Ir para a página of
Manuais similares
-
Sewing Machine
Pfaff 541
32 páginas 31.6 mb -
Sewing Machine
Pfaff SZA-645F
45 páginas -
Sewing Machine
Pfaff C1100 Pro
108 páginas -
Sewing Machine
Pfaff tipmatic 1147
33 páginas -
Sewing Machine
Pfaff creative 7550
183 páginas -
Sewing machine
Pfaff Hobby 806
13 páginas 1.26 mb -
Sewing Machine
Pfaff ClassicStyle Quilt 1527
56 páginas -
Sewing Machine
Pfaff hobby 1132
56 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Pfaff 340.521.541.721.741. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPfaff 340.521.541.721.741 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Pfaff 340.521.541.721.741 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Pfaff 340.521.541.721.741, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Pfaff 340.521.541.721.741 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Pfaff 340.521.541.721.741
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Pfaff 340.521.541.721.741
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Pfaff 340.521.541.721.741
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Pfaff 340.521.541.721.741 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Pfaff 340.521.541.721.741 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Pfaff na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Pfaff 340.521.541.721.741, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Pfaff 340.521.541.721.741, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Pfaff 340.521.541.721.741. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
I Y Q o o ötiöiDflJESU 1 )iH9N3[...]
-
Página 2
cxuencla esta hoja Bu sayfayt disariya doru katlayiniz Flettiô lessari sIôu 4 Some safety rules a) Take care to avoid injury to your fingers by the needle during sewing. b) Make sure you unplug the power cord whenever you have to leave the machine or want to clean it, oil it or change mechanical and accessory parts. c) Be sure to use only a 15-wa[...]
-
Página 3
4 Parts of the sewing machine 1 Take-up lever 2 Bobbin winder tension 3 Carrying handle 4 Spool pins (remove and insert) 5 Bobbin winder 6 Hand wheel 7 Disengaging knob 8 Stitch length control 9 Detachable work support with accessories box 10 Free-arm cover, enclosing sewing hook 11 Needle plate 12 Sewing foot holder with sewing foot 13 Needle hold[...]
-
Página 4
Some safety rules vahd for United Kingdom only The wires in this mains lead are coloured according to following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour coding of the terminals in your plug, proceed as follows: the wire which is coloured blue must be connected[...]
-
Página 5
Removing the carry case, Model 340 Push both catches fully down (A), then allow them to move up (B). Cómo quitar Ia maleta-funda 0 1 suelteios(B) los dos cerres (A) y cantayi çikarmak, Model 340 Her ki menteseyi tamamen asiya doru kdtniz(B). ye yukariya doru Taskan opnuô a vél 340 Smelliã báôum lsingunum niOur a viO A, og sOan upp aftur B. _[...]
-
Página 6
4 4 Removing the carry case, free-arm models ___— Fold down the carrying handle. (— _— I COmo sacar Ia maleta-funda de los modelos de brazo al aire Eche hacia atrás el asa en direcciOn de a flecha. Qantayi çikarmak, serbest kollu-modeller Tasima kolunu yan tarafa doru deviriniz. Taskan tekur at friarmsvélunum LeggiO handfangiO niãur - 7?[...]
-
Página 7
t Bobbin winding preparations: Reach under work support 9 and pull it out towards the left. Preparación para el devanado: Meta a mano izquierda por debajo del brazo 9 y desvIelo hacia Ia izquierda. ____— ipHi masuraya sarma iinin hazirlan mast: Dikis yüzeyi 9’un alt kismini tutu nuz ye bunu sola doru disariya çekiniz. Spólun undirbUin: Taki[...]
-
Página 8
/ c. g Place the bobbin on winder spindle 5. - lntroduzca Ia canilla en el husillo 5 del devanador. Masurayi, masura ii (miii) üzerine takiniz. SetiO spóluna a spólarann 5 Push the bobbin to the right against stop A. Presione Ia canilia hacia Ia derecha c ‘‘ contra el tope A. = Masurayi saga doru, A dayanaina kadar bastiriniz. YtiO nü spOlu[...]
-
Página 9
r i 7 / Bobbin winding: Pull the thread from the spool into tensioner 2, to the bobbin, through one hole of the bobbin, then hold it there. Press the foot control to wind the bobbin. After a few turns, let go of the thread again. Push the filled bob bin to the left, remove it and cut the thread. N Devanado del hilo (bobinado): Tome el hilo desde el[...]
