’interrup[...]

  • Página 96

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 24 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Programmer et utiliser la machine en mode de travail A VERTISSEMENT ! Avant de con fi gurer la machine en mode de travail, contrôler si l’af fi cheur (32, Fig. E) n’indique pas d’alarmes ou d’entretien dont le terme a expiré (voir le paragraphe Fonctions de l’af fi che[...]

  • Página 97

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 25 Lancer la rotation des balais latéraux et du ventilateur d’aspiration, en appuyant sur l’interrupteur (29, Fig. E) dans la partie 13. inférieure du second cran. Régler le régime de rotation des balais latéraux, en tournant le potentiomètre (13, Fig. E) dans le sens des aigu[...]

  • Página 98

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 26 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Ramassage de déchets volumineux Pour collecter les détritus volumineux, ouvrir le volet de la bouche d’aspiration en appuyant sur le bouton (38, Fig. D) du 1. manipulateur . Considérer que, pendant que le volet avant est soulevé, la capacité d’aspiration de la machine est r?[...]

  • Página 99

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 27 VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS La hauteur maximum de déchargement du conteneur déchets est de 1.600 mm (63 in). Pour vider le conteneur déchets, procéder comme suit. Arrêter la machine en mode de travail comme on le décrit au paragraphe précédent. 1. Mettre le moteur diesel en [...]

  • Página 100

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 28 33019476(3)2010-02 A RS 2200 UTILISA TION DU TUY AU D’ASPIRA TION ARRIERE Utilisation du tuyau d’aspiration manuel Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe Démarrage du moteur diesel. 1. Amener le levier de l’accélérateur (2, Fig. D) au ralenti. 2. Porter le potentiomètre (12, Fig. E) au r[...]

  • Página 101

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 29 UTILISA TION DU CLIMA TISEUR DANS LA CABINE DE CONDUITE Pour allumer le climatiseur , amener le sélecteur (24, Fig. D) sur le premier cran en le tournant dans le sens des aiguilles d’une 1. montre. Régler la température à l’aide du sélecteur (24, Fig. D). Pour diminuer la te[...]

  • Página 102

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 30 33019476(3)2010-02 A RS 2200 SOULEVEMENT MANUEL DU CONTENEUR DECHETS Pour soulever / baisser manuellement le conteneur déchets (en cas de panne du moteur diesel, du système hydraulique, etc.), procéder comme suit. Soulèvement manuel du conteneur déchets Porter la machine sur un sol plat et dur . Si le conte[...]

  • Página 103

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 31 Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe Démarrage du moteur diesel. 5. Amener le levier de l’accélérateur (2, Fig. D) au ralenti. 6. Amener le potentiomètre (12, Fig. E) au ralenti en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’en fi n[...]

  • Página 104

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 32 33019476(3)2010-02 A RS 2200 REMPLACEMENT DES ROUES S’assurer que la machine se trouve sur un sol plat et dur , en particulier si le conteneur déchets est plein. 1. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (6, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de 2. course,[...]

  • Página 105

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 33 APRES L ’UTILISA TION DE LA MACHINE Le cycle de travail terminé, stocker la machine en procédant comme suit : Conteneur déchets baissé (voir le paragraphe Utilisation de la machine). 1. Moteur arrêté (voir le paragraphe Démarrage et arrêt du moteur diesel). 2. Feux éteints[...]

  • Página 106

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 34 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier . V euillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de c[...]

  • Página 107

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 35 Entretien Longues périodes A chaque utilisa- tion T outes les 40 heures T outes les 150 heures T outes les 200 heures T outes les 300 heures T outes les 500 heures T outes les 800 heures T outes les 1.000 heures T outes les 1.500 heures Contrôle bougies (2) Contrôle injecteurs (2)[...]

  • Página 108

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 36 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Entretien Longues périodes A chaque utilisa- tion T outes les 40 heures T outes les 150 heures T outes les 200 heures T outes les 300 heures T outes les 500 heures T outes les 800 heures T outes les 1.000 heures T outes les 1.500 heures Remplacement huile pompe système d’abattage[...]

  • Página 109

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 37 CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE Serrer le frein de stationnement (3, Fig. D). 1. L ’indicateur (3, Fig. G) doit indiquer que le réservoir d’huile du système hydraulique est plein. 2. Dans le cas contraire, retirer le bouchon (14, Fig. G) et le remplir . Pour[...]

  • Página 110

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 38 33019476(3)2010-02 A RS 2200 CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS Serrer le frein de stationnement (3, Fig. D). 1. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (6, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de 2. course, puis la retirer . La pression des pneus devrait être l[...]

  • Página 111

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 39 NETTOY AGE / REMPLACEMENT DU GICLEUR DU TUY AU D’ASPIRA TION MANUEL Serrer le frein de stationnement (3, Fig. D). 1. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (6, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de 2. course, puis la retirer . E[...]

  • Página 112

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 40 33019476(3)2010-02 A RS 2200 REMPLACEMENT DES VOLETS DE LA BOUCHE D’ASPIRA TION Quand les volets sont lacérés ou usés, les remplacer en procédant comme suit : Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe spéci fi que. 1. Soulever la bouche d’aspiration en appuyant sur la partie supérieure de [...]

  • Página 113

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 41 REMPLACEMENT DU FIL TRE A HUILE DU MOTEUR DIESEL Porter la machine sur un sol plat et dur . 1. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (6, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de 2. course, puis la retirer . Serrer le frein de statio[...]

