Philips Senseo Sarista HD8030 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Senseo Sarista HD8030. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Senseo Sarista HD8030 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Senseo Sarista HD8030 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Senseo Sarista HD8030, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Senseo Sarista HD8030 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Senseo Sarista HD8030
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Senseo Sarista HD8030
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Senseo Sarista HD8030
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Senseo Sarista HD8030 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Senseo Sarista HD8030 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Senseo Sarista HD8030, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Senseo Sarista HD8030, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Senseo Sarista HD8030. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BR UKSANVISNING INSTR UKTIONSBOG BR UKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTR UCTION BOOK LIVR O DE INSTR UÇOES Model EMS2688 Mikrobølgovn med grill Grillillä var ustettu mikroaaltouuni Mikrobølgeovn med grill Mikrovågsugn med grill Microwa ve oven with grill Forno a micro-ondas com gr ill P GB S FI N DK[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    DANSK 1 Vigtige sikkerhedsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4 Ovn & tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Betjeningspanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 4

    2 VIGTIGE SIKKERHEDSOPL YSNINGER Sådan undgår du brand Du må ikke efterlade mikr obølgeovnen uden at have opsyn med den, mens den er i brug. Et for højt effektniveau eller kogning over for lang tid kan overopvarme maden og resultere i brand. Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. St[...]

  • Página 5

    DANSK 3 VIGTIGE SIKKERHEDSOPL YSNINGER 3. ad væsker stå mindst 20 sekunder i ovnen efter afsluttet tilberedning for at forhindre stænk fra den kogende væske. Kog ikke æg i skallen, og undgå at varme hele hårdkogte æg i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere - selv efter at tilberedningener er færdig. Når du koger eller genopvarmer æg, so[...]

  • Página 6

    4 VIGTIGE SIKKERHEDSOPL YSNINGER Du må ikke bruge kogegrej af metal, som tilbagekaster mikrobølgerne og der ved kan forårsage elektrisk buedannelse. Brug ikke dåser i ovnen. Du må kun bruge drejetallerkener og sokler til drejetallerkener , der er beregnet til denne ovn. Ovnen må ikke bruges uden drejetallerken. Sådan undgår du, at drejetall[...]

  • Página 7

    DANSK 5 OVN & TILBEHØR TILBEHØR: Kontroller , om du har modtaget følgende tilbehør: (16) Drejetallerken (17) Sokkel til drejetallerken (18) Høj rist (19) Lav rist (20) 4 skruer (ikke vist) Placer soklen til drejetallerkenen i pakningen på ovnrummets bund, og placer herefter drejetallerkenen på soklen. For at undgå skade på drejetallerk[...]

  • Página 8

    6 BETJENINGSP ANEL 1 Digitalt display 2 Indikatorer Den pågældende indikator vil blinke eller lyse lige ovenover hver t enkelt symbol i overensstemmelse med vejledningen. Når en indikator blinker , skal du tr ykke på den pågældende knap (der har det samme symbol) eller udføre den krævede handling. Rør rundt V end Vægt/effekt Grill Mikrob?[...]

  • Página 9

    DANSK 7 FØR IBRUGT AGNING INDSTILLING AF URET Tilslut ovnen. 1. Ovnens display blinker: 2. Når du trykker på STOP , viser displayet følgende: 3. Du kan se proceduren for indstilling af uret nedenfor . 4. Start ovnen uden mad i den. (Se punkt 2 i afsnittet Bemærk på side 17.) Brug af STOP Brug STOP til at: 1. Slette en fejl i programmeringen 2[...]

  • Página 10

    HV AD ER MIKROBØLGER? EGNET KOGEGREJ 8 K OGEGREJ AF PLASTIK V ar meresistent kogegrej af plastik, som er egnet til brug i mikrobølgeovn, kan anvendes til optøning, opvarmning og madlavning. Følg producentens anbefalinger . K OGEGREJ AF P APIR V ar meresistent papir , som er produceret specielt til brug i en mikrobølgeovn, er også egnet. Følg[...]

  • Página 11

    DANSK EGNET KOGEGREJ 9 MIKR OBØLGEFILM Dette og var meresistent folie er meget egnet til tildækning eller indpakning af mad. Følg producentens anbefalinger . STEGEPOSER Kan bruges i mikrobølgeovnen. Metalklemmer er ikke egnede til at lukke posen med, da stegeposen kan smelte. Luk stegeposen med snor , og prik hul i posen flere steder med en gaf[...]

  • Página 12

    TIPS & VEJLEDNING 10 FØR DU ST AR TER... For at gøre det så let som muligt at bruge mikrobølgeovnen har vi nedenfor sammensat nogle råd og tips til dig. Du skal ikke tænde for ovnen, før maden er placeret i den. INDSTILLING AF TILBEREDNINGSTIDEN Optønings-, genopvarmnings- og tilberedningstiderne er generelt meget kor tere end i en almi[...]

  • Página 13

    DANSK TIPS & VEJLEDNING 11 BLANCHERING AF GRØNSAGER Grønsager bør blancheres, før de fr yses, da det betyder , at de bevarer deres kvalitet og smag. Metode: skyl grønsager ne, og skær dem ud. Kom 250 g grønsager i en skål med 275 ml vand, og læg låg på. V arm det i 3-5 minutter . Efter blancheringen skal du straks komme grønsager ne[...]

  • Página 14

    TIPS & VEJLEDNING OPV ARMNING 12 TILDÆKNING Hvis maden tildækkes, bevares fugten i maden, og tilberedningstiden bliver kor tere. Brug et låg eller mikrobølgefilm. Madvarer , som skal være sprøde, f.eks. steg eller kylling, bør ikke tildækkes. Som en tommelfingerregel skal madvarer , der tildækkes i en almindelig ovn, også tildækkes i[...]

  • Página 15

    DANSK OPTØNING 13 Mikrobølgeovnen er ideel til optøning. Optøningstiderne er nor malt betydeligt kor tere end ved traditionelle metoder . Nedenfor finder du nogle nyttige tips for optøning. T ag den frosne mad ud af emballagen, og placer den på en tallerken, så den kan tø op. SKÅLE & BEHOLDERE Skåle og beholdere, der egner sig til mik[...]

  • Página 16

    TILBEREDNING AF FRISKE GRØNSAGER TILBEREDNING AF KØD, FISK & FJERKRÆ OPTØNING & TILBEREDNING 14 ● Når du køber kød, fisk og fjerkræ, bør du så vidt muligt købe stykker af samme størrelse. Dette sikrer , at de bliver tilberedt ordentligt. ● Før tilberedning skal du skylle kød, fisk og fjerkræ grundigt under koldt, rindende[...]

  • Página 17

    15 MIKROBØLGEEFFEKT DANSK For at indstille mikrobølgeeffekten, skal du gøre følgende: Drej knappen TIMER/VÆGT/EFFEKT med eller mod uret for at vælge tilberedningstid. T r yk på knappen TILBEREDNINGSINDSTILLING én gang (kun mikrobølgeovn). Du kan ændre mikrobølgeeffekten ved at dreje knappen, indtil den ønskede effekt nås. T r yk på ST[...]

  • Página 18

    16 TILBEREDNING I MIKROBØLGEOVN Eksempel: Lad os f.eks. antage, at du ønsker at varme suppe i 2 minutter og 30 sekunder ved en effekt på 630 W . Ovnen kan programmeres til maksimum 90 minutters tilberedningstid. (90.00) Inputenheden for tilberedningstiden/optøningstiden varierer fra 10 sekunder til fem minutter . Som vist i oversigten afhænger[...]

  • Página 19

    17 TILBEREDNING MED GRILL & KOMBINA TIONSGRILL DANSK Denne mikrobølgeovn har to GRILL -funktioner: 1. Grill. 2. Kombinationsgrill (Grill med mikrobølgeovn). 1. TILBEREDNING MED GRILL Denne funktion kan bruges til at grille/brune mad. Eksempel: : Ristning af brød i 4 minutter . BEMÆRK: 1. Det anbefales at bruge den høje eller lave rist til [...]

  • Página 20

    18 ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER Kontroller displayet 1. FLERE TILBEREDNINGSFASER Der kan programmeres op til tre forskellige faser med en kombination af MIKROBØLGEOVN, GRILL eller KOMBINA TIONSGRILL . Eksempel: Tilberedning: 2 minutter og 30 sekunder ved en effekt på 630 W (trin 1) 5 minutters grill (trin 2) TRIN 1 (Ovnen begynder at køre i 2 minutt[...]

  • Página 21

    19 ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER DANSK FOR A T INDSTILLE SIKKERHEDSLÅSFUNKTIONEN 1. Tryk og hold STOP -knappen nede i 3 sekunder. BEMÆRK: Når sikkerhedslåsen er aktiveret, kan du ikke tr ykke på andre knapper end STOP -knappen. FOR A T ANNULLERE SIKKERHEDSLÅSFUNKTIONEN 1. T r yk og hold STOP -knappen nede i 3 sekunder . Kontroller displayet. Displ[...]

  • Página 22

    20 AUTOMA TISK TILBEREDNING og AUTOMA TISK OPTØNING udregner automatisk den korrekte tilberedningstilstand og tilberedningstid. Du kan vælge mellem 2 menuer under AUTOMA TISK TILBEREDNING , 6 menuer under AUTOMA TISK TILBEREDNING PLUS GRILL , 4 menuer under AUTOMA TISK OPTØNING . Du skal være opmærksom på følgende, når du bruger denne autom[...]

  • Página 23

    DANSK 21 AUTOMA TISK TILBEREDNING & AUTOMA TISK OPTØNING Eksempel 1 på AUTOMA TISK TILBEREDNING PLUS GRILL 1: Tilberedning af gratineret fiskefilet med sauce, 1,5 kg, med Automatisk tilberedning plus grill 1 (A1-1). 2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VÆGT/EFFEKT . x1 3. T r yk på ST ART/+30 én gang. 1. Vælg den rett[...]

  • Página 24

    22 OVERSIGTER OVER AUTOMA TISK TILBEREDNING & AUTOMA TISK OPTØNING KNAP PROCEDURE • Se opskrift på “kyllingegryde med grønsager” på side 25. * Samlet vægt for alle ingredienser . • Se opskrift på “hakket kød med løg” på side 25. * Samlet vægt for alle ingredienser . AUTOMA TISK TILBEREDNING AC-1 Tilberedning Kyllingegr yde[...]

  • Página 25

    23 OVERSIGTER OVER AUTOMA TISK TILBEREDNING & AUTOMA TISK OPTØNING DANSK KNAP PROCEDURE • T ag de frosne pommes frites ud af pakken, og anbring dem i en tærteform. • Sæt formen på ovnens høje rist. • V end maden, når lydsignalet lyder . • Når pommes fritene er færdige, skal du tage dem ud af formen og anbringe dem på en tallerk[...]

  • Página 26

    24 OVERSIGTER OVER AUTOMA TISK TILBEREDNING & AUTOMA TISK OPTØNING BEMÆRK: Automatisk Optøning 1 Steaks og koteletter skal nedfr yses i et lag. 2 Hakket kød skal nedfr yses i et tyndt lag. 3 Når maden er vendt, skal du dække de optøede dele til med små, flade stykker aluminiumsfolie. 4 Gateaux pyntet og belagt med flødeskum er meget f?[...]

  • Página 27

    DANSK 25 OPSKRIFTER TIL AUTOMA TISK TILBEREDNING KYLLINGEGR YDE MED GRØNSAGER (AC-1) Krydret kyllingefrikassé Ingredienser 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g langkornet ris (parboiled) 1 1 1 brev safran 25 g 50 g 75 g løg (i skiver) 50 g 100 g 150 g rød peber (i strimler) 50 g 100 g 150 g porre (i skiver) 150 g 300 g 450 g kyllingebrystfilet[...]

  • Página 28

    26 OPSKRIFTER TIL AUTOMA TISK TILBEREDNING GRA TIN (A1-2) Spinatgratin Ingredienser 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g spinatblade (optøet og med væden tr ykket fra) 15 g 30 g 45 g løg (finthakket) salt, peber , muskatnød 150 g 300 g 450 g kogte kartofler (skåret i skiver) 35 g 75 g 110 g kogt skinke (i tern) 50 g 100 g 150 g cremefraiche [...]

  • Página 29

    DANSK TILBEREDNINGSOVERSIGTER 27 Kaffe, 1 kop 150 900 W ca. 1 T ildækkes ikke Mælk, 1 kop 150 900 W ca. 1 T ildækkes ikke V and, 1 kop 150 900 W ca. 2 T ildækkes ikke, bringes på kog 6 kopper 900 900 W 8-10 Tildækkes ikke, bringes på kog 1 skål 1000 900 W 9-11 Tildækkes og bringes på kog Portionsanretning 400 900 W 4-6 Dr yp saucen med va[...]

  • Página 30

    TILBEREDNINGSOVERSIGTER 28 Fødevarer Mængde Effekt Tid Tilsat vand Tips Hviletid -g- -Indstilling- -Min- -spsk./ml- -Min.- T ABEL: OPTØNING & TILBEREDNING Fiskefilet 400 900 W 9-11 - tildæk 1-2 Sammenkogt ret 400 900 W 8-10 - tildæk, rør rundt efter 6 minutter 2 Broccoli 300 900 W 6-8 3-5 EL tildæk, rør rundt, når det halve af tilbered[...]

