Philips HD4417 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HD4417. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HD4417 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HD4417 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HD4417, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips HD4417 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HD4417
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HD4417
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HD4417
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HD4417 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HD4417 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HD4417, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HD4417, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HD4417. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HD4417[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 A B C D E F G I H 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

      6   10  1 4  1 9   24  28  32   3 7 한국어 42  46  50   54  59 [...]

  • Página 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. Y our new gr ill with drip tr ay allows y ou to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free. Gr illing with this appliance is easy because [...]

  • Página 7

    - Be careful of spattering fat when you gr ill fatty meat or sausages. - Always unplug the appliance after use. - Always switch off the appliance after use and remo ve the mains plug from the wall socket before y ou remov e the ther mostat unit from the ther mostat unit socket. - Always clean the appliance after use. - Let the appliance cool down c[...]

  • Página 8

    9 For optimal r esults, remov e excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen pa per . Loosen any cak ed food or grease car efully and remov e it from the plate befor e you grill the next batch of food. 10 T o continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up light goes out. [...]

  • Página 9

    5 Remov e excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen pa per before you r emove the grilling plate for cleaning. 6 Lift the grilling plate from the base b y its handgrips (Fig. 7). Note: If the thermostat unit is still inser ted into the appliance , you cannot remove the grilling plate . 7 Soak the grilling plate in hot water with so[...]

  • Página 10

    10  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Din ny e gr ill med dr ypbakke gør det m uligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg. Det er nemt at gr ille me[...]

  • Página 11

    - Sørg altid for at for varme pladen, inden du lægger madvarer på den. - Yder siden kan bliv e varm, når appar atet er i br ug. - Pas på f edtsprøjt, når du tilbereder kød med højt fedtindhold eller pølser . - T ag altid stikket ud af stikkontakten efter br ug. - Sluk altid for apparatet efter br ug, og tag netstikket ud af stikkontakten,[...]

  • Página 12

    9 For at få de bedste r esultater skal du fjerne overskydende olie fra grillpladen med et stykk e køkk enrulle. Madrester og fedt løsnes f orsigtigt og fjernes fra pladen, før du griller næste portion mad. 10 Ønsker du at f ortsætte grilningen, kan næste por tion lægges på grillpladen, når opvarmningsindikatoren slukk er . ?[...]

  • Página 13

    5 Tør ov erskydende olie af grillpladen med et stykk e køkk enrulle, inden den tages ud og rengør es. 6 Løft grillpladen ud af basisenheden ved hjælp af håndtagene (g. 7). Bemærk: Hvis termostatenheden stadig sidder i apparatet, kan du ikke fjerne grillpladen. 7 Sæt grillpladen i blød i varmt vand med opvask emiddel i 5 minutter , eller[...]

  • Página 14

    14  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t v on Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale für fast rauchfreies Gr [...]

  • Página 15

    - Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberäche, und halten Sie r und um das Gerät ausreichend Platz frei. - Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale während des Gr illens immer r ichtig platzier t ist. - Stellen Sie sicher , dass die Auffangschale mindestens bis zur MIN-Mar kier ung mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie das Gerät[...]

  • Página 16

    5 Stellen Sie den T emperaturr egler auf die für das Grillgut erforderliche T emperatur (siehe Abschnitt “Grillzeiten” in diesem Kapitel). , Die K ontrolllampe leuchtet auf. 6 Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte, nachdem sich die K ontrolllampe ausgeschaltet hat. Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß! , Während des Grillv org[...]

  • Página 17

    - Frisches Fleisch führ t zu besseren Er gebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. Salzen Sie das Fleisch er st nach dem Grillen. So bleibt das Fleisch saftiger . Beste Ergebnisse erzielen Sie , wenn das Grilleisch nicht zu dick ist (ca. 1,5 cm). Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln. [...]

  • Página 18

      Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite www .philips.com , oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Garantieschr ift). Sollte es in Ihrem Land ke[...]