  • Página 114

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 42 33019476(3)2010-02 A RS 2200 REMPLACEMENT DU FIL TRE A AIR DE LA CABINE Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (6, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de 1. course, puis la retirer . Serrer le frein de stationnement (3, Fig. D). 2. Retirer les 4 vis (2, Fig. A[...]

  • Página 115

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 43 NETTOY AGE / REMPLACEMENT DES CARTOUCHES DES FIL TRES A EAU Porter la machine sur un sol plat et dur . 1. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (6, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de 2. course, puis la retirer . Serrer le frei[...]

  • Página 116

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 44 33019476(3)2010-02 A RS 2200 FONCTIONS DE SECURITE La machine est équipée des fonctions de sécurité décrites ci-dessous : A VERTISSEUR SONORE DE MARCHE ARRIERE La machine est équipée d’un capteur avec un avertisseur sonore pour signaler la marche arrière. CAPTEUR POUR LE BLOCAGE DU DEMARRAGE DU MOTEUR [...]

  • Página 117

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 45 PROBLEMES ET REMEDES Problème Cause probable Remède BALAIS Les balais ne nettoient pas correctement Balais mal réglés Régler Nombre de tours des balais pas correct Régler le nombre de tours Balais trop usés Remplacer Les balais ne tournent pas Le mode de travail n’est pas en[...]

  • Página 118

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 46 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Problème Cause probable Remède VENTILA TEUR D’ASPIRA TION Le ventilateur d’aspiration est bruyant Les roulements du ventilateur sont usés Remplacer le moteur Le moteur hydraulique est en panne Remplacer le moteur Le ventilateur est endommagé Réparer / remplacer Le ventilateu[...]

  • Página 119

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 47 Problème Cause probable Remède BOUCHE D’ASPIRA TION ET VOLET La bouche d’aspiration ne baisse pas Le commande de descente n’a pas été enclen- chée durant le temps suf fi sant Maintenir la commande plus longtemps La chaîne de sécurité est bloquée Décrocher Le bouton-p[...]

  • Página 120

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 48 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Problème Cause probable Remède GICLEURS SYSTEME D’ABA TT AGE DES POUSSIERES Les gicleurs ne vaporisent pas d’eau Les trous des gicleurs sont obstrués Nettoyer Les fi ltres des gicleurs sont sales Nettoyer / remplacer L ’eau n’arrive pas aux gicleurs Le mode de travail n?[...]

  • Página 121

    MANUEL D’UTILISA TION FRANÇAIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 49 Problème Cause probable Remède SYSTEME DE TRACTION La machine n’a pas de traction Le micro-interrupteur du siège conducteur n’est pas enclenché ou est en panne Réparer / remplacer Le frein à pédale est serré ou bloqué Relâcher la pédale ou débloquer Le fusible d’ali[...]

  • Página 122

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISA TION 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Problème Cause probable Remède MOTEUR DIESEL En tournant la clé de contact, le moteur diesel ne démarre pas Le coupe-batterie est débranché Activer Le sélecteur de vitesse est enclenché Placer au point mort L ’interrupteur de mode de travail est enclenché Débrancher Le fu[...]

  • Página 123

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 1 T ABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .................................................................................................................. ............................................ 3 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS .............................................................................[...]

  • Página 124

    ENGLISH USER MANUAL 2 33019476(3)2010-02 A RS 2200 MAINTENANCE ................................................................................................................... .......................................... 34 SCHEDULED MAINTENANCE T ABLE ................................................................................................[...]

  • Página 125

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 3 INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter . MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly , in a safe and autonomous way . It contains informat[...]

  • Página 126

    ENGLISH USER MANUAL 4 33019476(3)2010-02 A RS 2200 OTHER REFERENCE MANUALS Spare Parts List (supplied with the machine): 33019475 – Service Manual (that can be consulted at any Nil fi sk Service Center): 33019477 – Wiring diagram (supplied with the machine): 33019123 – SP ARE P ARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and re[...]

  • Página 127

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 5 GENERAL INSTRUCTIONS Speci fi c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below . DANGER! This machine must be used by properly trained and authorised personnel only . Moreover , the operator must: – Be 18 years or older • Have a driving license ?[...]

  • Página 128

    ENGLISH USER MANUAL 6 33019476(3)2010-02 A RS 2200 W ARNING! Protect body parts (eyes, hair , hands, etc.) properly, when performing cleaning procedures using – compressed air or water gun. Avoid contact with battery acid, do not touch hot parts. – Do not allow the brooms to operate while the machine is stationary to avoid damaging the ground. [...]

  • Página 129

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 7 MACHINE DESCRIPTION OPERA TION CAP ABILITIES This sweeper has been designed and built to be used by a quali fi ed operator to clean (by sweeping and suctioning) roads, smooth and solid fl oors, in civil and industrial environments, and to collect dust and light debris under safe operation conditi[...]

  • Página 130

    ENGLISH USER MANUAL 8 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Electrical panel functions: AIA: Accelerator electronic board – F3: Fuse box (see Electrical Fuses paragraph) – F4: Fuse box (see Electrical Fuses paragraph) – F6: Fuse box (see Electrical Fuses paragraph) – K1.1: Working light power supply relay – K1.2: Rear working light relay – K1.3:[...]

  • Página 131

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 9 Engine coolant temperature • : the temperature level is shown by the horizontal bar indicator (6, Fig. H). The bars fl ashes in case of overheating. The temperature instantaneous value (8, Fig. H) is shown too. The symbol (7, Fig. H) indicates that the temperature indicator is activated. CAUTION[...]