  • Página 31

    DANSK OPSKRIFTER 29 Alle opskrifterne i denne kogebog er beregnet til 4 personer - medmindre andet er angivet. TILP ASNING AF OPSKRIFTER TIL MIKR OBØLGEO VNEN Hvis du ønsker at tilpasse dine yndlingsopskrifter til tilberedning i mikrobølgeovnen, skal du være opmærksom på følgende: Reducer tilberedningstiden med en tredjedel til halvdelen af [...]

  • Página 32

    OPSKRIFTER 30 FYLDTE A UBERGINER MED HAKKET KØD Samlet tilberedningstid: ca. 17-22 minutter Kogegrej: skål med låg (1 Iiter) fladt, ovalt gratinfad med låg (ca. 30 cm lang) Ingredienser 2 auberginer , uden stilke (ca. 250 g) 3 tomater (ca. 200 g) 1 spsk. olivenolie til smøring af fadet 2 løg (100 g), hakket 4 milde grønne chilier 200 g hakke[...]

  • Página 33

    DANSK OPSKRIFTER 31 FYLDT SKINKE Samlet tilberedningstid: ca. 13-18 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter) Fladt, ovalt gratinfad (ca. 26 cm lang) Ingredienser 150 g frisk spinat, uden stilke 150 g kvark, 6 % fedt 50 g revet emmentaler peber paprika, mild 6 skiver kogt skinke (300 g) 125 ml vand 125 ml fløde 2 spsk. mel (20 g) 2 spsk. smør e[...]

  • Página 34

    OPSKRIFTER 32 KAL VEKO TELET MED MOZZARELLA Samlet tilberedningstid: ca. 24-31 minutter Kogegrej: fladt, firkantet gratinfad med låg (ca. 25 cm lang) Ingredienser 2 mozzarellaoste (150 g) 500 g flåede tomater på dåse, med væden hældt fra 4 kalvekoteletter (600 g) 20 ml olivenolie 2 fed hvidløg, skåret i skiver peber , friskkværnet 2 spsk. [...]

  • Página 35

    DANSK OPSKRIFTER 33 LASAGNE AL FORNO Samlet tilberedningstid: ca. 18-25 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter) fladt, firkantet gratinfad med låg (ca. 20 x 20 x 6 cm) Ingredienser 300 g flåede tomater på dåse 50 g skinke, skåret i fine tern 1 løg (50 g), finthakket 1 fed hvidløg, knust 250 g hakket oksekød 2 spsk. most tomat (30 g) sal[...]

  • Página 36

    OPSKRIFTER 34 PÆRER I CHOK OLADESAUCE Samlet tilberedningstid: ca. 8-13 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter) skål med låg (1 Iiter) Ingredienser 4 pærer (600 g) 60 g sukker 1 brev vanillesukker (10 g) 1 spsk. pærelikør , 30 % vol. 150 ml vand 130 g mørk chokolade, brækket i stykker 100 g fløde (cremefraiche) 1. Skræl pærerne hele.[...]

  • Página 37

    DANSK OPSKRIFTER 35 SEMULJEDESSER T MED HINDBÆRSA UCE Samlet tilberedningstid: ca. 15-20 minutter Kogegrej: skål med låg (2 Iiter) Ingredienser 500 ml mælk 40 g sukker 15 g hakkede mandler 50 g semuljegr yn 1 æggeblomme 1 spsk. vand 1 æggehvide 250 g hindbær 50 ml vand 40 g sukker 1. Kom mælk, sukker og mandler i skålen, læg låg på, og [...]

  • Página 38

    36 P AS PÅ: UNDLAD A T BENYTTE PROFESSIONELLE OVNRENSEMIDLER, DAMPRENSERE, SKUREMIDLER, SKRAPPE RENGØRINGSMIDLER, MIDLER, DER INDEHOLDER NA TRIUMHYDROXID, ELLER SKURESV AMPE PÅ NOGEN SOM HELST DEL AF DIN MIKROBØLGEOVN. RENGØR OVNEN MED JÆVNE MELLEMRUM, OG FJERN EVENTUELLE AFLEJREDE MADRESTER. Holdes ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges,[...]

  • Página 39

    DANSK 37 HV AD SKAL JEG GØRE, HVIS... SYMTOM ... mikrobølgeovnen ikke fungerer som den skal? ... mikrobølgeovnen fungerer ikke som den skal? ... drejetallerkenen ikke drejer? ... mikrobølgeovnen ikke vil slukke? ... lyset i mikrobølgeovnen ikke fungerer som det skal? ... det tager længere tid end før at opvarme maden helt og tilberede den? M[...]

  • Página 40

    KUNDESERVICE 38 Fejl og mangler / Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Ser vice indenfor reklamationsperioden udføres af vort ser viceselskab Electrolux Ser vice A/S. Se telefonnummer i afsnittet ”Ser vice”. Omfang og bestemmelser Når produktet er købt som fabriksnyt [...]

  • Página 41

    DANSK SPECIFIKA TIONER 39 V ekselstrømsspænding Sikring/afbr yder Nødvendig strømforsyning: Mikrobølgeovn Grill Mikrobølgeovn/Grill Afgiven effekt: Mikrobølgeovn Grill Mikrobølgeovnens frekvens Udvendige dimensioner Ovnrummets dimensioner Ovnens kapacitet Drejetallerken Vægt Ovnlampe : 230 V , 50 Hz, enfaset : Minimum 16 A : 1,37 kW : 1,00[...]

  • Página 42

    INST ALLERING 40 INST ALLERING AF OVNEN 1. Fjer n al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade. 2. Hvis mikrobølgeovnen skal placeres oven over en konventionel ovn (position A), skal mylarfoliet, der er medleveret, benyttes. a. Skær mylarfoliet til, så det passer til ovnens indvendige bredde. b. Fjern det beskyttende lag på[...]

  • Página 43

    DANSK INST ALLERING 41 • Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde. • Stikkontakten bør ikke være placeret bag ved skabet. • Den bedste placering er oven over skabet, se (A). Når strømforsyningsledningen ikke sluttes til position (A), skal den fjernes fra klemmen (se diagrammet, pu[...]

  • Página 44

    42 INNHOLD Viktige sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 - 45 Ovn og tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 45

    43 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER NORSK For å unngå brannfare Mikrobølgeovnen bør ikke etterlates uten oppsyn mens den er i bruk. Effektnivåer som er høye eller lange tilberedningstider kan føre til overoppheting av matvarer . Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødsfall. V ekselstr[...]

  • Página 46

    44 Ikke kok egg i skallene sine, og hele hardkokte egg bør ikkevarmes opp i mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere selv etter at mikr obølgetilberedningen er avsluttet. For å koke eller gjenoppvarme egg som ikke er rør t eller blandet, stikk hull på plommer og hviter , hvis ikke kan eggene eksplodere. T a av skallet og del opphardkokte egg fø[...]

  • Página 47

    45 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ikke bruk metallredskaper som reflekterer mikrobølger og kan føre til elektrisk gnistoverslag. Ikke plasser hermetikkbokser i ovnen. Bruk kun dreieplaten og dreieplatestativet som er beregnet for denne ovnen. Ikke bruk ovnen uten dreieplaten. For å unngå at dreieplaten knuses: (a) La dreieplaten avkjøle[...]

  • Página 48

    46 TILBEHØR: (16) Dreieplate (17) Dreieplatestativ (18) Høy rist (19) Lav rist (20) 4 festeskruer (ikke vist) Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av ovnsrommet. Plasser så dreieplaten oppå dreieplatestativet. For å unngå skade på dreieplaten bør du sørge for at fat og beholdere løftes over kanten på dreieplaten når du tar[...]

  • Página 49

    47 NORSK KONTROLLP ANEL 1 Digitalt display 2 Indikatorer Tilhørende indikator vil blinke eller lyse, rett over hvert symbol i henhold til instruksjonen. Når en indikator blinker , tr ykker du på tilhørende knapp (med samme symbol) eller utfør nødvendig operasjon. Rør Snu V ekt/effektnivå Grill Mikrobølge Tilberedning pågår 3 TIMER/VEKT/E[...]

  • Página 50

    Koble til ovnen. 1. Ovnens display vil blinke: 2. T r ykk på STOP -knappen, displayet viser: 3. For å stille klikken, se nedenfor . 4. V arm opp ovnen uten mat i. V arm opp ovnen uten mat i. (Se side 58, merknad 2) . Bruke STOP-knappen Bruk STOP -knappen for å: 1. Slette en feil under programmering. 2. Stanse ovnen midlertidig under tilberedning[...]

  • Página 51

    NORSK 49 HV A ER MIKROBØLGER? PLASTREDSKAPER V ar mebestandige plastredskaper som er egnet for bruk i mikrobølgeovn kan brukes ved tining, oppvarming og koking av mat. Følg produsentens anbefalinger . P APIRREDSKAPER V ar mebestandig papir laget for bruk i mikrobølgeovn er også egnet. Følg produsentens anbefalinger . P APIR FRA KJØKKENR ULL [...]

  • Página 52

    EGNET UTSTYR 50 MIKR OBØLGEFOLIE Dette, eller var mebestandig folie, er svær t egnet for dekking eller innpakking. Følg produsentens anbefalinger . STEKEPOSER Kan brukes i mikrobølgeovn. Metallklemmer er ikke egnet for å feste dem, da kan folien i stekeposen smelte. Fest stekeposen med hyssing, og stikk flere hull i den med en gaffel. Innpakni[...]

  • Página 53

    NORSK HINT OG RÅD 51 FØR DU SETTER I GANG … For å gjøre deg så enkelt som mulig for deg å bruke denne mikrobølgeovnen, har vi samlet noen hint og råd til deg. Sett kun i gang ovnen når maten allerede er satt inn. STILLE INN TILBEREDNINGSTIDEN Tider for tining, oppvar ming og tilberedning er som oftest mye kortere enn med en vanlig stekeo[...]

  • Página 54

    HINT OG RÅD 52 FORK OKE GRØNNSAKER Før grønnsaker fr yses, bør de forkokes. Dette gjør at de bevarer mest mulig kvalitet og smak. Metode: vask og del opp grønnsakene. Plasser 250 g grønnsaker i en for m med 275 ml vann og dekk. V arm i 3–5 minutter . Etter forkokingen senker du grønnsakene i kaldt vann for å stoppe kokeprosessen, og lar[...]

  • Página 55

    NORSK HINT OG RÅD 53 DEKKE TIL Når man dekker til maten, beholder den fuktigheten, og tilberedningstiden blir kor tere. Bruk et lokk, mikrobølgeovnsfolie eller deksel. Mat som skal være sprø, f. eks. stek eller kylling, bør ikke dekkes til. Som en hovedregel kan man si at alt som bør dekkes til i vanlige ovner også bør dekkes til i mikrob?[...]

  • Página 56

    OPPV ARMING 54 Mikrobølgeovnen din er per fekt til tining. V anligvis er tidene for tining vesentlig kor tere enn ved tradisjonelle metoder . Her er noen få tips. T a den frosne matvaren ut av emballasjen og legg den på et fat for tining. ESKER & BEHOLDERE Esker og beholdere som er egnet til bruk i mikrobølgeovn er særlig bra for tining og[...]

  • Página 57

    NORSK TILBEREDE FRISKE GRØNNSAKER TILBEREDE KJØTT , FISK OG FJÆRKRE 55 ● Når du kjøper slike matvarer , forsøk så langt som mulig å sikre at stykkene har samme størrelse. Dette vil sikre at de tilberedes ordentlig. ● Før tilberedning, vask kjøtt, fisk og fjærkre under kaldt, rennende vann og klapp tør t med kjøkkenrull. Fortsett d[...]

  • Página 58

    EFFEKTNIVÅ, MIKROBØLGER 56 For å stille inn mikrobølgeovnens effektnivå: Drei TIMER/VEKT/EFFEKT - knotten med klokken eller mot klokken for å velge tilberedningstid. T r ykk på TILBEREDNINGSFUNKSJON -knappen én gang (kun mikrobølge). For å endre effektnivået for mikrobølgene, drei knappen til du oppnår ønsket effektnivå. T r ykk på [...]

  • Página 59

    57 MA TLAGING I MIKROBØLGEOVN NORSK Eksempel: T enk deg at du vil varme opp suppe i to minutter og 30 sekunder på 630 W mikrobølgeeffektnivå. Ovnen din kan programmeres for inntil 90 minutter . (90.00) Tidsenhetene man kan bruke for matlaging (tining) varierer fra 10 sekunder til fem minutter . Det avhenger av den totale tilberednings- eller ti[...]

  • Página 60

    58 TILBEREDNING MED GRILL OG DOBBEL GRILL Denne mikrobølgeovnen har GRILL-moduser: 1. Kun grill. 2. Dobbel grill (grill med mikrobølge). 1. TILBEREDNING MED KUN GRILL Denne funksjonen kan brukes for å grille/brune mat. Eksempel: For å lage ristet brød på fire minutter . MERKNADER: 1. Det anbefales at man bruker den høye eller lave risten ved[...]

  • Página 61

    59 ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER NORSK Kontroller displayet. 1. TILBEREDNING I FLERE TRINN Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av MIKROBØLGE, GRILL eller DOBBEL GRILL . Eksempel: For å tilberede: 2 minutter og 30 sekunder på 630 W effekt (trinn 1) 5 minutter kun grill (trinn 2) TRINN 1 (Ovnen starter tilberedinge[...]