-
Página 10
4 Engaging the sewing mechanism: Hold the balance wheel firmly and turn knob 7 away from you. ConexiOn del mecanismo de costura: Sujete el volante y gire el disco 7 hacia atrás. Dikis mekanizmasintn çalistirilmasi: El / carkini sikca tutunuz ye disk 7’yi arkaya ( doru çeviriniz. Tengiô gangverlc vélarinnar: HaldiO urn handhjOliO og festiO la[...]
-
Página 11
Checking the bobbin thread tension: With a brief sharp upward movement of your hand, the bobbin must gradually slip downwards. (Turn screw A to the left for a weaker tension and to the right for a tighter tension.) Comprobación de Ia tensiOn del hilo inferior: Suspendiendo Ia cápsula con Ia canilla de su propio hilo, Ia cápsula no deberá desliz[...]
-
Página 12
Upper threading: The needle and the take-up lever must be raised. Pull the thread into guide A, slot B, behind guide C, upwards into slot D, into take-up lever 1, back through slot D, into guides E. F and into the right guide of the needle holder. Enhebrado del hilo superior: La aguja y a palanca tirahilos deberán estar elovados. Levante el pie pr[...]
-
Página 13
hand wheel toward you until the needle moves down and up again. Pull the bobbin thread up by pulling the needle thread. Sujete el hilo superior tenso. Gire el Hold the needle thread taut. Turn the volante hacia si. Haga una puntada y saque el hilo inferior tirando del hilo superior. Ust plii sikica tutunuz. El çarkini one doru çeviriniz. Bir bati[...]
-
Página 14
LJ Ea jz f4 , Models 521—741 have a free arm for sewing tubular shaped articles. Los modelos 521—741 van provistos de brazo al aire para coser articulos tubulares. 521—741 modelleri, boru seklindeki dikile cek seyler için bir serbest kola sahip bulunmaktadir. Vélarnar eru meO 521-741 meô friarm sem er gilegt fyrir skálmar og ermar. 4 Push[...]
-
Página 15
4 S Checking the needle thread tension: The normal setting is in the white range between 3 and 5. The higher the number, the tighter the tension. To check the tension, set the machine at a wide zigzag stitch. Sew a short seam. The threads should interlock in the middle of the material. JAA//d j U/ 13 Operating the foot control: The farther you[...]
-
Página 16
4 4 iplik gerginhiinin koritrol edilmesi. StiHiô tvinnaspennuna. Normal ayar, beyazla iaretlenmi böl- Venjulegast er rétt spenna miOuâ via hvita gede 3—5 arasinda bulunmaktadir. Sayi hula frá 3-5. vi hrri sem talan er, vi nekadar buyukse, gerginlik okadar sik stlfaru er yfirspennann. dir. Kontrol, gen bir zikzak dikile PrOfiO meO breiãu zik[...]
-
Página 17
8 I L 4 Setting the stitch length (8): Set the required stitch length, from 0 to 4 mm, at mark A. The red setting range from 0 to 1 is for sewing buttonholes. Regulación del largo de puntada (8): Gire el botOn hasta que el argo de puntada deseado entre 0 y 4 coincida con Ia marca A. La zona roja entre 0 y 1 se usa para coser ojales. Bati uzunluunu[...]
-
Página 18
4 4 N 4 Stitch pattern knob 20 Models 340—721. Turn the required stitch symbol to mark A. For a table of stitch patterns see pages 16/17. Botón selector de puntadas 20 de los modelos 340—721: Gire el botán de forma que el tipo de puntada deseado coincida con Ia marca A. Véase Ia tabla de puntadas en las páginas 18 y 19. 340—721 modellerin[...]
-
Página 19
4 Model 741 Zigzag- and utility-stitch knob 20 Turn the required stitch to mark A. B. Stitch pattern setting knob 21 Turn the required stitch pattern to mark For sewing the utility- and fancy stitches, zigzag setting knob 20 must be set at the widest zigzag stitch. For a table of stitch patterns, see pages 18/19. 4 Modelo 741 Botön selector de zig[...]
-
Página 20
Symbol/Simbolo Stitch pattern table Modeller Isaret/Tákn Stitch 340 521 541 721 741 Straight stitch, middle needle position • ç e • Straight stitch, left needle position Zigzag stitch range . Ill 2 1I Buttonhole symbols Shell-edging stitch — — j Elastic blind stitch i .‘ — Elastic seam . -—>. I’’ IN Straight triple stretch st[...]