  • Página 19

    19  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Página 20

    - Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη είναι απόλυτα στεγνό πριν τοποθετήσετε τη μονάδα θερμοστάτη. - Τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια με αρκε?[...]

  • Página 21

    4 Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής (Εικ. 5). 5 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε τ?[...]

  • Página 22

    διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να ετοιμαστεί. - Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια από μπαμπού ή ξύλο σε νερό ώστε να μην καο[...]

  • Página 23

     1 Αφήστε τη μονάδα θερμοστάτη στην ψηστιέρα. Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με το λουράκι καλωδίου (Εικ. 9). 2 Αποθηκεύστε την ψηστιέρα σε όρθια θέση σε στεγνή και επίπεδη ε?[...]

  • Página 24

    24  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. La nueva plancha-parr illa con bandeja de goteo le permite prepar ar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo. Gr aci[...]

  • Página 25

    - Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella. - Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el apar ato está funcionando. - T enga cuidado con las salpicadur as de gr asa que se puedan producir al preparar car ne grasa o salchichas. - Desenchufe siempre el aparato después de usar lo. - Apague siempre el apar[...]

  • Página 26

    7 Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando . 8 Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar . No utilice utensilios de cocina metálicos, punzantes o abr asivos. 9 Para obtener un mejor resultado , elimine el exceso de aceite de la placa de asar con papel de cocina. Separe cuidadosamente los restos de alimentos o grasa y r etí[...]

  • Página 27

    3 Extraiga la unidad del termostato del aparato (g. 6). 4 Limpie la unidad del termostato con un paño húmedo . No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en agua u otr os líquidos. 5 Elimine el exceso de aceite con papel de cocina antes de quitar la placa para limpiarla. 6 Separe la placa de la base le vantándola por l[...]

  • Página 28

    28  Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes kär yttömästi. Tällä laitteella grillaaminen on helppoa,[...]

  • Página 29

    - Puhdista laite aina käytön jälkeen. - Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin ir rotat par ilalevyn, puhdistat laitteen tai asetat sen säilytykseen. - Älä koske parilalevyä terävillä tai naarmuttavilla välineillä, muuten tar ttumattomaksi käsitelty pinta voi vahingoittua. - V ar mista, että asetat levyn oikein takaisin laittees[...]

  • Página 30

     Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä pöytägrillillä. T aulukossa mainitaan sopiva lämpötila ja grillausaika. Laitteen kuumenemiseen kuluvaa aikaa ei ole laskettu m ukaan taulukossa näkyviin grillausaikoihin. Gr illausaikaan ja lämpötilaan vaik[...]

  • Página 31

    8 Liu’uta valumisastia irti rungosta (K uva 8). Huomautus: V alumisastian voi irrottaa rungosta vain yhdellä tavalla. 9 Puhdista runk o ja valumisastia k ostealla liinalla. 10 Puhdista parilalevy pehmeällä liinalla tai sienellä kuumassa astianpesuv edessä tai astianpesuk oneessa. 11 K uivaa parilalevy ja valumisastia. T ermostaatin vastakk e[...]

  • Página 32

    32  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. V otre nouveau gr il a vec plateau égouttoir v ous permet de préparer toutes sor tes de r[...]

  • Página 33

    - Placez l’appareil sur une surface plane et stable en v eillant à laisser sufsamment d’espace autour . - Assurez-vous que le plateau égouttoir est correctement installé pendant la cuisson. - A vant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous que le plateau égouttoir est rempli d’eau au moins jusqu’au niveau MIN. - Préchauff[...]

  • Página 34

    Soy ez prudent : la plaque de cuisson est chaude ! , Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer que la résistance maintient l’appar eil à la température cor recte. 7 Retournez les aliments de temps en temps. 8 Lorsque les aliments sont grillés, retirez-les de la plaque de cuisson. N’ut[...]