  • Página 62

    60 ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER FOR Å AKTIVERE FUNKSJONEN SIKKERHETSLÅS 1. Trykk og hold inne STOP -knappen i tre sekunder . MERKNAD: Når sikkerhetslåsen er aktivert, kan du ikke tr ykke på andre knapper enn STOP -knappen. FOR Å KANSELLERE FUNKSJONEN SIKKERHETSLÅS 1. T r ykk og hold inne STOP -knappen i tre sekunder . Kontroller displayet. Dis[...]

  • Página 63

    61 BRUK A V AUTOTILBEREDNING OG AUTOTINING NORSK AUTOTILBEREDNING og AUTOTINING finner automatisk ut korrekt tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom 2 AUTOTILBEREDNINGS -menyer , 6 AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL -menyer og 4 AUTOTINING -menyer . Det du trenger å vite når du bruker denne automatiske funksjonen: TIMER/VEKT/ EFFEKT[...]

  • Página 64

    62 BRUK A V AUTOTILBEREDNING OG AUTOTINING Eksempel 2 for AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 1: For å tilberede Gratinert fiskefilet med på 1,5 kg ved å bruke Autotilberedning pluss Grill 1 (A1-1). 2. Legg inn vekten ved å dreie TIMER/VEKT/EFFEKT - knappen. x1 3. T r ykk én gang på ST ART/+30 -knappen. 1. V elg den ønskede menyen ved å tr ykke é[...]

  • Página 65

    NORSK 63 T ABELLER FOR AUTOTILBEREDNING OG AUTOTINING KNAPP PROSEDYRE • Se oppskrift for “kyllingpanne med grønnsaker” på side 66. * Samlet vekt for alle ingrediensene • Se oppskrift for “kjøttdeig og løk” på side 66. * Samlet vekt for alle ingrediensene AUTO- TILBEREDNING AC-1 Tilbered Kyllingpanne med grønnsaker AC-2 Tilbered Kj[...]

  • Página 66

    64 T ABELLER FOR AUTOTILBEREDNING OG AUTOTINING KNAPP PROSEDYRE • T a den frosne pommes fritesen ut av emballasjen og legg i en terteform. • Plasser formen på den høye risten i ovnen. • Når du hører lydsignalet, vend dem. • Etter tilberedning, fjern potetene fra formen og legg dem på et fat for ser vering. (Ingen hviletid er nødvendig[...]

  • Página 67

    NORSK 65 T ABELLER FOR AUTOTILBEREDNING OG AUTOTINING MERKNAD: Autotining 1 Biffer og koteletter bør fr yses ned i ett lag. 2 Kjøttdeig bør presses til en flat for m før den fr yses ned. 3 Etter å ha snudd maten, beskytt tinte deler med små biter aluminiumsfolie. 4 Kaker som er pyntet eller over trukket med krem er svært følsomme for mikrob[...]

  • Página 68

    66 OPPSKRIFTER FOR AUTOTILBEREDNING KYLLINGP ANNE MED GRØNNSAKER (AC-1) Krydret kyllingfrikassé Ingredienser 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g langkornet ris (forkokt) 1 1 1 pose safran 25 g 50 g 75 g løk (i skiver) 50 g 100 g 150 g rød paprika (i strimler) 50 g 100 g 150 g purreløk (i strimler) 150 g 300 g 450 g filet av kyllingbryst (i t[...]

  • Página 69

    NORSK 67 OPPSKRIFTER FOR AUTOTILBEREDNING GRA TENG(A1-2) Spinatgrateng Ingredienser 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g bladspinat (tint og avrent) 15 g 30 g 45 g løk (finhakket) salt, pepper & muskat 150 g 300 g 450 g kokte poteter (i skiver) 35 g 75 g 110 g kokt skinke (i terninger) 50 g 100 g 150 g crème fraîche 123 e g g 40 g 75 g 115[...]

  • Página 70

    68 TILBEREDNINGST ABELL Kaffe, 1 kopp 150 900 W ca. 1 Skal ikke dekkes til Melk, 1 kopp 150 900 W ca. 1 Skal ikke dekkes til V ann, 1 kopp 150 900 W ca. 2 Skal ikke dekkes til, kok opp 6 kopper 900 900 W 8-10 Skal ikke dekkes til, kok opp 1 form 1000 900 W 9-11 Dekk til, kok opp Måltid, én tallerken 400 900 W 4-6 Stenk vann over sausen, dekk til,[...]

  • Página 71

    NORSK TILBEREDNINGST ABELL 69 T ABELL: K OKING/STEKING, GRILLING OG BR UNING Kjøtt, fisk,fjærkre V ekt Innstilling Effekt Tid Metode Hviletid -g- -Nivå- -min- -min- Mat V ekt Effekt Tid Tilsett vann Metode Hviletid -g- -nivå- -min- -ss/ml- -min- T ABELL: TINING OG TILBEREDNING Fiskefilet 400 900 W 9-11 - dekk til 1-2 Måltid, én tallerken 4 00[...]

  • Página 72

    OPPSKRIFTER 70 LØKSUPPE T otal tid i ovnen: ca. 14–17 minutter Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter) 4 suppeboller (200 ml) Ingredienser 1 ss smør eller margarin 2 løk (100 g), i skiver 800 ml kjøttkraft salt & pepper 2 brødskiver for risting 4 ss revet ost (40 g) 1. Legg smøret delt i biter i bollen.Tilsett løk, kjøttkraf[...]

  • Página 73

    NORSK OPPSKRIFTER 71 A UBERGINER FYL T MED KJØTTDEIG T otal tid i ovnen: ca. 17–22 minutter Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 1 liter) grunn, oval gratineringsform med lokk (ca. 30 cm lang) Ingredienser 2 auberginer , uten stilker (ca. 250 g) 3 tomater (ca. 200 g) 1 ts olivenolje for å smøre inn formen 2 løk (100 g), opphakket 4 milde,[...]

  • Página 74

    OPPSKRIFTER 72 MANDELØRRET T otal tid i ovnen: ca. 16–19 minutter Redskaper: Grunn, oval gratineringsform (ca. 32 cm lang) Ingredienser 4 ørreter (200 g), renset saften fra 1 sitron salt 30 g smør eller margarin 5 ss mel (50 g) 1 ts smør eller margarin for å smøre formen 50 g mandelflak 1. V ask og tørk ørreten og stenk med sitronsaft. Gn[...]

  • Página 75

    NORSK OPPSKRIFTER 73 KAL VEKO TELETT MED MOZZARELLA T otal tid i ovnen: ca. 24–31 minutter Redskaper: grunn, firkantet gratineringsform med lokk (ca. 25 cm lang) Ingredienser 2 mozzarellaoster (150 g) 500 g avrente, skrellede, hermetiske tomater 4 kalvekoteletter (600 g) 20 ml olivenolje 2 fedd hvitløk, i skiver pepper , nykvernet 2 ss kapers (2[...]

  • Página 76

    OPPSKRIFTER 74 LASAGNE AL FORNO T otal tid i ovnen: ca. 18–25 minutter Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter) grunn, firkantet gratineringsform med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm) Ingredienser 300 g hermetiske tomater 50 g skinke, i terninger 1 løk (50 g), finhakket 1 fedd hvitløk, presset 250 g kjøttdeig (okse) 2 ss most tomat (30 g) sal[...]

  • Página 77

    NORSK OPPSKRIFTER 75 PÆRER I SJOK OLADESAUS T otal tid i ovnen: ca. 8–13 minutter Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter) bolle med lokk (kapasitet på 1 liter) Ingredienser 4 pærer (600 g) 60 g sukker 1 pakke vaniljesukker (10 g) 1 ss pærelikør , 30 % 150 ml vann 130 g sjokolade i biter , mørk 100 g fløte (crème fraîche) 1. Skr[...]

  • Página 78

    OPPSKRIFTER 76 SEMULEPUDDING MED BRINGEBÆRSA US T otal tid i ovnen: ca. 15–20 minutter Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter) Ingredienser 500 ml melk 40 g sukker 15 g hakkede mandler 50 g semule 1 eggeplomme 1 ss vann 1 eggehvite 250 g bringebær 50 ml vann 40 g sukker 1. Ha melk, sukker og mandler i bollen, dekk til og varm opp. 3-5[...]

  • Página 79

    NORSK 77 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ADV ARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELLE OVNRENSERE, DAMPRENGJØRING, SLIPENDE, GROVE V ASKEMIDLER, MIDLER SOM INNEHOLDER KAUSTISK SODA ELLER SKUREPUTER PÅ NOEN DELER A V MIKROOVNEN. RENGJØR OVNEN MED JEVNE MELLOMROM OG FJERN EVENTUELLE MA TRESTER. Hvis ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, n[...]

  • Página 80

    HV A DU GJØR HVIS... 78 TEGN ... mikrobølgeovnen ikke virker som den skal? ... mikrobølgemodus ikke virker som den skal? ... dreieplaten ikke dreier? ... mikrobølgene ikke kan slås av? ... lyset inne i ovnen ikke som det skal? ... det tar lengre tid å varme opp og tilberede mat enn før? MULIG TEGN/MIDDEL Sjekk at - sikringene i sikringsskape[...]

  • Página 81

    HVIS MIKROBØLGEOVNEN IKKE VIRKERL 79 NORSK Før du kontakter Servicemannen: Kontroller at støpslet sitter i stikkontakten og at ikke sikringen er gått. Gjør ikke noe inngrep i ovnen som kan forårsake skade på person eller eiendom. Hvis problemet fortsetter etter at du har forsøkt punktene til høyre, bør du kontakte leverandøren for et god[...]

  • Página 82

    SPESIFIKASJONER 80 VIKTIG INFORMASJON Nettspenning med vekselstrøm Sikring/kretsbr yter for fordelingsledning Nødvendig vekselstrømsspenning: Mikrobølge Grill Mikrobølge/Grill Utgangseffekt: Mikrobølge Grill Mikrobølgefrekvens Utvendige dimensjoner Innvendige dimensjoner Ovnskapasitet Dreieplate V ekt Ovnslampe : 230 V , 50 Hz, enfaset : Min[...]

  • Página 83

    INST ALLERING 81 NORSK INST ALLERE OVNEN 1. Fjer n all emballasje og kontroller om det er tegn på skade. 2. Hvis mikrobølgeovnen skal tilpasses over en vanlig stekeovn (stilling A), brukes medfølgende mylarark. a. Skjær mylararket slik at det passer til bredden på enheten innvendig. b. Skrell av det beskyttende laget på tapen og fest til baks[...]

  • Página 84

    INST ALLERING 82 • Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle. • Stikkontakten bør ikke være plassert bak skapet. • Den beste plasseringen er over skapet, se (A). Når strømledningen ikke kobles til i stilling (A), bør den tas ut av støtteklemmen (se diagram, punkt 14, på[...]

  • Página 85

    SUOMI 83 Tärkeitä tur vaohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 - 86 Uuni & lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..87 Ohjauspaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 86

    84 TÄRKEITÄ TURV AOHJEIT A T ulipalovaaran välttäminen Mikroaaltouunia tulee valvoa käytön aikana. Liian suuri tehoasetus tai liian pitkä valmistusaika saattaa ylikuumentaa ruoan niin, että syttyy tulipalo. Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa. Virtalähteen on[...]

  • Página 87

    SUOMI 85 TÄRKEITÄ TURV AOHJEIT A Kananmunia ei saa kypsentää kuorineen eikä kovaksikeitettyjä kananmunia saa kuumentaa mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää vielä mikroaaltokypsennyksen jälkeen. Kun kypsennetään tai lämmitetään kananmunia, joita ei ole vatkattu tai sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisiin on pisteltävä reiki[...]

  • Página 88

    86 TÄRKEITÄ TURV AOHJEIT A Uunissa saa käyttää vain siihen tarkoitettua pyörivää alustaa ja alustan kannatinta. Uunia ei saa käyttää ilman pyörivää alustaa. Pyörivän alustan vahingoittumisen välttäminen: (a)Pyörivän alustan on annettava jäähtyä ennen kuin se puhdistetaan vedellä. (b)Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia [...]

  • Página 89

    SUOMI 87 UUNI & LISÄV ARUSTEET LISÄV ARUSTEET: T arkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat lisävarusteet: (16) Pyörivä alusta (17) Alustan kannatin (18) Korkea ritilä (19) Matala ritilä (20) 4 kiinnitysruuvia (ei kuvassa) Aseta alustan kannatin uunin pohjassa olevaan kiinnitysnapaan. Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen p[...]

  • Página 90

    88 OHJAUSP ANEELI 1 Digitaalinäyttö 2 Merkkivalot Merkkivalo vilkkuu tai palaa symbolin kohdalla ohjeissa mainituissa tilanteissa. Kun merkkivalo vilkkuu, paina painiketta, jossa on sama symboli, tai suorita asianmukaiset toimenpiteet. Sekoita Käännä Paino- tai tehoasetus Grilli Mikroaalto Kypsennys käynnissä 3 AJASTIN/P AINO/TEHO -säädin [...]

  • Página 91

    SUOMI 89 ENNEN KÄYTTÖÄ KELLON ASETUS Kytke uunin pistoke pistorasiaan. 1. Uunin näytössä vilkkuu: 2. Paina STOP -painiketta. Näytössä näkyy: 3. Katso kellon asetusohjeet alta. 4. Käytä grilliä ilman ruokaa. (Katso sivu 99 huomautus 2.) STOP-painikkeen käyttö STOP -painikkeella voidaan 1. poistaa ohjelmoinnin aikana tehty virhe. 2. py[...]