-
Página 21
Changing the needle (System 130/705 H): Push the needle (with its flat side facing Loosen screw A. Take out the needle. towards the back) up as far as it will go. Tighten the screw. Cambio de Ia aguja (sistema 130/705 H): Afloje el tornillo A. Saque Ia aguja. intro duzca a nueva aguja (lada piano hacia atrás) hasta el tope. Apriete el tornillo. In[...]
-
Página 22
Changing the sewing foot: To release the sewing foot, push the red button A. Cambio del pie prensatelas: Pulse el botOn rojo A. El prensatelas se suelta. Dikis ayaini deistirmek: Kirmizi dumeyi (A) asaiya doru bastiriniz. Bu // arada ayak, yerinden cikar. fOturinn dettur niOur. Skipt urn ftur: YtiO a rauOa takkann A. og Attaching the sewing foot: L[...]
-
Página 23
Sewing feet (standard accessories) 1 Ordinary sewing 3 Blindstitch foot toot 4 Zipper 2 Clear-view foot Pies prensatelas (accesorios normales) 1 Prensatelas 3 Prensatelas para normal puntada invisible 2 Prensatelas 4 Prensatelas para transparente cremalleras Diki ayaklari (Normal ilâve parçalar) 1 Normal ayak 3 Kör-diki ayai 2 $effaf ayak 4 Ferm[...]
-
Página 24
_____ /Accessory compartment (Model 340) N Compartment is in right side of base (23). 2 Compartimento para accesorios _____ I _____ (modelo 340): Se halla a Ia derecha en el zOcalo (23). have parcalar kutusu: (Model 340) Bu kutu kaide (altlik) kisminin (23) sainda bulunmaktadir. Hólf fyrir fylgihiuti: (Vél 340) HOIfiô fyrir fylgihlutina er hgra [...]
-
Página 25
0 0 Topstitching Sewing foot: Ordinary sewing foot or clear-view foot and edge guide (special accessory): straight stitch A can be used with nearly Fitting the edge guide (Special accessory): Push edge guide A through hole B and secure it in position with screw C. The guide can be adjusted to the desired stit ching margin for various applications. [...]
-
Página 26
4 0 4 Elastic blind Sewing foot: Tension: stitch blindstitch foot Thread: Stitch: Stitch length: Needle: needle thread tension a little slack. ordinary sewing thread elastic blind stitch 3—4 size 70 or 80 How to regulate the needle penetration Place the prepared hem under the blind- stitch sewing foot. The crease line of the outer fabric runs alo[...]
-
Página 27
Ill — - — UI —“I :iI .:. 4 Sewing buttonholes (Models 340 and 521) Sewing foot: clear-view foot Tension: needle thread tension a little slack Thread: fine machine embroidery thread buttonhole range (red) sizes 70/80 stitch knob 20 to sew a seam width of 2 mm, i. e. Stitch length: Needle: 1. Set zigzag buttonhole roughly at ‘B’. Sew th[...]
-
Página 28
4 Sewing buttonholes (Models 541, 741) Ojales (modelos 541—741) Sewing foot: clear-view sewing foot Prensatelas: Transparente Tension: needle thread tension a TensiOn del little slack hilo superior: Algo más floja de lo Thread: fine machine embroidery normal thread Hilo: Nib fino de bordar Stitch length: buttonhole range (red) Largo de Utility-s[...]
-
Página 29
S Sewing on buttons Sewing foot: without sewing foot or with clear-view foot Stitch: straight stitch, left needle position Feed: dropped Thread: fine sewing thread Place the button in the location marked beforehand and push it under the sewing foot holder. Lower the sewing foot holder into the button. Lower the needle into the left hole of the butt[...]
-
Página 30
/ I IL,’, /ñfl’ I /11/7 I/fl; 4 Sewing in zippers Sewing foot: Stitch length: Stitch: 4 zipper sewing foot 2 to 3 Straight stitch, middle needle position Thread: Costura de cremalleras Prensatelas: sewing thread Prensatelas para cremalleras 2a3 Punto recto Largo de puntada: Puntada: Posición de Ia puntada: Central Hilo: Normal This is how the[...]
-
Página 31
r I H ‘‘ —“ I ‘Q L 1111 I I ‘%. IlIIII I I . f II II I Thi1 IT LII i—1 ‘ N L4 IIJ J G N I a C / A 4 4 Seam-like zipper closure Cremallera cosida en una costura For machine setting see page 34 (Para Ia preparaciOn de Ia máquina, How the zipper is prepared and véase Ia Pág. 34) inserted: Preparación [...]