  • Página 35

      N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récur er car vous risqueriez d’endommager le re vêtement antiadhésif de la plaque . 1 Réglez le thermostat en position d’arrêt. 2 Débranchez l’appar eil et laissez-le refr oidir . 3 Retirez le bloc thermostat de l’a ppareil (g. 6). 4 Essuyez le b[...]

  • Página 36

      Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays (vous trouv erez le numéro de[...]

  • Página 37

    37  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome . La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi total[...]

  • Página 38

    - Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia pieno di acqua almeno no al livello MIN pr ima di utilizzare l’apparecchio. - Preriscaldate sempre la piastr a pr ima di appoggiar vi il cibo. - Le superci accessibili potrebbero surr iscaldar si quando l’apparecchio è in funzione. - Fate attenzione al grasso che potrebbe schizzare dalla gr ig[...]

  • Página 39

    , Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto , per indicare che la resistenza si spegne o si accende per mantener e costante la temperatura. 7 Girate gli alimenti di tanto in tanto . 8 Quando le pietanze sono pr onte, rimuovetele dalla piastra grill. Non usate utensili metallici, appuntiti o [...]

  • Página 40

     Non usate oggetti e detergenti abrasivi per evitar e di danneggiare il rivestimento antiader ente della piastra. 1 Impostate il sistema di contr ollo della temperatura in posizione “OFF”. 2 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare l’appar ecchio. 3 Estraete l’unità termostato dall’appar ecchio (g. 6[...]

  • Página 41

     P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indir izzo www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paes[...]

  • Página 42

    42 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대?[...]

  • Página 43

    - 기름기 많은 고기 또는 소세지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니 조심하십시오. - 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. - 제품을 사용한 후에는 반드시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑은 다음 온도 조절 장치 콘센트에서 온도 조절 장치를 뽑으십?[...]

  • Página 44

    10 계속해서 구우려면 온도 표시등이 꺼진 후에 다음 분량의 재료를 열판에 올려놓으십 시오. 구이시간 이 사용 설명서의 마지막 부분에 있는 표에는 이 테이블 그릴로 조리할 수 있는 음식의 종류가 나와 있습니다. 또한 권장 온도 및 구이시간도 표시되어 있습니다[...]

  • Página 45

    참고: 온도 조절 장치가 본체에 꽂혀 있는 상태에서는 그릴 열판을 분리할 수 없습니다. 7 소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 5분 동안 담가 두거나 레몬즙을 그릴 열판에 몇 방울 떨어뜨려주십시오. 이렇게 하면 들러붙은 음식물 또는 기름기가 떨어져나옵니다. 8 받침대[...]

  • Página 46

    46  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . Met deze nieuw e grill met lekbak kunt u vr ijwel rookvrij aller lei lekkere etenswaren bereiden. Gr illen met dit apparaat is eenvoudig [...]

  • Página 47

    - De aanraakbare opper vlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in wer king is. - Pas op v oor spattend vet wanneer u vet vlees of worstjes gr ilt. - Haal na gebr uik altijd de stekker uit het stopcontact. - Schakel het apparaat na gebr uik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de thermostaatunit uit het aansluitpunt ve[...]

  • Página 48

    8 V erwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn. Gebr uik geen metalen, scher p of krassend keukengerei. 9 V eeg voor een optimaal grillresultaat o vertollige olie van de grillplaat met een stuk k euk enpapier . V erwijder aangekoekte etensr esten en vet voor dat u nieuwe etenswar en op de grillplaat legt. 10 Om verder te gaan m[...]

  • Página 49

    4 V eeg de thermostaatunit schoon met een vochtige doek. Dompel de thermostaatunit met netsnoer niet in water of een andere vloeistof. 5 V eeg overtollige olie met een stuk keuk enpapier van de grillplaat voor dat u deze verwijdert om schoon te mak en. 6 Til de grillplaat aan de handgrepen uit het onderstel (g. 7). Opmerking: U kunt de gr illpla[...]

  • Página 50

    50  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Den ny e gr illen med dr yppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk. Det er enkelt å grille med dette appar [...]