  • Página 92

    MITÄ MIKROAALLOT OV A T? MIKROAAL TOUUNIIN SOVEL TUV A T ASTIA T 90 MUO VIASTIA T Lämpöä kestäviä muoviastioita, jotka soveltuvat käytettäväksi mikroaaltouunissa, voidaan käyttää ruoan sulatukseen, kuumennukseen ja kypsennykseen. Noudata valmistajan ohjeita. P APERIASTIA T Mikroaaltouunikäyttöön valmistettuja lämpöä kestäviä pap[...]

  • Página 93

    SUOMI MIKROAAL TOUUNIIN SOVEL TUV A T ASTIA T 91 LEIVINP APERI Leivinpaperit ja vastaavat (esim. erityisesti mikroaaltouunikäyttöön tarkoitetut) lämpöä kestävät tuotteet soveltuvat erittäin hyvin peittämiseen tai käärimiseen. Noudata valmistajan ohjeita. P AISTOPUSSIT V oidaan käyttää mikroaaltouunissa. Pusseja ei saa sulkea metallis[...]

  • Página 94

    NEUVOJA & VINKKEJÄ 92 ENNEN KUIN ALOI TAT. . . tähän on koottu neuvoja ja vinkkejä, joita noudattamalla mikroaaltouunia on mahdollisimman helppo käyttää. Käynnistä uuni vasta, kun ruoka on asetettu uuniin. V ALMISTUSAJAN ASETUS Sulatukseen, lämmitykseen ja kypsennykseen kuluu yleensä huomattavasti vähemmän aikaa kuin tavallisessa u[...]

  • Página 95

    SUOMI NEUVOJA & VINKKEJÄ 93 VIHANNESTEN R YÖPPÄYS Vihannekset on r yöpättävä ennen pakastamista. Näin laatu ja maku saadaan säilytettyä parhaiten. V almistus: pese ja paloittele vihannekset. Aseta 250 g vihanneksia astiaan, jossa on 275 ml vettä, ja peitä. Kuumenna 3–5 minuuttia. Ryöppäyksen jälkeen upota heti kylmään veteen,[...]

  • Página 96

    NEUVOJA & VINKKEJÄ 94 PEITTÄMINEN Kun ruoka peitetään kypsennyksen ajaksi, sen kosteus säilyy ja kypsennysaika lyhenee. Ruoka voidaan peittää esimerkiksi kannella tai leivinpaperilla. Älä peitä ruokaa, jolle halutaan rapea pinta (esim. paisti tai broileri). Jos ruoka kypsennettäisiin tavallisessa uunissa peitettynä, se tulisi peitt?[...]

  • Página 97

    SUOMI KUUMENNUS SULA TUS 95 Mikroaaltouuni sopii erinomaisesti sulatukseen. Sulatukseen kuluu yleensä huomattavasti vähemmän aikaa kuin perinteisillä menetelmillä. Tässä muutamia vinkkejä. Ota pakaste pakkauksestaan ja aseta lautaselle sulatusta varten. RASIA T & V AST AA V A T ASTIA T Mikroaaltouunikäyttöön soveltuvat rasiat ja vast[...]

  • Página 98

    TUOREIDEN VIHANNESTEN KYPSENNYS LIHAN, KALAN & KANAN KYPSENNYS SULA TUS & KYPSENNYS 96 ● Yritä ostaa mahdollisimman tasakokoisia paloja tms. Tämä varmistaa, että ne kypsyvät kunnolla. ● Pese liha, kala ja kanan perusteellisesti kylmässä juoksevassa vedessä ja kuivaa talouspaperilla. Jatka sitten tavalliseen tapaan. ● Naudanlih[...]

  • Página 99

    97 TEHOASETUKSET SUOMI T ehoasetuksen valitseminen: V alitse kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/P AINO/TEHO -säädintä myötä- tai vastapäivään. Paina KYPSENNYST AP A -painiketta kerran (vain mikroaalto). Aseta mikroaaltoteho kääntämällä säädintä, kunnes haluttu tehoasetus näkyy näytössä. Paina ST ART/+30 -painiketta. HUOMAUTU[...]

  • Página 100

    98 KYPSENNYS MIKROAALLOILLA Esimerkki: Kun halutaan kuumentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan 630 W :n mikroaaltoteholla: Uuni voidaan ohjelmoida toimimaan enintään 90 minuutin ajan (90.00). Annettava kypsennys- ja sulatusaika vaihtelee 10 sekunnin ja 5 minuutin välillä. Annettava aika riippuu kokonaiskypsennys- tai kokonaissulatusajasta[...]

  • Página 101

    99 GRILLIN & YHDISTELMÄGRILLIN KÄYTTÖ SUOMI Tällä mikroaaltouunilla voidaan valmistaa ruokaa GRILLA TEN kahdella tavalla: 1. V ain grilli. 2. Yhdistelmägrilli (grilli ja mikroaalto). 1. KYPSENNYS PELKÄLLÄ GRILLILLÄ Tällä valmistustavalla voidaan grillata tai ruskistaa ruokaa. Esimerkki: Lämpimien voileipien valmistus neljässä minu[...]

  • Página 102

    100 MUIT A HYÖDYLLISIÄ TOIMINTOJA T arkista näyttö. 1. MONIV AIHEKYPSENNYS Enintään kolme peräkkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistämällä MIKROAAL TO, GRILLI tai YHDISTELMÄGRILLI . Esimerkki: Jos halutaan kypsentää: 2 minuuttia 30 sekuntia 630 W :n teholla (V aihe 1) 5 minuuttia vain grillillä (V aihe 2) V AIHE 1 (Uuni kypsent?[...]

  • Página 103

    101 MUIT A HYÖDYLLISIÄ TOIMINTOJA SUOMI TURV ALUKITUKSEN ASETT AMINEN 1. Paina STOP -painiketta 3 sekuntia. HUOMAUTUS: Kun tur valukitus on asetettu, vain STOP -painike toimii. TURV ALUKITUKSEN POIST AMINEN 1. Paina STOP -painiketta 3 sekuntia. T arkista näyttö. Näytössä näkyy kellonaika, jos se on asetettu. 4. TURV ALUKITUS x1 ja paina 3 s[...]

  • Página 104

    102 AUTOMAA TTIKYPSENNYS & AUTOMAA TTISULA TUS AUTOMAA TTIKYPSENNYS ja AUTOMAA TTISULATUS asettavat kypsennystavan ja kypsennysajan automaattisesti. V alittavana on 2 AUTOMAA TTIKYPSENNYS -, 6 AUTOMAA TTIKYPSENNYS JA GRILLAUS - ja 4 AUTOMAA TTISULA TUS -valikkoa. Automaattitoimintojen käyttö: AJASTIN/P AINO/ TEHO -säädin ST ART/+30 -painike[...]

  • Página 105

    SUOMI 103 AUTOMAA TTIKYPSENNYS & AUTOMAA TTISULA TUS Esimerkki 1, AUTOMAA TTIKYPSENNYS JA GRILLAUS 1: 1,5 kg:n kuorrutetun kalafileen valmistus Automaattikypsennys ja grillaus 1 (A1-1). 2. Aseta paino kääntämällä AJASTIN/P AINO/TEHO - säädintä. x1 3. Paina kerran ST ART/+30 -painiketta. 1. V alitse haluttu valikko painamalla kerran AUTO[...]

  • Página 106

    104 AUTOMAA TTIKYPSENNYS & AUTOMAA TTISULA TUS-T AULUKOT P AINIKE V ALMISTUS • Katso resepti "broileri-vihannespannu", sivu 107. * Ainesten kokonaispaino. • Katso resepti "jauheliha-kasvispata", sivu 107. * Ainesten kokonaispaino. AUTOMAA TTI- KYPSENNYS AC-1 Kypsennys Broileri- vihannespannu AC-2 Kypsennys Jauheliha- kas[...]

  • Página 107

    SUOMI 105 AUTOMAA TTIKYPSENNYS & AUTOMAA TTISULA TUS-T AULUKOT P AINIKE V ALMISTUS • Poista jäiset ranskanperunat pakkauksesta ja aseta ne vuokaan. • Aseta vuoka uuniin korkealle ritilälle. • Kun äänimerkki kuuluu, käännä. • Kypsennyksen jälkeen poista perunat vuoasta ja aseta lautaselle tarjoilua varten. (V oidaan tarjota heti)[...]

  • Página 108

    106 AUTOMAA TTIKYPSENNYS & AUTOMAA TTISULA TUS-T AULUKOT HUOMAUTUS: Automaattisulatus 1 Pihvit ja kyljykset tulee pakastaa yhtenä kerroksena. 2 Jauheliha tulee pakastaa ohuena levynä. 3 Suojaa sulaneet osat kääntämisen jälkeen alumiinifolion suikaleilla. 4 Ker malla kuorrutetut kakut sietävät mikroaaltoja erittäin huonosti. Jos kerma a[...]

  • Página 109

    SUOMI 107 RESEPTEJÄ AUTOMAA TTIKYPSENNYS BROILERI-VIHANNESP ANNU (AC-1) Mausteinen broileripaistos Ainekset 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g pitkäjyväistä riisiä (parboiled) 1 1 1 pussi sahramia 25 g 50 g 75 g sipulia (viipaleina 50 g 100 g 150 g punaista paprikaa (suikaleina) 50 g 100 g 150 g purjoa (suikaleina) 150 g 300 g 450 g broiler[...]

  • Página 110

    108 RESEPTEJÄ AUTOMAA TTIKYPSENNYS GRA TIINI (A1-2) Pinaattigratiini Ainekset 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g pinaattia (sulatettuna ja valutettuna) 15 g 30 g 45 g sipulia (hienoksi silputtuna) suolaa, pippuria, muskottipähkinää 150 g 300 g 450 g keitettyjä perunoita (viipaleina) 35 g 75 g 110 g keittokinkkua (kuutioina) 50 g 100 g 150 [...]

  • Página 111

    SUOMI V ALMISTUSAIKA T AULUKOT 109 Kahvi, 1 kuppi 150 900 W n. 1 Älä peitä Maito, 1 kuppi 150 900 W n. 1 Älä peitä V esi, 1 kuppi 150 900 W n. 2 Älä peitä, kuumenna kiehuvaksi 6 kuppia 900 900 W 8-10 Älä peitä, kuumenna kiehuvaksi 1 kannullinen 1000 900 W 9-11 Peitä, kuumenna kiehuvaksi 1 lautasellinen ruokaa 400 900 W 4-6 Pirskottele [...]

  • Página 112

    V ALMISTUSAIKA T AULUKOT 110 Ruoka Paino T eho Aika vesi V almistus Tasaantumisaika -g- -asetus- -min- -rkl/ml- -min- T A ULUKKO: SULA TUS JA KYPSENNYS Kalafilee 300 900 W 9-11 - peitä 1-2 1 lautasellinen ruokaa 4 0 0 900 W 8-10 - peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua 2 Parsakaali 300 900 W 6-8 3-5 EL peitä, sekoita sulatusajan puolivälissä 2 Her[...]

  • Página 113

    SUOMI RESEPTIT 111 Kaikki tämän keittokirjan reseptit on tarkoitettu neljälle hengelle, ellei toisin ole mainittu. RESEPTIEN MUOKKA US MIKR O AAL TOUUNIA V AR TEN Jos haluat muokata suosikkireseptisi mikrouunia varten, ota huomioon seuraavat seikat: L yhennä kypsennysaikaa kolmanneksella tai puoleen. Ota mallia tämän keittokirjan resepteistä[...]

  • Página 114

    RESEPTIT 112 JA UHELIHALLA TÄYTETYT MUNAK OISOT V almistusaika: noin 17-22 minuuttia Astiat: kannellinen 1 l:n kulho Kannellinen matala, soikea vuoka (n. 30 cm pitkä) Ainekset 2 munakoisoa, varret poistettu (n. 250 g) 3 tomaattia (n. 200 g) 1 rkl oliiviöljyä vuoan voiteluun 2 sipulia (100 g), silputtuna 4 mietoa vihreää chilipalkoa 200 g jauh[...]

  • Página 115

    SUOMI RESEPTIT 113 Espanja TÄYTETTY KINKKU V almistusaika: noin 13-18 minuuttia Astiat: kannellinen 2 l:n kulho Matala, soikea vuoka (n. 26 cm pitkä) Ainekset 150 g tuoretta pinaattia, varret poistettu 150 g rahkaa, 6 % rasvaa 50 g emmentaljuustoraastetta pippuria paprikajauhetta 6 viipaletta keittokinkkua (300 g) 125 ml vettä 125 ml kermaa 2 rk[...]

  • Página 116

    RESEPTIT 114 V ASIKANKYLJYS & MOZZARELLA V almistusaika: noin 24-31 minuuttia Astiat: kannellinen matala, nelikulmainen uunivuoka (n. 25 cm pitkä) Ainekset 2 mozzarellajuustoa (150 g) 500g valutettuja, kuorittuja tölkkitomaatteja 4 vasikankyljystä (600 g) 20 ml oliiviöljyä 2 valkosipulinkynttä, viipaleina vastajauhettua pippuria 2 rkl kap[...]

  • Página 117

    SUOMI RESEPTIT 115 LASAGNE AL FORNO V almistusaika: noin 18-25 minuuttia Astiat: kannellinen 2 l:n kulho kannellinen matala, nelikulmainen uunivuoka (mitat noin 20 x 20 x 6 cm) Ainekset 300 g tölkkitomaatteja 50 g kinkkua pieninä kuutioina 1 sipuli (50 g), hienoksi silputtuna 1 valkosipulinkynsi, murskattuna 250 g naudan jauhelihaa 2 rkl tomaatti[...]