  • Página 132

    ENGLISH USER MANUAL 10 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Machine memory visualisation 6. CAUTION! This reading and/or check must be performed with the machine stopped, in order not to distract attention from driving. When the key is turned to ON and the machine is stopped, it is possible to check the data about the machine condition by performing: Condi[...]

  • Página 133

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 11 Consultation of B_BOX • (7, Fig. J), where all the alarms occurred after the last memory reset are stored. The alarm is identi fi ed by a number code that can be displayed as shown below: repeatedly press the upper part of the push-button (23, Fig. E) until “MAIN MENU” appears. Con fi rm b[...]

  • Página 134

    ENGLISH USER MANUAL 12 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Machine layout description (Continues) (See Fig. G) Cab 1. High-pressure washing system 2. Hydraulic system oil level indicator 3. Hydraulic system oil tank 4. Left front water tank 5. Left rear water tank 6. Left rear drive wheel 7. Left front wheel 8. Left side water tank drain plug 9. Left fron[...]

  • Página 135

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 13 TECHNICAL DA T A Dimensions and weights V alues Machine length 208.7 in (5,300 mm) Machine width (without rearview mirrors) 47.2 in (1,200 mm) Distance between front and rear wheels 90.2 in (2,290 mm) Front/rear wheel base 36.6 in (930 mm) Machine height (without fl ashing light) 78 in (1,980 mm)[...]

  • Página 136

    ENGLISH USER MANUAL 14 33019476(3)2010-02 A RS 2200 R754 EU4 diesel engine data (*) V alues Make VM MOTORI T ype R754EU4 Cylinders 4 Displacement 181.2 in 3 (2,970 cm 3 ) Maximum calibrated engine speed 2,300 rpm Maximum engine speed without load 2,550 rpm Maximum working speed 1,850 rpm Maximum power 95.2 CV (70 kW) Maximum torque 251 lb·ft (340 [...]

  • Página 137

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 15 Hydraulic system data V alues T otal hydraulic system oil capacity 26.7 USgal (101 litres) Maximum drive system pressure 5,076 psi (350 Bar) Cooling fan system maximum pressure 2,61 1 psi (180 Bar) Maximum accessory system pressure 2,466 psi (170 Bar) Maximum turbine system pressure 1,595 psi (1 1[...]

  • Página 138

    ENGLISH USER MANUAL 16 33019476(3)2010-02 A RS 2200 HYDRAULIC DIAGRAM (See Fig. AP) Right rear drive wheel 1. Left rear drive wheel 2. Drive system pump 3. Diesel engine 4. Suction fan motor 5. Hydraulic system oil cooler 6. Accessory tandem pump 7. Suction fan distributor 8. Hydraulic system combined fi lter 9. Hydraulic system return fi lter 10[...]

  • Página 139

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 17 ELECTRICAL FUSES The machine is equipped with three fuse boxes (F3, F4 and F6) in the cab and three maxi fuses inside the electrical box (32, Fig. G). Here below there is a list of the circuits protected by the above-mentioned fuses. F2: Cab and engine start fuse (40 A) (33, Fig. G) – 16-way fus[...]

  • Página 140

    ENGLISH USER MANUAL 18 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ALARM DESCRIPTIONS NOTE The alarms shown are both instrument inner alarms (18, Fig. E) and CAN-BUS communication line inner alarms indifferently . W ARNING! The alarms are shown for up to 5 seconds. Then the alarm is stored in the B_BOX (see the Display Function Description paragraph). While the r[...]

  • Página 141

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 19 The CAN-BUS data transmission line inner alarms are indicated by the general message “ERR” (2, Fig. I) plus a 4/5-digit code (4) which speci fi cally represents the alarm and some symbols indicating the alarm source (6) and seriousness (3). The visualisation shown on the second line of the te[...]

  • Página 142

    ENGLISH USER MANUAL 20 33019476(3)2010-02 A RS 2200 USE W ARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: DANGER – W ARNING – CAUTION – CONSUL T A TION – W ARNING! Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged. BEFORE ST ART -UP If necessary , refuel through the ?[...]

  • Página 143

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 21 DIESEL ENGINE ST ART AND ST OP Diesel engine start Sit on the driver ’s seat (26, Fig. D) and check that the parking brake (3) is engaged. 1. With the levers (28, 29, 30 and 35, Fig. D), adjust the seat for a comfortable position as shown in Driver ’s Seat Adjustment 2. paragraph. Release the [...]

  • Página 144

    ENGLISH USER MANUAL 22 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Diesel engine stop Let the machine running at idle for a few minutes to stabilize the system. 1. T urn the ignition key (6, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. 2. Engage the parking brake (3, Fig. D). 3. W ARNING! Ensure that the hydraulic system enabling switch (31, Fi[...]

  • Página 145

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 23 Select the speed for transport: by pressing the lower part of the switch (21, Fig. E) for the fi rst time, the “fast speed” is selected 6. and it is possible to travel up to 40 km/h, by pressing the lower part of the switch (21, Fig. E) a second time, the “slow speed” is selected and it i[...]

  • Página 146

    ENGLISH USER MANUAL 24 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Setting and using the machine in working mode CAUTION! Before setting the machine to working mode, check that alarms or expired maintenance intervals are not shown on the display (32, Fig. E) (see Display Functions paragraph). Set the machine to working mode according to the following procedure: T[...]

  • Página 147

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 25 T urn on the side brooms and the suction fan by pressing the lower side of the switch (29, Fig. E) to the second position. 13. Adjust the side broom speed, by turning the potentiometer (13, Fig. E) clockwise. If the potentiometer is fully turned counter- 14. clockwise, the brooms do not turn. Lowe[...]