  • Página 51

    - Koble alltid fra appar atet etter br uk. - Slå alltid av apparatet etter br uk, og ta støpselet ut av stikkontakten før du fjerner termostatenheten fr a kontakten for termostatenheten. - Rengjør alltid apparatet etter br uk. - La apparatet avkjøles helt før du fjerner platen, rengjør apparatet eller sett det bor t. - Berør aldri platen me[...]

  • Página 52

    10 Hvis du vil fortsette å grille , plasserer du mer mat på grillplaten når oppvarmingslampen slukk es.  I tabellen baker st i dette heftet nner du noen typer mat du kan tilberede på denne bordgrillen. T abellen viser hvilke temper aturer du bør velge, og hvor lenge maten må gr illes. Tiden som kreves for å v[...]

  • Página 53

    Merk: Hvis termostatenheten fremdeles sitter i apparatet, kan du ikk e fjerne gr illplaten. 7 La grillplaten ligge i varmt vann med litt oppvaskmiddel i fem min utter , eller dr ypp litt sitronjuice på grillplaten. Det løser opp klumpet mat eller fett. 8 T rekk dr yppebrettet ut a v sokkelen (g. 8). Merk: Dr yppebrettet kan bare trekk es ut av[...]

  • Página 54

    54  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo(a) à Philips! P ara poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome . O seu nov o grelhador com tabuleiro de recolha per mite preparar os mais diver sos e saborosos pratos, quase sem fumo. A utilização deste[...]

  • Página 55

    - Cer tique-se de que o tabuleiro de recolha está cheio de água (pelo menos até ao nív el MIN) antes de utilizar o aparelho. - Pré-aqueça sempre a placa antes de colocar os alimentos sobre a mesma. - As superfícies acessíveis podem car quentes durante o funcionamento do aparelho. - T enha cuidado com os salpicos de gordur a quando est[...]

  • Página 56

    , Enquanto estiver a gr elhar , a luz de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos como indicação de que a resistência está ligada e desligada para manter a temperatura corr ecta. 7 Vire os alimentos r egularmente . 8 Quando os alimentos estiver em cozinhados, retir e-os da placa. Não use utensílios de cozinha metálicos, aados o[...]

  • Página 57

     Nunca use produtos de limpeza ou materiais abrasiv os para evitar danicar o re vestimento anti- aderente das placas. 1 Regule o controlo da temperatura para a posição “off ” (desligado). 2 Desligue o apar elho da corr ente e deix e arr efecer . 3 Retire o termóstato do a parelho (g. 6). 4 Limpe com um pano húmido[...]

  • Página 58

     Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o W eb site da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistên[...]

  • Página 59

    59  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att grilla med den hä[...]

  • Página 60

    - Stäng alltid av apparaten efter användning och ta ut k ontakten ur vägguttaget innan du tar bor t termostatenheten från ter mostatuttaget. - Rengör alltid apparaten efter användning. - Låt apparaten svalna helt innan du tar bor t plattan, rengör apparaten eller ställer undan den. - Rör aldrig vid plattan med vassa eller slipande förem?[...]

  • Página 61

    10 Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på grillplattan när uppvärmningslampan slocknar .  I tabellen i slutet av den här brosch yren nns exempel på olika typer a v mat som du kan tillaga med bordsgrillen. I tabellen visas vilken temperatur du ska välja och hur lång tid maten måste gr i[...]

  • Página 62

    7 Blötlägg grillplattan i varmt vatten med lite diskmedel i fem minuter eller dr oppa lite citronsaft på grillplattan. Det löser upp mat och fett som har fastnat. 8 Dra ut droppbrickan ur bottenplattan (Bild 8). Obs! Droppbrickan kan endast dras ut ur bottenplattan åt ett håll. 9 Rengör bottenplattan och droppbrickan med en fuktig trasa. 10 [...]

  • Página 63

    63  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her tür lü leziz yiyeceği dumansız olarak hazır layabilirsiniz. Geniş ızga[...]