  • Página 118

    RESEPTIT 116 PÄÄR YNÖITÄ SUKLAAKASTIKKEESSA V almistusaika: noin 8-13 minuuttia Astiat: kannellinen 2 l:n kulho kannellinen 1 l:n kulho Ainekset 4 päär ynää (600 g) 60 g sokeria 1 pussi vaniljasokeria (10 g) 1 rkl päär ynälikööriä, 30 til-% 150 ml vettä 130 g tummaa suklaata paloina 100 g kermaa (ranskankermaa) 1. Kuori kokonaiset p?[...]

  • Página 119

    SUOMI RESEPTIT 117 MANNA V ANUKAST A & V ADELMAKASTIKETT A V almistusaika: noin 15-20 minuuttia Astiat: kannellinen 2 l:n kulho Ainekset 500 ml maitoa 40 g sokeria 15 g mantelirouhetta 50 g mannasuurimoita 1 kananmunan keltuainen 1 rkl vettä 1 kananmunan valkuainen 250 g vadelmia 50 ml vettä 40 g sokeria 1. Aseta maito, sokeri ja mantelirouhe[...]

  • Página 120

    V AROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ MIKROAAL TOUUNIN MINKÄÄN OSIEN PUHDISTUKSEEN KAUP ALLISIA UUNINPUHDISTUSAINEIT A, HÖYR YPESUAINEIT A, HANKAA VIA T AI KARKEIT A PUHDISTUSAINEIT A, NA TRIUMHYDROKSIDIA SISÄL TÄVIÄ AINEIT A T AI HANKAUSSIENIÄ. PUHDIST A UUNI SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN JA POIST A MAHDOLLISET RUOAN JÄÄMÄT . Jos uunia ei pidetä puhtaa[...]

  • Página 121

    119 ONGELMA TILANTEET .... SUOMI OIRE ... Laite ei toimi kunnolla? ... Mikroaaltouunitoiminto ei toimi? ... Pyörivä alusta ei pyöri? ... Mikroaaltouunin virran katkaisu ei onnistu? ... Uunin lamppu ei toimi? ... Ruoan kuumeneminen ja kypsyminen kestää aikaisempaa kauemmin? MAHDOLLINEN OIRE P ARANNUSKEINO T arkista, että - sulakerasian sulakke[...]

  • Página 122

    HUOL TO JA T AKUU 120 Huolto ja varaosat Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 € /min) + pvm),* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”.[...]

  • Página 123

    SUOMI TEKNISET TIEDOT 121 V erkkovir ta (AC) Sulake/suojakatkaisin V aadittu teho (AC): Mikroaalto Grilli Mikroaalto/Grilli Lähtöteho: Mikroaalto Grilli Mikroaaltotaajuus Ulkomitat Sisämitat Uunin tilavuus Pyörivä alusta Paino Uunin lamppu : 230 V , 50 Hz, yksivaiheinen : Vähintään 16 A : 1,37 kW : 1,00 kW : 2,35 kW : 900 W (IEC 60705) : 10[...]

  • Página 124

    ASENNUS 122 LAITTEEN ASENT AMINEN 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita. 2. Jos asennat mikroaaltouunin tavallisen uunin yläpuolelle (paikka A), käytä mukana toimitettua mylar-levyä. a. Leikkaa mylar -levy laitteen sisäleveyden mukaiseksi. b. Poista teipin suojus ja kiinnitä levy hyll[...]

  • Página 125

    SUOMI ASENNUS 123 • Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan kytkeä irti vaaratilanteessa. • Pistorasia ei saa olla hyllyn takana. • Paras paikka on hyllyn yläpuolella, katso (A). Kun virtajohtoa ei kytketä paikkaan (A), se on irrotettava pidikkeestä (katso sivun 87, kohta 14) ja vietävä uunin alitse. • Kytke lait[...]

  • Página 126

    124 INNEHÅLL Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 - 127 Ugn och tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 127

    125 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SVENSKA Att undvika brandrisk Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan uppsikt under användning. För höga effektnivåer eller för långa tillagningstider kan överhetta maten och orsaka eldsvåda. Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation. Ström[...]

  • Página 128

    126 Koka inte ägg i sina skal. Hela hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn, då de kan explodera även efter att mikr ovågsuppvärmningen är klar . För att tillaga eller värma upp ägg som inte är uppvispade eller rörda, ska du sticka hål i äggulan och vitan, annars kan äggen explodera. Skala och skiva hårdkokta ägg innan de [...]

  • Página 129

    127 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd inte metallredskap, vilka återkastar mikrovågor och kan orsaka elektrisk smältning. Ställ inte konser vburkar i ugnen. Använd endast den roterande tallrik och det tallriksstöd som är utfor mat för denna ugn. Använd inte ugnen utan den roterande tallriken. För att förhindra den roterande[...]

  • Página 130

    128 TILLBEHÖR: Kontrollera att följande tillbehör finns med: (16) Roterande tallrik (17) T allriksstöd (18) Högt ställ (19) Lågt ställ (20) 4 fixeringsskruvar (visas ej) Placera tallriksstödet i tätningen på botten av ugnsutr ymmet. Placera sedan den roterande tallriken på tallriksstödet. För att undvika skador på den roterande tallr[...]

  • Página 131

    129 SVENSKA KONTROLLP ANEL 1 Digital Display 2 Indikatorer Lämplig indikator blinkar eller lyser ovanför varje symbol enligt instruktionen. När en indikator blinkar ska du tr ycka på lämplig knapp (med samma symbol) eller göra det som behövs. Rör om Vänd Vikt/effektnivå Grill Mikrovågor Tillagning pågår 3 Vred TIMER/VIKT/EFFEKT 4 knapp[...]

  • Página 132

    Sätt i kontakten i vägguttaget. 1. Ugnsdisplayen blinkar: 2. När du trycker på STOP -knappen visas detta på displayen: 3. För inställning av klockan, se nedan. 4. Värm upp ugnen utan mat. (Se sidan 140, anm. 2.) Använda STOP-knappen Använd STOP-knappen för att: 1. Radera ett fel under programmering. 2. Stoppa ugnen tillfälligt under til[...]

  • Página 133

    SVENSKA 131 V AD ÄR MIKROVÅGOR? PLASTBEHÅLLARE Värmeresistenta plastbehållare som är lämpliga för användning i mikrovågsugn kan användas för att tina, värma och tillaga mat. Följ tillverkarens rekommendationer . P APPERSBEHÅLLARE Värmeresistent papper som är gjor t för användning i mikrovågsugn är också lämpligt. Följ tillve[...]

  • Página 134

    LÄMPLIGA REDSKAP FÖR MIKROVÅGSUGNEN 132 MIKR O VÅGSFOLIE Detta, eller vär meresistent folie, är mycket lämpligt att täcka maten med. Följ tillverkarens rekommendationer . STEKPÅSAR Kan användas i mikrovågsugn. Metallförslutningar är inte lämpliga eftersom stekpåsens folie kan smälta. Knyt ihop stekpåsen med ett snöre och stick h?[...]

  • Página 135

    SVENSKA TIPS OCH RÅD 133 INNAN DU BÖRJAR … För att göra det så lätt som möjligt att använda mikrovågsugnen, har vi sammanställt några tips och råd åt dig. Slå bara på ugnen när det står mat i den. STÄLLA IN TILLAGNINGSTID Upptinings-, återuppvärmnings- och tillagningstider är vanligtvis mycket kor tare än i en vanlig ugn ell[...]

  • Página 136

    TIPS OCH RÅD 134 BLANCHERA GRÖNSAKER Innan de fr yses ner bör grönsaker blancheras. Detta bevarar kvaliteten och smaken på bästa sätt. Metod: Skölj och hacka grönsakerna. Lägg 250 g grönsaker i en for m med 275 ml vatten och täck över den. Vär m i 3–5 minuter . Sänk ner grönsakerna i kallt vatten direkt efter blancheringen för at[...]

  • Página 137

    SVENSKA TIPS OCH RÅD 135 TÄCKA ÖVER MA TEN Om maten täcks över bevaras dess fukt och tillagningstiden förkortas. Använd ett lock, mikrovågsfolie eller liknande. Mat som ska vara krispig, som exempelvis stekar eller kycklingar , bör ej täckas över . I allmänhet kan man säga att all mat som skulle ha täckts över i en vanlig ugn även b[...]

  • Página 138

    UPPVÄRMNING 136 Din mikrovågsugn är idealisk för upptining. Upptiningstiderna är vanligtvis mycket kor tare än med traditionella metoder. Här är några tips. T a ut det fr ysta livsmedlet ur förpackningen och lägg det på en tallrik för upptining. LÅDOR OCH BEHÅLLARE Lådor och behållare som är avsedda för mikrovågsugnar är specie[...]

  • Página 139

    SVENSKA TILLAGA FÄRSKA GRÖNSAKER TILLAGA KÖTT , FISK OCH FÅGEL 137 ● När du köper livsmedel bör du försöka se till, så långt det är möjligt, att de är av ungefär samma storlek. På så vis kan du vara säker på att de tillagas ordentligt. ● Före tillagning bör du skölja köttet, fisken eller fågeln noga i kallt rinnande vatt[...]

  • Página 140

    MIKROVÅGSUGNENS EFFEKTNIVÅER 138 Ställa in mikrovågsugnens effektnivå: V rid på vredet TIMER/VIKT/EFFEKT medsols eller motsols för att välja tillagningstid. T r yck en gång på knappen TILLAGNINGSSÄTT (endast mikrovågor). V rid på vredet för att ändra mikrovågsugnens effektnivå tills önskad nivå visas. T r yck på ST ART/+30 -knap[...]

  • Página 141

    139 TILLAGNING I MIKROVÅGSUGN SVENSKA Exempel: Anta att du vill värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder på en mikrovågseffekt av 630 W Din ugn kan programmeras upp till 90 minuter . (90.00) Den inmatade enheten för tillagnings- eller upptiningstid varierar från 10 sekunder till 5 minuter . Det beror på den totala tillagnings- eller uppti[...]

  • Página 142

    140 MA TLAGNING MED GRILL OCH DUBBELGRILL Denna mikrovågsugn har två tillagningslägen för GRILL . 1. Endast grill. 2. Dubbelgrill (grill med mikrovågor). 1. TILLAGNING ENDAST MED GRILL Detta läge kan användas för att grilla/brunfärg mat. Exempel: Rosta bröd på 4 minuter . OBS! 1. Det höga eller låga stället rekommenderas för grillnin[...]

  • Página 143

    141 ANDRA ANVÄNDBARA FUNKTIONER SVENSKA Kontrollera displayen. 1. FLERSTEGSTILLAGNING En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olika kombinationer av MIKROVÅGOR, GRILL och DUBBELGRILL . Exempel: För att tillaga: 2 minuter och 30 sekunder på effekt 630 W (Steg 1) 5 minuter med bara Grill (Steg 2) STEG 1 (Ugnen börjar tillaga i 2 minute[...]

  • Página 144

    142 ANDRA ANVÄNDBARA FUNKTIONER STÄLLA IN SÄKERHETSLÅSFUNKTIONEN 1. Håll STOP intr yckt i 3 sekunder. OBS! När säkerhetslåset är inställt går det inte att tr ycka på några knappar , utom STOP . A VBRUT A SÄKERHETSLÅSFUNKTIONEN 1. Håll STOP intr yckt i 3 sekunder. Kontrollera displayen. Displayen visar aktuellt klockslag, om detta ha[...]

  • Página 145

    143 ANVÄNDA AUTO-TILLAGNING OCH AUTO-UPPTINING SVENSKA AUTO-TILLAGNING & AUTO-UPPTINING räknar automatiskt ut det korrekta tillagningsläget och tillagningstiden. Välj mellan 2 AUTO-TILLAGNING- , 6 AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL- & 4 AUTO- UPPTINING -menyer . Detta behöver du veta när du använder denna automatiska funktion: TIMER/VIKT/ EF[...]

  • Página 146

    144 ANVÄNDA AUTO-TILLAGNING OCH AUTO-UPPTINING Exempel 1 för AUTO-TILLAGNING plus GRILL 1: Att tillaga Gratinerad fiskfilé 1,5 kg med Auto-tillagning plus grill 1 (A1-1). 2. Ange vikten genom att vrida på vredet TIMER/VIKT/ EFFEKT . x1 3. T r yck på ST ART/+30 - knappen en gång. 1. Välj den meny som krävs genom att tr ycka på knappen AUTO-[...]

  • Página 147

    SVENSKA 145 T ABELLER FÖR AUTO-TILLAGNING OCH AUTO-UPPTINING KNAPP TILL VÄGAGÅNGSSÄTT • Se recept på “Kycklinggryta med grönsaker” på sedan 148. * T otal vikt för alla ingredienser. • Se recept på “Köttfärs och lök” på sidan 148. * T otal vikt för alla ingredienser. AUTO- TILLAGNING AC-1 Tillagning Kycklinggr yta med grön[...]

  • Página 148

    146 T ABELLER FÖR AUTO-TILLAGNING OCH AUTO-UPPTINING KNAPP TILL VÄGAGÅNGSSÄTT • T a upp de fr ysta pommes friten ur påsen och lägg dem i en pajform. • Placera formen på det höga stället i ugnen. • Vänd på maten när ljudsignalen hörs. • T a ut for men efter tillagningen och placera den på en tallrik för ser vering. (Det behöv[...]