  • Página 148

    ENGLISH USER MANUAL 26 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Bulky debris collection T o collect bulky debris, lift the suction inlet skirt by pressing the push-button (38, Fig. D) on the joystick. 1. Note that, while the skirt is lifted, the machine suction power decreases. • T o close the skirt press the push-button (39, Fig. D) on the joystick. • NOT[...]

  • Página 149

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 27 HOPPER DUMPING The maximum hopper dumping height is 63 in (1,600 mm). Dump the hopper according to the following procedure. Stop the machine in working mode as shown in the previous paragraph. 1. Start the engine as shown in the relevant paragraph and drive the machine to the appointed dumping are[...]

  • Página 150

    ENGLISH USER MANUAL 28 33019476(3)2010-02 A RS 2200 USING THE REAR SUCTION PIPE Using the manual suction hose Start the engine as shown in the Diesel Engine Start paragraph. 1. T urn the accelerator lever (2, Fig. D) to idle. 2. T urn the potentiometer (12, Fig. E) to idle, by turning it fully counter-clockwise. 3. Enable the hydraulic system by pr[...]

  • Página 151

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 29 USING THE CAB CLIMA TE CONTROL SYSTEM T o turn on the climate control system turn the knob (24, Fig. D) to the fi rst position by turning it clockwise. 1. Adjust the temperature by using the control knob (24, Fig. D). T urn the knob clockwise to decrease the air temperature. 2. Adjust the air fl[...]

  • Página 152

    ENGLISH USER MANUAL 30 33019476(3)2010-02 A RS 2200 HOPPER MANUAL LIFTING T o lift/lower the hopper manually (when the diesel engine, or the hydraulic system is faulty , etc.) perform the following procedure. Hopper manual lifting Drive the machine on a solid and level ground. If the hopper is full, empty it manually . 1. If the engine is on, tun i[...]

  • Página 153

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 31 Start the engine as shown in the Diesel Engine Start paragraph. 5. T urn the accelerator lever (2, Fig. D) to idle. 6. T urn the potentiometer (12, Fig. E) to idle, by turning it fully counter-clockwise. 7. Enable the hydraulic system by pressing the lower part of the switch (31, Fig. E). 8. W ARN[...]

  • Página 154

    ENGLISH USER MANUAL 32 33019476(3)2010-02 A RS 2200 WHEEL REPLACEMENT Check that the machine is on a solid and level ground, especially if the hopper is full. 1. T urn off the engine, by turning the ignition key (6, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. 2. Engage the parking brake (3, Fig. D). 3. Check that the machine can[...]

  • Página 155

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 33 AFTER USING THE MACHINE After using the machine, store it as follows: The hopper must be lowered (see Using The Machine paragraph). 1. The engine must be off (see Diesel Engine Start and Stop paragraph). 2. The lights must be turned off. 3. The parking brake must be engaged. 4. The ignition key mu[...]

  • Página 156

    ENGLISH USER MANUAL 34 33019476(3)2010-02 A RS 2200 MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be de fi ned by the person in char[...]

  • Página 157

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 35 Maintenance Long periods After every use Every 40 hours Every 150 hours Every 200 hours Every 300 hours Every 500 hours Every 800 hours Every 1,000 hours Every 1,500 hours Glow plug check (2) Injector check (2) Engine fuel fi lter replacement (8) Engine fuel fi tting and screw tightening Alterna[...]

  • Página 158

    ENGLISH USER MANUAL 36 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Maintenance Long periods After every use Every 40 hours Every 150 hours Every 200 hours Every 300 hours Every 500 hours Every 800 hours Every 1,000 hours Every 1,500 hours Dust control system pump oil change (6) Gasket, joint, and valve replacement (1)(6) Broom replacement Suction inlet lower skir[...]

  • Página 159

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 37 HYDRAULIC SYSTEM OIL LEVEL CHECK Engage the parking brake (3, Fig. D). 1. The indicator (3, Fig. G) must show that the hydraulic system oil tank is full. 2. If necessary , remove the plug (14, Fig. G) and top up. For the types of oil to be used, see the T echnical Data chapter . 3. NOTE T op up by[...]

  • Página 160

    ENGLISH USER MANUAL 38 33019476(3)2010-02 A RS 2200 TYRE PRESSURE CHECK Engage the parking brake (3, Fig. D). 1. T urn off the engine, by turning the ignition key (6, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. 2. The tyre pressure should be as follows: 3. Front tyres: 87 psi (6.0 Bar) • Rear tyres: 87 psi (6.0 Bar) • W ARNI[...]

  • Página 161

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 39 MANUAL SUCTION HOSE NOZZLE CLEANING/REPLACEMENT Engage the parking brake (3, Fig. D). 1. T urn off the engine, by turning the ignition key (6, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. 2. Remove the screw (1, Fig. AC) from the coupling (3) by using a Ø27 Allen wrench. 3. Rem[...]

  • Página 162

    ENGLISH USER MANUAL 40 33019476(3)2010-02 A RS 2200 SUCTION INLET SKIRT REPLACEMENT When the skirts are torn or worn, replace them as shown below: Start the engine as shown in the relevant paragraph. 1. Lift the suction inlet by pressing the upper part of the switch (29, Fig. E). 2. Engage the parking brake (3, Fig. D). 3. T urn off the engine, by [...]

  • Página 163

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 41 ENGINE OIL FIL TER REPLACEMENT Drive the machine on a solid and level ground. 1. T urn off the engine, by turning the ignition key (6, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. 2. Engage the parking brake (3, Fig. D). 3. Open the left front water tank (5, Fig. G) by disengagi[...]