-
Página 32
K Ik // — __—,Iu ,, II tIi —0 —0 B Zippers in ladies’ slacks For machine setting see page 34. Move the zipper foot to the left as far as it will go. Press the edges of the placket. Baste the closed zip to the right edge of the placket on the wrong side so that its teeth are still visible. Pin facing strip D to the underside and stitch t d[...]
-
Página 33
4. Zurcidos Prensatelas: Pie para zurcir (acceso rio especial) Puntada: Punto recto Tension del hilo superior: Algo más floja de lo normal Hilo: Hilo fino de zurcir Aguja: N° 70 Transportador: Oculto Colocación del pie zurcidor: Retire el soporte del prensatelas y fije el pie zurcidor con el tornillo A. Aseguse de que el estribo B se apoye contr[...]
-
Página 34
I -- -- ‘i-i—b)- I- I- - —. I-I- —J ———--—‘ H—l- F- 4- - i- — —, H—I-hl-’ 4 - - __1 ——I -‘ E 3 brerek tamir etmek Makinanin hazirlanmasi: Dikis aya: Orerek tamir etme ayai Batis: Düz dikis Ust iplik gerginIii: iplik: lne: Transportor (taiyici): Asaiya indirilmi durumda Orerek tamir etme ayaini makinaya oyle takars[...]
-
Página 35
Hreinsun og smurning: SetjiO nálina Og saumfótinn I efstu stOOu. LosiO skrüfurnar sem halda stingplätunni 09 takiO hana I burtu. Hreinsiô flytjarann og kringum hann meô bursta. SmelIiô griparafestingum A üt a vIO. TakiO hnnginn B 09 griparann C ür vélinni Hreinsiô alla essa hluti vel og smyrjiO slOan af oq til I gnparabrautina. Agtiô: a[...]
-
Página 36
Pull out the mains plug. Push the bulb upwards, then in direction A and pull it out. Insert the new bulb so that the pins enter slots C, push the bulb upwards and turn it in direction B. Cambio de Ia bombilla _____ Desenchufe a máquina de Ia red. Empuje Ia bombilla hacia arriba, girela hacia A y saquela. Coloque Ia nueva bombilla de forma que as g[...]
-
Página 37
Needle chart N Using the adequate needle guarantees a better working up of the material. Fabric weight: Fabric weight: Fabric weight: light medium heavy Needle size: Needle size: Needle size: 60,70,75 80,90 100,110,120 Needle points System & No. Profile Point & eye Suitable for 130/705 H Light ball point Universal needle for fine-meshed 70,[...]
-
Página 38
Needle chart System & No. Stitch length Stitch width Needle Suitable for spacing n [ 130/705 H-ZWJ 2.5 mm — 1.6mm Medium-wide 80 2.5 mm — 2.0 mm cording 130/705H-ZWI 80 2.5 mm — 2.5 mm Wide cording 90 2.5 mm - 3.0 mm Extra wide cording 100 3.0 mm — 4.0mm Extra-wide cording Decorative designs sewn with twin needles Before you start sewin[...]
-
Página 39
/ Faults and how to remedy them Cause: Remedy: 1. Machine skips stitches Needle not inserted correctly. Wrong needle used. Needle bent or blunt. Machine threaded improperly. Needle too thin for thread used. 2. Needle thread breaks For any of the above reasons. Thread tension too strong. Poor-quality or knotty thread used, or thread that has become [...]
-
Página 40
4 Cause: Remedy: 5. Machine feeds irregularly or not at all Lint has accumulated between tooth Remove needle plate and clean out lint. rows of feed dog. Feed dog dropped. (Drop-feed control is Flick drop-feed control to the left. at right.) 6. Machine runs with difficulty Thread ends in hook raceway. Remove thread ends and put a drop of oil into ho[...]
-
Página 41
Special accessories The special accessories listed below are intended for special sewing jobs. They can be obtained from your dealer at an extra charge. ,6cessory Part No. Sewing Operation Appliqué foot 93-035920=91 For appliqué work Binder (remove sewing foot holder) 98-053484-91 For binding edges with tape Cording foot, 5 grooves 93-035950-91 F[...]
-
Página 42
‘1 Contents Removing the carry case 3, 4 Electrical connection 4 Bobbin winding preparations 5, 6 Disengaging and engaging the sewing mechanism 6, 8 Bobbin winding 7 Inserting the bobbin 8 Checking the bobbin thread tension 9 Inserting the bobbin case 9 Upper threading Drawing up the bobbin thread 11 Operating the foot control 13 Needle thread te[...]