  • Página 64

    - Y ağlı et ya da sosis pişir ir ken sıçrayan yağa dikkat edin. - Kullanım sonrasında, cihazı her zaman pr izden çekin. - Kullanım sonrasında, ter mostat ünitesini ünite soketinden çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın ve elektrik şini pr izden çekin. - Kullandıktan sonra cihazı her zaman temizleyin. - T epsiyi çıkar ma[...]

  • Página 65

    10 Izgara yapma ya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine yerleştirin.  Kitapçığın sonundaki tabloda, bu masa ızgar asında pişirebileceğiniz yiy eceklerin listesini bulabilir siniz. Bu tabloda her bir yiy ecek için seçilecek sıcaklık ve ızgar a s[...]

  • Página 66

    8 Damla tepsisini tabandan çıkarın (Şek. 8). Not: Damla tepsisi tabandan yalnızca tek bir şekilde çıkarılabilir . 9 T abanı ve damlama tepsisini nemli bir bezle temizleyin. 10 Izgara tepsilerini bulaşık deterjanlı sıcak suda, yumuşak bir bez v eya sünger ile temizle yin ya da bulaşık makinesinde yıka yın. 11 Izgara tepsisini ve [...]

  • Página 67

    67 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 您新買的電烤爐可以用來烹調各式各樣的美味料理,不但幾乎無煙,還附有滴油盤。本產 品設計了大面積烤盤,讓您輕易煎烤食品。 一般說明 (圖 1[...]

  • Página 68

    - 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 - 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 - 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝烤盤。 - 本產品僅供室內使用,不可在室外使用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fields?[...]

  • Página 69

    - 柔嫩肉類最適合燒烤。 - 牛排、豬肋排等肉類可先醃過一夜,更為柔嫩。 - 請偶爾翻動食物,以確保食物鮮嫩多汁,避免燒乾。請勿使用任何金屬餐具,例如叉 子或烤肉夾等,以避免損傷烤盤的不沾黏表層。 - 燒烤時不應太過頻繁翻動食物。若食材雙面皆已略焦?[...]

  • Página 70

    環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 11) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com ,或連絡您當地的飛利浦[...]

  • Página 71

    71 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 您可以通过带水盘的新式烤箱制作各种各样的美味食物,烹饪过程基本上没有烟雾。由于 该烤箱的烧烤面积很大,因此可以非常轻松?[...]

  • Página 72

    - 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 - 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 - 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并按照本[...]

  • Página 73

    - 鲜嫩的肉片最适合烧烤。 - 如果将肉片(如肉排或肋排)腌制一宿,口感将更加鲜嫩。 - 不时地翻动食物,确保食物内部仍留有汁液,而不会被烘干。不要使用餐叉或烧烤钳 等金属器具,否则会损坏烤盘的不黏涂层。 - 不要过于频繁地翻动烤熟的食物。当食物两?[...]

  • Página 74

    简体中文 74 2 将烤箱竖直存放在干燥的水平表面上。 (图 10) 注: 确保塞子位于底部,这样水盘才不会从产品中掉出。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 11) 保修与服务 如果您需?[...]

  • Página 75

    75[...]

  • Página 76

    76[...]

  • Página 77

    77[...]

  • Página 78

    78[...]

  • Página 79

    79[...]

  • Página 80

    80[...]

  • Página 81

    81[...]

  • Página 82

    82[...]

  • Página 83

    83[...]

  • Página 84

    84[...]

  • Página 85

    85[...]

  • Página 86

    86 2 MIN 3 4 5 6 7 8 9 10 11[...]

  • Página 87

    87 6-8 6-8 8-10 8-10 8-10 6-8 8-10 8-12 5-7 5-7 5-7 8-10 4-5 6-8 8-10 3-4 Min. 8-12 8-12 5 5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 4-5 4-5 2-3 1-2 12[...]

  • Página 88

    4222.200.0163.2[...]