  • Página 164

    ENGLISH USER MANUAL 42 33019476(3)2010-02 A RS 2200 CAB AIR FIL TER REPLACEMENT T urn off the engine, by turning the ignition key (6, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. 1. Engage the parking brake (3, Fig. D). 2. Remove the 4 screws (2, Fig. AM), then remove the left rear case (1). 3. Remove the fi lter (3, Fig. AM) an[...]

  • Página 165

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 43 W A TER FIL TER ELEMENT CLEANING/REPLACEMENT Drive the machine on a solid and level ground. 1. T urn off the engine, by turning the ignition key (6, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. 2. Engage the parking brake (3, Fig. D). 3. Remove the drain plugs (8, Fig. F) and (9[...]

  • Página 166

    ENGLISH USER MANUAL 44 33019476(3)2010-02 A RS 2200 SAFETY FUNCTIONS The machine is equipped with the following safety functions: REVERSE GEAR BUZZER The machine is equipped with a sensor and a buzzer to indicate that the machine is moving in reverse. SENSOR FOR ENGINE ST ART -UP INHIBITION WHEN FORW ARD/REVERSE GEAR SELECTOR IS ENGAGED The machine[...]

  • Página 167

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 45 PROBLEMS AND REMEDIES Problem Possible cause Remedy BROOMS The brooms do not clean properly The brooms are not properly adjusted Adjust The broom speed is not correct Adjust the speed The brooms are too worn Replace The brooms do not rotate The working mode is not activated Activate the working mo[...]

  • Página 168

    ENGLISH USER MANUAL 46 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Problem Possible cause Remedy SUCTION F AN The suction fan is noisy The fan bearings are worn Replace the motor The motor is faulty Replace the motor The fan is faulty Repair/replace The suction fan turns but it is not ef fi cient The suction grid are clogged Clean The suction hose is clogged Cle[...]

  • Página 169

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 47 Problem Possible cause Remedy SUCTION INLET AND SKIRT The suction inlet does not lower The lowering control has not been used prop- erly Hold the control pressed longer The safety chain is locked Release There is an open in the lowering push-button Replace The power supply fuse is open Replace The[...]

  • Página 170

    ENGLISH USER MANUAL 48 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Problem Possible cause Remedy DUST CONTROL SYSTEM NOZZLES No water from the nozzles The nozzle holes are clogged Clean The nozzle holes are dirty Clean/replace No water to the nozzles The working mode is not activated Activate the working mode switch The water tanks are empty Fill the tanks The wa[...]

  • Página 171

    USER MANUAL ENGLISH RS 2200 33019476(3)2010-02 A 49 Problem Possible cause Remedy DRIVE SYSTEM The machine drive system is disabled The driver ’s seat microswitch is not activated or it is damaged Repair/replace The pedal brake is pressed or stuck Release the pedal The power supply fuse is open Replace The drive pedal is faulty Replace The gear s[...]

  • Página 172

    ENGLISH USER MANUAL 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Problem Possible cause Remedy DIESEL ENGINE When turning the ignition key , the engine does not start The battery release switch is deactivated Activate The gear selector is engaged T urn it to neutral The working mode switch is enabled Disable The power supply fuse is open Replace the fuse The st[...]

  • Página 173

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 1 INHOUDSOPGA VE INLEIDING ..................................................................................................................... .................................................. 3 DOEL EN INHOUD V AN DEZE HANDLEIDING ........................................................[...]

  • Página 174

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 2 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ONDERHOUD ..................................................................................................................... ........................................... 34 ONDERHOUDSSCHEMA .................................................................................................[...]

  • Página 175

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 3 INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden afgebeeld in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD V AN DEZE HANDLEIDING In deze handleiding staat alle informatie die de bediener nodig heeft om deze machine op de juiste en veiligst[...]

  • Página 176

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 4 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN Catalogus met vervangingsonderdelen (behoort tot de uitrusting van de machine): 33019475 – Werkplaatshandleiding (te raadplegen bij de servicecentra van Nil fi sk): 33019477 – Elektrisch schema (meegeleverd bij de machine): 33019123 – VERV ANGINGSONDE[...]

  • Página 177

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 5 ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en speci fi eke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEV AAR! Deze machine mag alleen worden gebruikt door speciaal opgeleid en bevoegd personeel. De bestuurder – moet: meerderjarig zij[...]

  • Página 178

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 6 33019476(3)2010-02 A RS 2200 LET OP! Draag geschikte bescherming voor het lichaam (ogen, haren, handen, enz.) bij het schoonmaken van de – machine met een hogedrukspuit (lucht of water). V ermijd aanraking met het accuzuur , raak geen hete onderdelen aan. – Laat de borstels niet werken als de machine stilstaat om[...]

  • Página 179

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 7 BESCHRIJVING V AN DE MACHINE BEDRIJFSCAP ACITEIT De veegmachine is ontwikkeld en gebouwd voor de reiniging (door middel van borstelen en aanzuiging) van gladde, solide vloeren in privé- en bedrijfsruimten, en het verzamelen van stof en kleine vuildeeltjes en wel onder gecontroleerde veil[...]

  • Página 180

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 8 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Functies van het elektrisch paneel: AIA: Elektronische installatie gasmechanisme – F3: Zekeringenkastje (zie het deel Elektrische – beschermingen) F4: Zekeringenkastje (zie het deel Elektrische – beschermingen) F6: Zekeringenkastje (zie het deel Elektrische – beschermingen) K1.1: [...]