  • Página 149

    SVENSKA 147 T ABELLER FÖR AUTO-TILLAGNING OCH AUTO-UPPTINING OBS! Auto-upptining 1 Stekar och kotletter bör fr ysas in i ett lager . 2 Köttfärs bör fr ysas in så platt som möjligt. 3 Täck de tinade delar na med små remsor av aluminiumfolie efter vändningen. 4 Gräddtår tor är väldigt känsliga för mikrovågor . Om grädden mjuknar sna[...]

  • Página 150

    148 RECEPT FÖR AUTO-TILLAGNING KYCKLINGGR YT A MED GRÖNSAKER (AC-1) Kryddig kycklingfrikassé Ingredienser 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g långkornigt ris (parboiled) 1 1 1 påse saffran 25 g 50 g 75 g lök (skivad) 50 g 100 g 150 g röd paprika (i strimlor) 50 g 100 g 150 g purjolök (i strimlor) 150 g 300 g 450 g kycklingfilé (i kuber) [...]

  • Página 151

    SVENSKA 149 RECEPT FÖR AUTO-TILLAGNING GRA TÄNG (A1-2) Spenatgratäng Ingredienser 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g bladspenat (tinad, avrunnen) 15 g 30 g 45 g lök (finhackad) salt, peppar , muskotnöt 150 g 300 g 450 g kokt potatis (skivad) 35 g 75 g 110 g kokt skinka (tärnad) 50 g 100 g 150 g crème fraîche 123 ä g g 40 g 75 g 115 g r[...]

  • Página 152

    150 TILLAGNINGST ABELLER 1 kylskåpskall Grönsak Mängd Inställning Effekt Tid Metod Tillsatt vatten -g- -Nivå- -Min- -msk/ml- Broccoli 500 900 W 6-8 Dela upp i buketter . Täck över . Rör om då och då 4-5 msk under tillagningen. Ärtor 500 900 W 6-8 Täck över , rör om då och då under tillagningen. 4-5 msk Lök 250 900 W 4-5 Hela. Tilla[...]

  • Página 153

    SVENSKA TILLAGNINGST ABELLER 151 Livsmedelsvikt Effekt Tid Tillsa tt vatten Tips Vilotid -g- -Nivå- -Min- -msk/ml- -Min- T ABELL: UPPTINING OCH TILLAGNING Fiskfilé 300 900 W 9-11 - Täck över 1-2 Portitionsrätt 400 900 W 8-10 - Täck över , rör om efter halva tiden 2 Broccoli 300 900 W 6-8 3-5 EL Täck över , rör om efter halva tiden 2 Ärt[...]

  • Página 154

    RECEPT 152 LÖKSOPP A T otal tillagningstid: cirka 14–17 minuter Redskap: skål med lock (2 l) 4 soppskålar (200 ml) Ingredienser 1 msk smör eller margarin 2 lökar (100 g), skivade 800 ml köttbuljong salt & peppar 2 skivor bröd för rostning 4 msk riven ost (40 g) 1. Lägg smöret skuret i bitar i skålen. Tillsätt den skivade löken, k[...]

  • Página 155

    SVENSKA RECEPT 153 KÖTTFÄRSFYLLD A A UBERGINER T otal tillagningstid: cirka 17–22 minuter Redskap: skål med lock (1 l) låg, oval gratängform med lock (cirka 30 cm lång) Ingredienser 2 auberginer , utan stjälkar (ca 250 g) 3 tomater (ca 200 g) 1 msk olivolja för att smörja in skålen 2 lökar (100 g), hackade 4 milda gröna chilipepparfru[...]

  • Página 156

    RECEPT 154 MANDELFORELL T otal tillagningstid: cirka 16–19 minuter Redskap: låg oval gratängform ca 32 cm lång) Ingredienser 4 foreller (200 g), rensade saften av en citron salt 30 g smör eller margarin 5 msk mjöl (50 g) 1 tsk smör eller margarin för att smörja formen 50 g mandelflagor 1. Skölj och torka forellen och droppa över citrons[...]

  • Página 157

    SVENSKA RECEPT 155 KAL VKO TLETT MED MOZZARELLA T otal tillagningstid: cirka 24–31 minuter Redskap: låg fyrkantig gratängform med lock (cirka 25 cm lång) Ingredienser 2 Mozzarellaostar (150 g) 500 g burktomater , avrunna och skalade 4 kalvkotletter (600 g) 20 ml olivolja 2 vitlöksklyftor , skivade peppar , nymald 2 msk kapris (20 g) oregano, [...]

  • Página 158

    RECEPT 156 LASAGNE AL FORNO T otal tillagningstid: cirka 18–25 minuter Redskap: skål med lock (2 l) låg, fyrkantig gratängform med lock (cirka 20 x 20 x 6 cm) Ingredienser 300 g burktomater 50 g skinka, skuren i små tärningar 1 lök (50 g), finhackad 1 vitlöksklyfta, pressad 250 g köttfärs (nöt) 2 msk krossad tomat (30 g) salt & pepp[...]

  • Página 159

    SVENSKA RECEPT 157 PÄR ON I CHOKLADSÅS T otal tillagningstid: cirka 8–13 minuter Redskap: skål med lock (2 l) skål med lock (1 l) Ingredienser 4 päron (600 g) 60 g socker 1 pkt vaniljsocker (10 g) 1 msk päronlikör , 30 % vol 150 ml vatten 130 g mörk choklad i bitar 100 g grädde (crème fraîche) 1. Skala päronen men dela dem inte. 2. L?[...]

  • Página 160

    RECEPT 158 CHOKLAD MED GRÄDDE (1 portion) T otal tillagningstid: cirka 1 minut Redskap: stor kopp (200 ml) Ingredienser 150 ml mjölk 30 g mörk choklad, riven 30 ml grädde chokladströssel 1. Häll mjölken i koppen. Tillsätt chokladen, rör om och värm upp. Rör om då och då. ca. 1 min. 900 W 2. Vispa grädden tills den är fast och skeda u[...]

  • Página 161

    SVENSKA SKÖTSEL OCH RENGÖRING 159 V ARNING: ANVÄND INTE UGNSRENGÖRINGSMEDEL FRÅN HANDELN, ÅNGTVÄTT , STRÄV A RENGÖRINGSPRODUKTER MED SLIPVERKAN, NÅGOT SOM INNEHÅLLER NA TRIUMHYDROXID ELLER SKURSV AMP AR PÅ NÅGON DEL A V MIKROVÅGSUGNEN. RENGÖR UGNEN REGELBUNDET OCH T A BORT EVENTUELLA MA TRESTER. Underlåtenhet att hålla ugnen ren ka[...]

  • Página 162

    V AD GÖR JAG OM… 160 SYMTOM ... mikrovågsugnen inte fungerar som den ska? ... mikrovågsläget inte fungerar? ... den roterande tallriken inte r oterar? ... mikrovågsugnen inte stängs av? ... belysningen inuti ugnen inte fungerar? ... det tar längre tid att värma upp och laga maten jämfört med tidigare? MÖJLIG SYMTOM / BOTEMEDEL Kontroll[...]

  • Página 163

    GARANTI OCH SERVICE 161 SVENSKA REKLAMA TION KONSUMENTKONT AKT Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e[...]

  • Página 164

    162 SPECIFIKA TIONER VIKTIG INFORMA TION Växelspänning Distributionssäkring/-relä Växelströmseffekt som krävs: Mikrovågs Grill Mikrovågs/Grill Uteffekt: Mikrovågs Grill Mikrovågsfrekvens Utvändigt mått Invändigt mått Ugnskapacitet Roterande tallrik Vikt Ugnsbelysning : 230 V , 50 Hz, en-fas : Minst 16 A : 1,37 kW : 1,00 kW : 2,35 kW [...]

  • Página 165

    163 INST ALLA TION SVENSKA INST ALLERA APP ARA TEN 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador . 2. Om mikrovågsugnen ska installeras ovanför en vanlig ugn (läge A) används Mylar-arket som medföljer . a. Klipp till Mylar -arket så att det passar enhetens invändiga bredd. b. Dra av skyddsfil[...]

  • Página 166

    164 INST ALLA TION • Eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå. • Kontakten får inte sitta bakom skåpet. • Det bästa läget är ovanför skåpet, se (A). Om strömsladden inte ansluts till läge (A) bör den avlägsnas från stödklämman (se figuren, punkt 14, sidan 128) o[...]

  • Página 167

    165 ENGLISH Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 - 168 Oven & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 168

    166 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS T o avoid the danger of fire The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency . The A[...]

  • Página 169

    167 ENGLISH IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in micr owave ovens since they may explode even after micr owave cooking has ended. T o cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode. Shell and slice har[...]

  • Página 170

    168 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Only use the tur ntable and the tur ntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. T o prevent the turntable from breaking: (a) Before cleaning the tur ntable with water , leave the turntable to cool. (b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold turntable. (c) Do not pu[...]

  • Página 171

    169 ENGLISH OVEN & ACCESSORIES 18 19 ACCESSORIES: Check to make sure the following accessories are provided: (16) T urntable (17) T urntable support (18) High rack (19) Low rack (20) 4 fixing screws (not shown) Place the turntable support in the seal packing on the floor of the cavity . Then place the turntable on the turntable suppor t. T o av[...]

  • Página 172

    170 CONTROL P ANEL 1 Digital Display 2 Indicators The appropriate indicator will flash or light up, just above each symbol according to the instruction. When an indicator is flashing, press the appropriate button (having the same symbol) or carr y out the necessar y operation. Stir T urn over W eight/power level Grill Microwave Cooking in progress [...]

  • Página 173

    ENGLISH 171 BEFORE OPERA TION SETTING THE CLOCK Plug in the oven. 1. The oven display will flash: 2. Press the STOP button, the display will show: 3. T o set the clock, see below . 4. Heat the oven without food. (See page 181 note 2.) Using the STOP button Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily d[...]

  • Página 174

    WHA T ARE MICROW A VES? SUIT ABLE OVENW ARE 172 PLASTIC UTENSILS Heat resistant plastic utensils which are suitable for use in the microwave can be used to thaw , heat and cook food. Follow the manufacturer's recommendations. P APER UTENSILS Heat resistant paper made for use in a microwave oven is also suitable. Follow the manufacturer's [...]

  • Página 175

    ENGLISH SUIT ABLE OVENW ARE 173 MICR O W A VE CLING FILM This, or heat-resistant film, is ver y suitable for covering or wrapping. Please follow the manufacturer's recommendations. R O ASTING BAGS Can be used in a microwave oven. Metal clips are not suitable for fastening them since the roasting bag foil might melt. Fasten the roasting bag wit[...]

  • Página 176

    TIPS & ADVICE 174 BEFORE Y OU ST AR T... T o make it as easy as possible to use the microwave oven we have put together a few hints and tips for you. Only switch on the oven when the food is already inside. SETTING THE COOKING TIME Defrosting, re-heating and cooking times are generally much shor ter than in a conventional oven or hob. So you wi[...]

  • Página 177

    ENGLISH TIPS & ADVICE 175 BLANCHING VEGET ABLES Before freezing vegetables, they should be blanched. This preser ves the quality and flavour at their best. Method: wash and chop the vegetables. Put 250g of vegetables in a dish with 275 ml water and cover . Heat for 3-5 minutes. After blanching, immerse immediately in cold water to prevent furth[...]

  • Página 178

    TIPS & ADVICE 176 CO VERING Covering the food retains the moisture within it and shor tens the cooking time. Use a lid, microwave cling film or a cover . Foods which are to be crispy , e.g. roasts or chickens, should not be covered. As a general rule, whatever would be covered in a conventional oven should also be covered in a microwave oven. W[...]

  • Página 179

    ENGLISH HEA TING DEFROSTING 177 Y our microwave is ideal for thawing. Thawing times are usually considerably shor ter than in traditional methods. Here are a few tips. T ake the frozen item out of its packaging and place on a plate for thawing. BO XES AND CONT AINERS Boxes and containers suitable for microwaves are particularly good for thawing and[...]

  • Página 180

    COOKING FRESH VEGET ABLES COOKING MEA T , FISH & POUL TR Y DEFROSTING & COOKING 178 ● When buying food items, tr y to ensure that, as far as possible, they are of similar size. This will ensure that they are cooked properly . ● Before preparation wash meat, fish and poultr y thoroughly under cold running water and pat them dr y with kit[...]

  • Página 181

    179 MICROW A VE POWER LEVELS ENGLISH T o set the microwave power level : Rotate the TIMER/WEIGHT/POWER knob clockwise or counter -clockwise to select cooking time. Press the COOKING MODE button once (microwave only). T o change the microwave power level rotate the knob until the desired power level is reached. Press the ST ART/+30 button. NOTE: If [...]

  • Página 182

    180 MICROW A VE COOKING Example: Suppose you want to heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power . Y our oven can be programmed for up to 90 minutes. (90.00) The input unit of cooking (defrosting) time varies from 10 seconds to five minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table. C[...]

  • Página 183

    181 GRILL & DUAL GRILL COOKING ENGLISH This microwave oven has two GRILL cooking modes: 1. Grill only . 2. Dual Grill (Grill with microwave). 1. GRILL ONL Y COOKING This mode can be used to Grill/Brown food. Example : T o make toast for 4 minutes. 1. Enter the desired cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT/ POWER knob. 2. Choose the desired [...]

  • Página 184

    182 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed using combinations of MICROW A VE, GRILL or DUAL GRILL . Example: T o cook : 2 minutes and 30 seconds on 630 W power (Stage 1) 5 minutes Grill only (Stage 2) ST AGE 1 (The oven will begin to cook for 2 minutes and 30 seconds at 630 W , and[...]