  • Página 181

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 9 T emperatuur van de motorkoelvloeistof • : het temperatuurniveau wordt weergegeven door de schaalverdeling (6, Afb. H). De streepjes knipperen in geval van een te hoge temperatuur . T evens wordt de actuele temperatuur weergegeven (8, Afb. H). Het symbool (7, Afb. H) geeft aan dat de te[...]

  • Página 182

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 10 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Weergave geheugen van de machine 6. W AARSCHUWING! V oer dit a fl ezen en/of controle uit bij stilstaande machine, zodat men bij het rijden niet wordt afgeleid. Met ingeschakeld paneel en stilstaande machine kunnen de gegevens over de status van de machine als volgt worden opgevraagd: D[...]

  • Página 183

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 11 Raadpleging van de • B_BOX (7, Afb. J), waarin alle alarmmeldingen zijn opgeslagen die zich sinds de laatste reset van het geheugen hebben voorgedaan. Het alarm wordt geïdenti fi ceerd door een cijfercode die als volgt kan worden weergegeven: druk herhaaldelijk op de drukknop (23, Af[...]

  • Página 184

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 12 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Beschrijving van de instellingen van de machine (vervolg) (Zie Afb. G) Cabine 1. Hogedrukwaterspuit 2. Indicator oliepeil hydraulische systeem 3. Olietank hydraulisch systeem 4. W atertank linksvoor 5. W atertank linksachter 6. Aangedreven wiel linksachter 7. V oorwiel links 8. Aftapdop [...]

  • Página 185

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 13 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Afmetingen en gewichten W aarden Lengte machine 5.300 mm (208,7 in) Breedte machine (zonder buitenspiegels) 1.200 mm (47,2 in) Afstand tussen voor- en achterwielen 2.290 mm (90,2 in) Spoorbreedte voor-/achterwielen 930 mm (36,6 in) Hoogte machine (zonder knipperl[...]

  • Página 186

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 14 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Gegevens dieselmotor R754 EU4 (*) W aarden Merk VM MOTOREN T ype R754EU4 Cilinders 4 Cilinderinhoud 2.970 cm 3 (181,2 in 3 ) Maximaal geijkt toerental 2.300 omw/min Maximaal toerental leeg 2.550 omw/min Maximaal bedrijfstoerental 1.850 omw/min Maximaal vermogen 70 kW (95,2 pk) Maximaal k[...]

  • Página 187

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 15 Gegevens hydraulisch systeem W aarden Capaciteit olie hydraulisch systeem 101 liter (26,7 USgal) Maximale druk aandrijfsysteem 350 Bar (5.076 psi) Maximale druk systeem koelventilator 180 Bar (2.61 1 psi) Maximale druk bedieningssysteem 170 Bar (2.466 psi) Maximale druk turbinesysteem 1 [...]

  • Página 188

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 16 33019476(3)2010-02 A RS 2200 HYDRAULISCH SYSTEEM (Zie Afb. AP) Aangedreven wiel rechtsachter 1. Aangedreven wiel linksachter 2. Pomp voor aandrijvingsysteem 3. Dieselmotor 4. Motor aanzuigventilator 5. Radiateurolie hydraulisch systeem 6. Dubbele bedieningspomp 7. V erdeler aanzuigventilator 8. Gecombineerd fi lter[...]

  • Página 189

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 17 ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN De machine is voorzien van drie kastjes met smeltzekeringen (F3, F4 en F6) in de cabine en drie maxizekeringen in het elektrokastje (32, Afb. G). Hieronder worden de beveiligingscircuits voor de bovengenoemde zekeringen vermeld. F2: Zekering cabine en starten mo[...]

  • Página 190

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 18 33019476(3)2010-02 A RS 2200 BESCHRIJVING ALARMMELDINGEN OPMERKING De alarmmeldingen zijn onderverdeeld in ‘in het instrument (18, Afb. E)’ en ‘in de CAN-BUS-communicatiekabel’. LET OP! De alarmmeldingen worden maximaal 5 seconden weergegeven. Na die tijd wordt de alarmmelding opgeslagen in de B_BOX (zie het[...]

  • Página 191

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 19 De alarmen in de CAN-BUS-datatransmissiekabel worden aangegeven met de algemene tekst ‘ERR’ (2, Afb. I), samen met een cijferreeks van 4/5 cijfers (4), waarmee het huidige alarm wordt aangegeven en met enkele symbolen die de oorsprong (6) en de ernst (3) van het alarm aangeven. De we[...]

  • Página 192

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 20 33019476(3)2010-02 A RS 2200 GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: GEV AAR – LET OP – W AARSCHUWING – ADVIES – LET OP! Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn. VOOR HET ST ARTEN V ul waar nodig brandstof bij via de vuldop (9,[...]

  • Página 193

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 21 ST ARTEN EN ST OPPEN V AN DE DIESELMOTOR Starten van de dieselmotor Ga op de bestuurdersstoel (26, Afb. D) zitten en controleer of de parkeerrem (3) is geactiveerd. 1. Stel de positie van de stoel naar wens in met de hendels (28, 29, 30 en 35, Afb. D), zoals in het deel Afstelling van de[...]

  • Página 194

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 22 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Stoppen van de dieselmotor Laat de machine enkele minuten stilstaan bij stationair toerental zodat het systeem zich kan stabiliseren. 1. Draai de contactsleutel (6, Afb. D) tot het einde tegen de klok in en verwijder de sleutel. 2. Schakel de parkeerrem (3, Afb. D) in. 3. LET OP! Control[...]

  • Página 195

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 23 Kies de verplaatsingsmodus: als u één keer op het onderste deel van de schakelaar (21, Afb. E) drukt, wordt de ‘snelle 6. rijsnelheid’ ingeschakeld en kan de machine maximaal 40 km/u rijden; als u nog een keer op het onderste deel van de schakelaar (21, Afb. E) drukt, wordt de ‘l[...]

  • Página 196

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 24 33019476(3)2010-02 A RS 2200 De machine op de werkcon fi guratie instellen en gebruiken W AARSCHUWING! V oordat u de machine in de werkcon fi guratie zet, moet u op het display (32, Afb. E) controleren of er geen alarmmeldingen worden gegeven en of er geen onderhoudsintervallen zijn overschreden (zie het deel Func[...]

  • Página 197

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 25 Start het draaien van de zijborstels en de aanzuigventilator door op de schakelaar (29, Afb. E) in het onderste deel tot de 13. tweede slag te drukken. Stel het toerental van de zijborstels af door de potentiometer (13, Afb. E) rechtsom te draaien. Als de potentiometer helemaal 14. links[...]

  • Página 198

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 26 33019476(3)2010-02 A RS 2200 V erzamelen van omvangrijke stukken Als er groot vuil moet worden opgezogen, opent u de fl ap van de aanzuigmond met de drukknop (38, Afb. D) op de 1. manipulator . Let op: als de voor fl ap omhoog blijft staan, is de aanzuigcapaciteit van de machine kleiner . • Druk op de drukknop ([...]

  • Página 199

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 27 DE AFV ALCONT AINER LEGEN De maximale hoogte voor het legen van de afvalcontainer is 1.600 mm (63 in). Ga volgens de volgende punten te werk bij het legen van de afvalcontainer . Stop de machine in de werkcon fi guratie zoals in het vorige deel werd beschreven. 1. Start de dieselmotor v[...]

  • Página 200

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 28 33019476(3)2010-02 A RS 2200 GEBRUIK V AN DE AANZUIGSLANG AAN DE ACHTERKANT Gebruik van de handmatige aanzuigslang Start de dieselmotor zoals in het hoofdstuk Starten van de dieselmotor . 1. Zet de gashendel (2, Afb. D) in de stand voor stationair toerental. 2. Zet de potentiometer (12, Afb. E) in de stand voor stat[...]

  • Página 201

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 29 GEBRUIK V AN DE KLIMAA TREGELAAR V AN DE STUURCABINE U kunt de klimaatregeling inschakelen door de knop (24, Afb. D) rechtsom te draaien in de eerste stand. 1. Stel de temperatuur af met de keuzeschakelaar (24, Afb. D). U kunt de luchttemperatuur verlagen door deze rechtsom te 2. draaien[...]

  • Página 202

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 30 33019476(3)2010-02 A RS 2200 HANDMA TIG OMHOOG BRENGEN V AN DE AFV ALCONT AINER U kunt de afvalcontainer als volgt handmatig omhoog of omlaag zetten (bijvoorbeeld bij een storing in de dieselmotor of het hydraulische systeem). Handmatig omhoog brengen van de afvalcontainer Zet de machine op een stevige, vlakke onder[...]

  • Página 203

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 31 Start de dieselmotor zoals in het hoofdstuk Starten van de dieselmotor . 5. Zet de gashendel (2, Afb. D) in de stand voor stationair toerental. 6. Zet de potentiometer (12, Afb. E) in de stand voor stationair toerental door deze linksom tot aan de aanslag te zetten. 7. Schakel het hydrau[...]

  • Página 204

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 32 33019476(3)2010-02 A RS 2200 VERV ANGING V AN DE BANDEN Controleer of de machine op een vlakke en stevige ondergrond staat, vooral wanneer de afvalcontainer vol is. 1. Doe de motor uit door de contactsleutel (6, Afb. D) tot het einde tegen de klok in te draaien en de sleutel te verwijderen. 2. Schakel de parkeerrem [...]

  • Página 205

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 33 NA GEBRUIK V AN DE MACHINE Plaats de machine na gebruik als volgt: Afvalcontainer omlaag (zie het deel Gebruik van de machine). 1. Motor uitgeschakeld (zie het deel Starten en stoppen van de dieselmotor). 2. V erlichting uitgeschakeld. 3. Parkeerrem ingeschakeld. 4. Contactsleutel verwij[...]

  • Página 206

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 34 33019476(3)2010-02 A RS 2200 ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de speci fi eke werkomstandigheden en worden be[...]

  • Página 207

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 35 Onderhoud Langere perio- den Elk gebruik Elke 40 uur Elke 150 uur Elke 200 uur Elke 300 uur Elke 500 uur Elke 800 uur Elke 1.000 uur Elke 1.500 uur Controle bougies (2) Controle injectoren (2) V ervanging brandstof fi lter dieselmotor (8) V astzetten van schroeven en brandstof- verbindi[...]

  • Página 208

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 36 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Onderhoud Langere perio- den Elk gebruik Elke 40 uur Elke 150 uur Elke 200 uur Elke 300 uur Elke 500 uur Elke 800 uur Elke 1.000 uur Elke 1.500 uur V erversing olie pomp stofbestrijdings- systeem (6) V ervanging pakkingen, koppelingen, kleppen (1)(6) V ervanging borstels V ervanging pakk[...]

  • Página 209

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 37 CONTROLE V AN HET OLIEPEIL V AN HET HYDRAULISCHE SYSTEEM Schakel de parkeerrem (3, Afb. D) in. 1. De meter (3, Afb. G) moet aangeven dat de olietank van het hydraulische systeem vol is. 2. Als dat niet het geval is, verwijdert u de dop (14, Afb. G) en vult u bij. Zie voor de bruikbare so[...]