  • Página 185

    183 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ENGLISH 2. ADD 30 SECONDS FUNCTION The ST ART/+30 button allows you to operate the two following functions: a. Direct start Y ou can directly start cooking on 900 W microwave power level for 30 seconds by pressing the ST ART/+30 button. NOTE: T o avoid the misuse by children the ST ART/+30 button can be used only with[...]

  • Página 186

    184 AUTO COOK & DEFROST OPERA TION AUTO COOK and AUTO DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. Y ou can choose from 2 AUTO COOK , 6 AUTO COOK plus GRILL and 4 AUTO DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: TIMER/WEIGHT/ POWER knob ST ART/+30 button 1a. 2. 3. Menu number 2. The weig[...]

  • Página 187

    185 AUTO COOK & DEFROST OPERA TION ENGLISH Example 1 for AUTO COOK plus GRILL 1: T o cook Gratinated Fish Fillet 1,5 kg using Auto Cook plus Grill 1 (A1-1). 2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT/ POWER knob. x1 3. Press the ST ART/+30 button once. 1. Select the menu required by pressing the AUTO COOK PLUS GRILL 1 button once. x1 Chec[...]

  • Página 188

    186 AUTO COOK & DEFROST CHARTS BUTTON PROCEDURE • See recipe for “Chicken Pan with V egetables” on page 189. * T otal weight of all ingredients. • See recipe for “Mince and Onion” on page 189. * T otal weight of all ingredients. AUTO COOK AC-1 Cook Chicken Pan with V egetables AC-2 Cook Mince and Onion WEIGHT (Increasing Unit) / UTE[...]

  • Página 189

    187 AUTO COOK & DEFROST CHARTS ENGLISH BUTTON PROCEDURE • Remove the frozen french fried potatoes from the package and place them on a flan dish. • Place the dish on the high rack in the oven. • When the audible signals sound, turn over . • After cooking, remove from the dish and put on a plate for ser ving. (No standing time is necessa[...]

  • Página 190

    188 AUTO COOK & DEFROST CHARTS NOTE: Auto Defrost 1 Steaks and Chops should be frozen in one layer . 2 Minced meat should be frozen in a thin shape. 3 After tur ning over , shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil. 4 Gateaux topped and coated with cream are ver y sensitive to microwave energy . For the best result[...]

  • Página 191

    189 RECIPES FOR AUTO COOK MENUS ENGLISH CHICKEN P AN WITH VEGET ABLES (AC-1) Spicy chicken fricassee Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g long grain rice (parboiled) 1 1 1 sachet saffron 25 g 50 g 75 g onion (sliced) 50 g 100 g 150 g red pepper (in strips) 50 g 100 g 150 g leek (in strips) 150 g 300 g 450 g fillet of chicken breast (cu[...]

  • Página 192

    190 RECIPES FOR AUTO COOK MENUS GRA TIN (A1-2) Spinach gratin Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g leaf spinach (defrosted, drained) 15 g 30 g 45 g onion (finely chopped) salt, pepper , nutmeg 150 g 300 g 450 g boiled potatoes (sliced) 35 g 75 g 110 g cooked ham (diced) 50 g 100 g 150 g crème fraîche 1 2 3 eggs 40 g 75 g 115 g grate[...]

  • Página 193

    ENGLISH COOKING CHARTS 191 Coffee, 1 cup 150 900 W app. 1 Do not cover Milk, 1 cup 150 900 W app. 1 Do not cover W ater , 1 cup 150 900 W app. 2 Do not cover, bring to the boil 6 cups 900 900 W 8-10 Do not cover, bring to the boil 1 dish 1000 900 W 9-11 Cover, bring to the boil One-plate meal 400 900 W 4-6 Sprinkle sauce with water , cover , stir h[...]

  • Página 194

    COOKING CHARTS 192 Food W eight P ow er Time Method Standing time (frozen) -g- -Level- -min- -min- T ABELLE : DEFR OSTING & COOKING Fish fillet 400 900 W 9-11 - cover 1-2 One Plate Meal 400 900 W 8-10 - cover , stir halfway through time 2 Broccoli 300 900 W 6-8 3-5 EL cover , stir halfway through time 2 Peas 300 900 W 6-8 3-5 EL cover , stir ha[...]

  • Página 195

    ENGLISH RECIPES 193 ONION SOUP T otal cooking time: approx. 14 - 17 minutes Utensils: bowl with lid (2 litre capacity) 4 soup bowls (200 ml) Ingredients 1 tbsp butter or margarine 2 onions (100 g), sliced 800 ml meat stock salt & pepper 2 slices of bread for toasting 4 tbsp grated cheese (40 g) 1. Place the butter cut up into pieces in the bowl[...]

  • Página 196

    RECIPES 194 ZURICH VEAL STEW T otal cooking time: approx. 9-14 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 600 g veal fillet 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 100 ml white wine gravy thickener to make approx. 1 / 2 litre 300 ml cream 1 tbsp parsley , chopped 1. Slice the meat into finger-thick strips. 2. S[...]

  • Página 197

    ENGLISH RECIPES 195 STUFFED HAM T otal cooking time: approx. 13-18 minutes Utensils: bowl with lid (2 litre capacity) Shallow oval gratin dish (approx. 26 cm long) Ingredients 150 g fresh spinach, stalks removed 150 g quark, 6 % fat 50 g grated Emmental cheese pepper , paprika, mild 6 slices cooked ham (300 g) 125 ml water 125 ml cream 2 tbsp flour[...]

  • Página 198

    RECIPES 196 VEAL CUTLET WITH MOZZARELLA T otal cooking time: approx. 24-31 minutes Utensils: shallow square gratin dish with lid (approx. 25 cm long) Ingredients 2 mozzarella cheese (150 g) 500 g drained, peeled tinned tomatoes 4 veal cutlets (600 g) 20 ml olive oil 2 cloves of garlic, sliced pepper , freshly milled 2 tbsp capers (20 g) oregano, sa[...]

  • Página 199

    ENGLISH RECIPES 197 BREAD DUMPLINGS (for 5 Portions) T otal cooking time: approx. 8-11 minutes Utensils: bowl with lid (1 Iitre capacity) 5 cups or pudding moulds Ingredients 2 tbsp butter or margarine (20 g) 1 onion (50 g), finely chopped 500 ml milk 200 g dried bread cubes (from approx. 5 bread rolls) 3 eggs 1. Cut the bread rolls into small cube[...]

  • Página 200

    RECIPES 198 PEARS IN CHOCOLA TE SA UCE T otal cooking time: approx. 8-13 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity) bowl with lid (1 Iitre capacity) Ingredients 4 pears (600 g) 60 g sugar 1 pack vanilla sugar (10 g) 1 tbsp pear liqueur , 30 % proof 150 ml water 130 g plain chocolate pieces 100 g cream (crème fraîche) 1. Peel the pears, ke[...]

  • Página 201

    ENGLISH RECIPES 199 SEMOLINA PUDDING WITH RASPBERR Y SA UCE T otal cooking time: approx. 15-20 minutes Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity) Ingredients 500 ml milk 40 g sugar 15 g chopped almonds 50 g semolina 1 egg yolk 1 tbsp water 1 egg white 250 g raspberries 50 ml water 40 g sugar 1. Put the milk, sugar and almonds into the bowl, cover a[...]

  • Página 202

    CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THA T CONT AIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING P ADS ON ANY P ART OF YOUR MICROW A VE OVEN. CLEAN THE OVEN A T REGULAR INTER V ALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that [...]

  • Página 203

    201 W H A TT OD OI F . . . ENGLISH SYMPTOM ... the microwave appliance is not working properly? ... the microwave mode is not working? ... the turntable is not turning? ... the microwave will not switch off? ... the interior light is not working? ... the food is taking longer to heat through and cook than before? POSSIBLE SYMPTOMS/REMEDIES Check th[...]

  • Página 204

    SERVICE & SP ARE P ARTS 202 If you wish to purchase spare parts or require an engineer , contact your local authorised ser vice agent. The telephone number can be obtained from the operator . Standard Guarantee conditions W e, Electrolux, undertake that if within 24 months of the date of the purchase this Electrolux appliance or any part thereo[...]

  • Página 205

    SPECIFICA TIONS 203 ENGLISH AC Line V oltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave Grill Microwave/Grill Output power: Microwave Grill Microwave Frequency Outside Dimensions Cavity Dimensions Oven Capacity T urntable W eight Oven lamp : 230 V , 50 Hz, single phase : Minimum 16 A : 1.37 kW : 1.00 kW : 2.35 kW : 900 W (I[...]

  • Página 206

    INST ALLA TION 204 INST ALLING THE APPLIANCE 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. If fitting the microwave oven above a conventional oven (position A) then use the mylar sheet provided. a. Cut the Mylar sheet to fit the internal width of the unit. b. Peel back the protective cover on the tape and fix to the rear o[...]

  • Página 207

    INST ALLA TION 205 ENGLISH • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency . • The socket should not be positioned behind the cupboard. • The best position is above the cupboard, see (A). When not connecting the power supply cord to position (A) it should be removed from the suppor[...]

  • Página 208

    206 ÍNDICE Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 - 209 Forno & acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 209

    207 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES PORTUGUÊS Para evitar riscos de incêndio Não se afaste do forno micr o-ondas quando este estiver em funcionamento. Os níveis de potência demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobreaquecer os alimentos, dando origem a um incêndio. A tomada deve estar situada num local acessível pa[...]

  • Página 210

    208 Se não fizer uma manutenção cuidadosa do seu forno isso poderá resultar em uma deterioração da super fície o que poderá afectar negativamente a vida útil do aparelho e conduzir a uma situação de perigo. Os utilizadores de P ACEMAKERS devem consultar o médico ou o fabricante do aparelho para mais informações sobre os fornos micro-o[...]

  • Página 211

    209 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES Sempre que utilizar um prato tostador ou material térmico, coloque um isolador resistente ao calor , como por exemplo um prato de porcelana por baixo deste, por forma a evitar danos no prato e no supor te giratório resultantes da tensão de calor . O tempo de pré-aquecimento especificado nas[...]

  • Página 212

    210 ACESSÓRIOS: Certifique-se que os acessórios a seguir mencionados são fornecidos: (16) Prato giratório (17) Suporte do prato giratório (18) Grelha superior (19) Grelha inferior (20) 4 parafusos de fixação (não referido). Coloque o suporte do prato giratório por cima do retentor na base da cavidade. Coloque depois o prato giratório no s[...]

  • Página 213

    PORTUGUÊS P AINEL DE CONTROLO 1 V isor digital 2 Indicadores O indicador ficará inter mitente ou acender -se-á por cima do símbolo respectivo, de acordo com a instrução. Quando o indicador estiver intermitente, carregue no respectivo botão (com o mesmo símbolo) ou continue a operação necessária. Mexer Virar Peso/ potência Grill Micro-on[...]

  • Página 214

    Ligue o forno. 1. O visor do forno ficará intermitente: 2. Ao carregar no botão STOP o visor mostrará: 3. Para acertar o relógio, ver abaixo 4. Aqueça o forno sem alimentos no interior . (V er página 222 nota 2). Utilizar o botão STOP: Utilize o botão STOP para: 1. Apagar um erro durante a programação. 2. Interromper o forno temporariamen[...]

  • Página 215

    PORTUGUÊS 213 O QUE SÃO AS MICRO-ONDAS? RECIPIENTES PLÁSTICOS Os recipientes em plástico resistente ao calor , apropriados para micro-ondas, podem ser utilizados para descongelar , aquecer e cozinhar . Siga as instruções do fabricante. RECIPIENTES DE P APEL Os recipientes em papel resistente ao calor , apropriados para micro-ondas, também po[...]

  • Página 216

    RECIPIENTES APROPRIADOS 214 PELÍCULA P ARA MICR O-OND AS Esta película ou película resistente ao calor é indicada para cobrir ou envolver os alimentos. Siga as instruções do fabricante. SACOS P ARA ASSAR Podem ser utilizados no for no micro-ondas. No entanto, não deverá utilizar clips de metal para fechar os sacos, dado que a película dest[...]

  • Página 217

    PORTUGUÊS SUGESTÕES & CONSELHOS 215 ANTES DE COMEÇAR… Para que utilize o seu micro-ondas da for ma mais fácil possível, reunimos de seguida os conselhos e indicações mais importantes. Ligue o seu aparelho só quando se encontrarem alimentos no interior do espaço para cozinhar . REGULAR O TEMPO DE CONFECÇÃO O tempo necessário para d[...]

  • Página 218

    SUGESTÕES & CONSELHOS 216 BRANQUEAR LEGUMES Os legumes devem ser branqueados antes da congelação. Desta for ma, conser va-se melhor a qualidade e os aromas. Método: Lave e cor te os legumes. Coloque 250 g de legumes num prato com 275 ml de água a cobri-los. Aqueça durante 3-5 minutos. Depois de branqueá-los, mergulhe-os imediatamente em [...]

  • Página 219

    PORTUGUÊS SUGESTÕES & CONSELHOS 217 COBRIR Se tapar o recipiente, conser va a humidade do alimento e o tempo de cozedura reduz-se. Para cobrir os alimentos, utilize uma película para micro-ondas ou uma tampa. Não deve tapar os alimentos se quiser que eles fiquem tostados, por exemplo, carne assada ou frango assado. Nor malmente, os cozinhad[...]