  • Página 210

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 38 33019476(3)2010-02 A RS 2200 CONTROLE V AN DE BANDENSP ANNING Schakel de parkeerrem (3, Afb. D) in. 1. Doe de motor uit door de contactsleutel (6, Afb. D) tot het einde tegen de klok in te draaien en de sleutel te verwijderen. 2. De bandenspanning moet als volgt zijn: 3. V oorbanden: 6,0 Bar (87 psi) • Achterbande[...]

  • Página 211

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 39 REINIGING/VERV ANGING V AN DE SPUITMOND V AN DE HANDMA TIGE AANZUIGSLANG Schakel de parkeerrem (3, Afb. D) in. 1. Doe de motor uit door de contactsleutel (6, Afb. D) tot het einde tegen de klok in te draaien en de sleutel te verwijderen. 2. Draai met een inbussleutel van Ø27 de knevelsc[...]

  • Página 212

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 40 33019476(3)2010-02 A RS 2200 VERV ANGING V AN DE FLAPS V AN DE AANZUIGMOND W anneer de fl aps zijn gescheurd of versleten, moet u ze als volgt vervangen: Start de dieselmotor zoals werd beschreven in de speci fi eke paragraaf. 1. Zet de aanzuigmond omhoog door op het bovenste deel van de schakelaar (29, Afb. E) te[...]

  • Página 213

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 41 VERV ANGING V AN DE OLIEFIL TER V AN DE DIESELMOTOR Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond. 1. Doe de motor uit door de contactsleutel (6, Afb. D) tot het einde tegen de klok in te draaien en de sleutel te verwijderen. 2. Schakel de parkeerrem (3, Afb. D) in. 3. Open de waterta[...]

  • Página 214

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 42 33019476(3)2010-02 A RS 2200 VERV ANGING V AN DE LUCHTFIL TER V AN DE CABINE Doe de motor uit door de contactsleutel (6, Afb. D) tot het einde tegen de klok in te draaien en de sleutel te verwijderen. 1. Schakel de parkeerrem (3, Afb. D) in. 2. V erwijder de 4 schroeven (2, Afb. AM) en verwijder daarna het carter li[...]

  • Página 215

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 43 REINIGING/VERV ANGING V AN DE HOUDERS V AN DE W A TERFIL TERS Zet de machine op een stevige, vlakke ondergrond. 1. Doe de motor uit door de contactsleutel (6, Afb. D) tot het einde tegen de klok in te draaien en de sleutel te verwijderen. 2. Schakel de parkeerrem (3, Afb. D) in. 3. V erw[...]

  • Página 216

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 44 33019476(3)2010-02 A RS 2200 VEILIGHEIDSFUNCTIES Op de machine zijn de volgende veiligheidsfuncties voorzien: GELUIDSSIGNAAL V AN DE ACHTERUIT De machine is voorzien van een sensor met overeenkomend geluidssignaal om aan te geven dat het voertuig in zijn achteruit staat. BEGRENZINGSSENSOR VOOR ST ARTEN V AN DE DIESE[...]

  • Página 217

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 45 ONGEMAKKEN EN HERSTELACTIES Ongemak W aarschijnlijke oorzaak Herstelactie BORSTELS De borstels reinigen niet goed De borstels zijn niet goed afgesteld Afstellen Het toerental van de borstels is niet juist Stel het toerental af Borstels overmatig versleten V ervangen De borstels draaien n[...]

  • Página 218

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 46 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Ongemak W aarschijnlijke oorzaak Herstelactie AANZUIGVENTILA TOR De aanzuigventilator maakt lawaai De lagers van de ventilator zijn versleten V ervang de motor De hydraulische motor is defect V ervang de motor De ventilator is beschadigd Repareren/vervangen De aanzuigventilator draait ma[...]

  • Página 219

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 47 Ongemak W aarschijnlijke oorzaak Herstelactie AANZUIGMOND EN FLAP De aanzuigmond gaat niet omlaag De knop voor omlaag is niet lang genoeg ingeschakeld Houd de knop langer ingedrukt De veiligheidsketting is geblokkeerd Loshalen De drukknop voor het neerzetten is onderbro- ken V ervangen D[...]

  • Página 220

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 48 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Ongemak W aarschijnlijke oorzaak Herstelactie SPUITMONDEN INST ALLA TIE STOFBESTRIJDING Er komt geen water uit de spuitmonden De openingen van de spuitmonden zijn verstopt Reinigen De fi lters van de spuitmonden zijn vuil Reinigen/vervangen Er komt geen water naar de spuitmonden De werk[...]

  • Página 221

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS RS 2200 33019476(3)2010-02 A 49 Ongemak W aarschijnlijke oorzaak Herstelactie AANDRIJVINGSSYSTEEM De machine heeft geen tractie De microschakelaar van de bestuurdersstoel is niet geactiveerd of is defect Repareren/vervangen Het rempedaal is ingeschakeld of geblokkeerd Laat het pedaal los of deblokkeer het De voedingsze[...]

  • Página 222

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200 Ongemak W aarschijnlijke oorzaak Herstelactie DIESELMOTOR W anneer u de contactsleutel draait, start de dieselmotor niet De accu-ontkoppeling is niet ingeschakeld Schakel deze in De rijhendel is ingeschakeld In de neutraalstand zetten De schakelaar voor de werkmodus is ingescha- keld Uit[...]

  • Página 223

    [...]

  • Página 224

    set ti ng standar ds Nilfisk-Advance SpA Registered of fice: Via F . T urati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www .nilfisk.com[...]