  • Página 220

    DESCONGELAR 218 O seu micro-ondas é ideal para descongelar . Os tempos de descongelação, regra geral, são mais reduzidos do que os métodos tradicionais. Em seguida são dadas algumas sugestões. Retire o produto congelado da embalagem e coloque-o num recipiente para descongelar . CAIXAS E RECIPIENTES As caixas e recipientes próprios para micr[...]

  • Página 221

    PORTUGUÊS COZINHAR LEGUMES FRESCOS 219 ● Ao comprar este tipo de alimentos, tente, sempre que possível, escolher produtos do mesmo tamanho. Isto irá garantir uma boa cozedura. ● Antes da preparação, lave bem a car ne, o peixe e as aves em água fria corrente e seque- os com papel de cozinha.Depois, prossiga como habitualmente. ● A carne [...]

  • Página 222

    NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS 220 Para programar o nível de potência do micro-ondas: Rode o manípulo TEMPORIZADOR/PESO/POTÊNCIA no sentido dos ponteiros do relógio ou sentido contrário para seleccionar o tempo de cozedura. Carregue no botão MODO DE COZEDURA uma vez (apenas micro-ondas). Para definir o nível de potência, prima o botão[...]

  • Página 223

    221 COZINHAR EM MICRO-ONDAS PORTUGUÊS Exemplo: Suponhamos que pretendia aquecer sopa durante 2 minutos e 30 segundos a uma potência de 630 W . O seu for no pode ser programado para um tempo máximo de 90 minutos. (90.00) A unidade de introdução do tempo de cozedura (descongelação) varia entre os 10 segundos e os cinco minutos. Depende da dura[...]

  • Página 224

    222 COZEDURA GRILL & DUAL GRILL Este forno micro-ondas tem dois modos de cozedura GRILL disponíveis: 1. Apenas Grill. 2. Dual Grill (Grill com micro-ondas). 1. COZEDURA SÓ COM GRILL Este modo pode ser utilizado para Gratinar/Dar cor aos alimentos Exemplo: Para tostar durante 4 minutos. NOT AS: 1. Recomenda-se a utilização das grelhas superi[...]

  • Página 225

    223 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS PORTUGUÊS V erifique o visor . 1. COZEDURA COM VÁRIAS SEQUÊNCIAS Pode programar uma sequência de 3 fases (máximo) utilizando uma combinação de MICRO-ONDAS , GRILL ou DUAL GRILL. Exemplo: Para cozinhar: 2 minutos e 30 segundos na potência de 630 W (Fase 1) 5 minutos apenas em Grill (Fase 2) F ASE 1 (O forno começ[...]

  • Página 226

    224 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS P ARA DEFINIR A FUNÇÃO DE SEGURANÇA 1. Prima e mantenha premido o botão STOP durante 3 segundos. NOT A: Quando a função segurança estiver definida não pode utilizar quaisquer outros botões para além do botão STOP . P ARA CANCELAR A FUNÇÃO DE SEGURANÇA 1. Prima e mantenha premido o botão STOP durante 3 segu[...]

  • Página 227

    225 FUNCIONAMENTO NOS MODOS COZEDURA & DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA PORTUGUÊS Os modos COZEDURA AUTOMÁTICA e DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA utomaticamente o modo e o tempo de cozedura correctos. Pode escolher entre 2 menus de COZEDURA AUTOMÁTICA , 6 COZEDURA AUTOMÁTICA COM GRILL e 4 menus de DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA . T udo o que precisa de [...]

  • Página 228

    226 FUNCIONAMENTO NOS MODOS COZEDURA & DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA Exemplo 1 for COZEDURA AUTOMÁTICA COM GRILL 1: Para cozinhar Filetes de Peixe Gratinados 1,5 kg utilizando o Cozedura automática com grill 1 (A1-1). 2. Introduza o peso rodando o manípulo TEMPOZADOR/ PESO/POTÊNCIA . x1 3. Carregue uma vez no botão ST ART/+30 . 1. Seleccione[...]

  • Página 229

    PORTUGUÊS 227 T ABELAS P ARA OS MODOS COZEDURA & DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA BOTÃO PROCEDIMENTO • V er receita para “Frango na caçarola com Legumes” na página 230. * Peso total dos ingredientes. • Consulte a receita “Picado de carne e Cebola” na página 230. * Peso total dos ingredientes. COZINHAR AUTOMÁTICA AC-1 Cozinhar Frang[...]

  • Página 230

    228 T ABELAS P ARA OS MODOS COZEDURA & DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA BOTÃO PROCEDIMENTO • Retire as batatas fritas congeladas da respectiva embalagem e coloque-as num prato fundo. • Coloque o prato fundo sobre a grelha superior do forno. • Quando o forno parar e ouvir o sinal sonoro, volte. • Depois de cozinhar , retire o prato do forno [...]

  • Página 231

    PORTUGUÊS 229 T ABELAS P ARA OS MODOS COZEDURA & DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA NOT A: Descongelação Automática 1 Os bifes e costeletas devem ser congelados numa única camada. 2 A car ne picada deve ser congelada numa camada fina. 3 Depois de voltar os alimentos, proteja as porções já descongeladas com pedaços de folha de alumínio. 4 Os [...]

  • Página 232

    230 RECEIT AS P ARA COZEDURA AUTOMÁTICA FRANGO NA CAÇAROLA COM LEGUMES (AC-1) Fricassé De Frango Picante Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g arroz de grão extra-longo (pré-cozinhado) 1 1 1 saqueta de açafrão 25 g 50 g 75 g cebola (rodelas) 50 g 100 g 150 g pimento vermelho (em tiras) 50 g 100 g 150 g alho francês (em tiras) 1[...]

  • Página 233

    PORTUGUÊS 231 RECEIT AS P ARA COZEDURA AUTOMÁTICA GRA TINADO (A1-2) Gratinado de espinafres Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g espinafres (descongelados e secos) 15 g 30 g 45 g cebola (finamente picada) sal, pimenta e noz-moscada 150 g 300 g 450 g batatas cozidas (às rodelas) 35 g 75 g 110 g presunto (em cubos) 50 g 100 g 150 g [...]

  • Página 234

    Café, 1 chávena 150 900 W aprox. 1 Não tape Leite, 1 chávena 150 900 W aprox. 1 Não tape Água, 1 chávena 150 900 W aprox. 2 Não tape, deixe fer ver 6 chávenas 900 900 W 8-10 Não tape, deixe fer ver 1 prato 1000 900 W 9-11 T ape, deixe fer ver Refeição completa 400 900 W 4-6 Acrescente um pouco de água ao molho, tape, (Leg, Carne + acom[...]

  • Página 235

    PORTUGUÊS T ABELAS DE COZEDURA 233 Alimento P eso Potência T empo Água acrescida Método T empo de Repouso -g- -Nível- -min- -c/sopa/ml- -min- T ABELA: DESCONGELAR & COZINHAR Filetes de Peixe 400 900 W 9-11 - tape 1-2 Refeição completa 400 900 W 8-10 - tape, mexa após 6 minutos 2 Brócolos 300 900 W 6-8 3-5 EL tape, mexa a meio do tempo [...]

  • Página 236

    RECEIT AS 234 T odas as receitas incluídas neste livro de cozinha são calculadas com base em quatro pratos – salvo especificação em contrário. AD APT AR AS RECEITAS P ARA FORNO MICR O-OND AS Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para o forno micro-ondas, deverá ter em conta o seguinte: Reduza o tempo de cozedura de 1/3 para 1/2. Sig[...]

  • Página 237

    PORTUGUÊS 235 RECEIT AS STR OGONOFF DE VITELA T empo de cozedura total: aprox. 9-14 minutos Utensílios: T igela com T ampa (capacidade para 2 l) Ingredientes 600 g escalopes de vitela 1 c/sopa manteiga ou margarina 1 cebola (50 g), picada finamente 100 ml vinho branco caldo de carne espessante para aprox. 1 / 2 litro 300 ml natas 1 c/ sopa salsa [...]

  • Página 238

    RECEIT AS 236 FIAMBRE RECHEADO T empo de cozedura total: aprox. 13-18 minutos Utensílios: T igela com T ampa (capacidade para 2 l) Forma para gratinados oval (aprox. 26 cm de comprimento) Ingredientes 150 g folhas de espinafres, sem talos 150 g queijo fresco, 6 % tg 50 g queijo Emmental ralado pimenta colorau 6 fatias de fiambre (300 g) 125 ml ág[...]

  • Página 239

    PORTUGUÊS RECEIT AS 237 ESCALOPES DE VITELA COM MOZARELLA T empo de cozedura total: aprox. 24-31 minutos Utensílios: prato raso oval com tampa (aprox. 25 cm de comprimento) Ingredientes 2 queijos mozzarella (150 g) 500 g tomate pelado de lata (sem líquido) 4 escalopes de vitela (600 g) 20 ml de azeite 2 dentes de alho, em tiras pimenta acabada d[...]

  • Página 240

    RECEIT AS 238 LASANHA T empo de cozedura total: aprox. 18-25 minutos Utensílios: T igela com T ampa (capacidade para 2 l) prato raso quadrado com tampa (aprox. 20 x 20 x 6 cm) Ingredientes 300 g tomate enlatado 50 g f iambre, em pequenos pedaços 1 cebola (50 g), picada finamente 1 dente de alho, esmagado 250 g carne picada (vaca) 2 c/sopa polpa d[...]

  • Página 241

    PORTUGUÊS RECEIT AS 239 PÊRAS COM MOLHO DE CHOCOLA TE T empo de cozedura total: aprox. 8-13 minutos Utensílios: T igela com T ampa (capacidade para 2 l) Tigela com T ampa (1 l Capacidade) Ingredientes 4 pêras (600 g) 60 g açúcar 1 pacote açúcar baunilhado (10 g) 1 c/sopa licor de pêra, 30 % vol 150 ml água 130 g chocolate para culinária [...]

  • Página 242

    RECEIT AS 240 DOCE DE SÊMOLA COM MOLHO DE FRAMBOESA T empo de cozedura total: aprox. 15-20 minutos Utensílios: T igela com T ampa (capacidade para 2l) Ingredientes 500 ml leite 40 g açúcar 15 g amêndoas moídas 50 g sêmola 1 gema de ovo 1 c/sopa água 1 clara de ovo 250 g framboesas 50 ml água 40 g açúcar 1. Coloque o leite, o açúcar e a[...]

  • Página 243

    PORTUGUÊS CUIDADOS & LIMPEZA 241 CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE LIMPEZA P ARA FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA À BASE DE V APOR, PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS OU QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES P ARA LIMP AR O SEU FORNO MICRO-ONDAS. LIMPE O FORNO REGULARMENTE E REMOV A QUAISQUER RESTOS DE COMIDA. Não manter o for[...]

  • Página 244

    242 O QUE F AZER SE . . . SINTOMA ... o micro-ondas não estiver a funcionar correctamente? ... o modo de micro-ondas não estiver a funcionar? ... o prato giratório não girar? ... o micro-ondas não se desligar? ... a luz interior do micro-ondas não estiver a funcionar? ... os alimentos estiverem a demorar mais tempo a aquecer e cozinhar do que[...]

  • Página 245

    243 CERTIFICADO DE GARANTIA PORTUGUÊS Caro Utilizador : Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer-Ihe a confiança depositada na nossa Empresa. O seu electrodoméstico possui uma garantia de 24 meses para peças, mãode-obra e deslocações. Para beneficiar desta garantia NÃO ESQUEÇA DE REGIST AR O SEU ELECTRODOMÉSTICO . Preencha o cert[...]

  • Página 246

    244 Plano de Ampliação de Garantia A ENVIAR DADOS DO SOLICIT ANTE (Por favor complete com letras majúsculas) Certificado de Compra NÚMERO DE PRODUTO MODELO NÚMERO DE SÉRIE TIPO DE AP ARELHO DA TA DE COMPRA PREÇO DE COMPRA O presente Certificado de Garantia é composto por duas partes, separadas pela linha ponteada. Após completar a introdu?[...]

  • Página 247

    245 CONDIÇÕES DE GARANTIA 1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a par tir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra. 2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, m[...]

  • Página 248

    ESPECIFICAÇÕES T ensão CA Disjuntor/fusível da linha de distribuição Potência CA necessária: Micro-ondas Grill Micro-ondas/Grill Potência de saída: Micro-ondas Grill Frequência de Micro-ondas Dimensões Externas Dimensões da Cavidade Capacidade do Forno Prato giratório Peso Lâmpada do forno : 230 V , 50 Hz, monofásica : Mínimo 16 A [...]

  • Página 249

    247 INST ALAÇÃO PORTUGUÊS INST ALAÇÃO DO AP ARELHO 1. Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos. 2. Se desejar instalar o micro-ondas por cima de um forno convencional (posição A), utilize a folha de Mylar fornecida. a. Corte a folha de Mylar de modo a caber na largura interna da unidade. b. Retir[...]

  • Página 250

    248 INST ALAÇÃO • A tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. • A tomada não deve estar localizada por trás do armário. • A posição ideal é por cima do armário, ver (A). Quando não ligar o cabo de alimentação à posição (A), este deve ser remo[...]

  • Página 251

    [...]

  • Página 252

    © Electrolux plc 2005 TINS-A421URR1 The Electrolux Gr oup. The World’ s No.1 choice . The Electrolux group is the world’ s largest producer of powered appliances f or the kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers , washing machines, v acuum cleaners, chain saws and lawn mo[...]