Ir para a página of
Manuais similares
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips SmoothCare GC3570. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips SmoothCare GC3570 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips SmoothCare GC3570 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips SmoothCare GC3570, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips SmoothCare GC3570 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips SmoothCare GC3570
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips SmoothCare GC3570
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips SmoothCare GC3570
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips SmoothCare GC3570 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips SmoothCare GC3570 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips SmoothCare GC3570, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips SmoothCare GC3570, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips SmoothCare GC3570. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
G C 3569 GC 3 570 SmoothC ar e User manual[...]
-
Página 2
2 3 4 4 5 7 7 9 9 10 11 13 13 14 30 GC3570[...]
-
Página 3
3 GC3570[...]
-
Página 4
4 1[...]
-
Página 5
5 EN Fabric EN Linen MAX LINEN EN Cotton ••• CO TT ON EN W ool •• WOOL EN Silk •• SILK EN Nylon • NYLON[...]
-
Página 6
6[...]
-
Página 7
7[...]
-
Página 8
8 EN T o remov e tough creases effectively , pull and hold the steam control in the maximum position to generate maximum steam output. DA Du kan fjerne vanskelige folder effektivt v ed at trække og holde dampvælgeren på maksimum for at generere den maksimale dampmængde. DE Um har tnäckige Falten effektiv zu entfernen, ziehen Sie den Dampfregle[...]
-
Página 9
9[...]
-
Página 10
10 1 GC3570[...]
-
Página 11
11 EN Descale ever y two weeks. DA Afkalk hver anden uge. DE Entkalken Sie das Gerät alle zwei W ochen. ES Elimine los depósitos de cal cada dos semanas. FI P oista kalkki kahden viikon välein. FR Détar trez toutes les deux semaines. IT Eseguite la pulizia anticalcare ogni due settimane. NL Ontkalk iedere twee weken. NO Avkalk annenhv er uke. P[...]
-
Página 12
12[...]
-
Página 13
13[...]
-
Página 14
14 Problem Possible cause Solution EN The iron is plugged in, but the soleplate is cold. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The temperature dial is set to MIN. Set the temperature dial to the required position. The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the [...]
-
Página 15
15 Problem Possible cause Solution EN Water drips from the Soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water tank. Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing. Hard water forms akes inside the soleplate. Use the Ca[...]
-
Página 16
16 Problem Mulig årsag Løsning DA Du har hældt et tilsæt- ningsstof i vandtanken. Rens vandtanken, og lad være med at komme tilsætningsstoffer i vandtanken. Den indstillede temperatur er for lav til dampstr ygning. Vælg en temperatur på 2 eller højere. Du har anvendt damp- skudsfunktionen ved en temperatur indstilling under 3 . Drej temper[...]
-
Página 17
17 Problem Mögliche Ursache Lösung DE Das Bügeleisen gibt keinen Dampfstoß ab. Sie haben die Dampfstoß-Funktion zu oft innerhalb zu kurzer Zeit aktivier t. Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht gehaltenem Bügeleisen weiter , bevor Sie die Dampfstoß- Funktion erneut betätigen. Das Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie eine T emp[...]
-
Página 18
18 Problema Posible causa Solución ES La plancha está en- chufada, pero la suela está fría. Hay un problema de conexión. Compr uebe el cable de alimenta- ción, la clavija y el enchufe. El control de tempera- tura está en MIN. Coloque el control de temperatur a en la posición adecuada. La plancha no produce vapor . No hay suciente agua en[...]
-
Página 19
19 Problema Posible causa Solución ES El agua gotea por la suela después de que la plancha se haya enfriado o se haya guardado. Se ha colocado la plancha en posición horizontal cuando aún quedaba agua en el depósito. V acíe el depósito de agua. Durante el planchado salen par tículas de cal e impurezas por la suela. El agua dura for ma depó[...]
-
Página 20
Problème Cause possible Solution FR Le fer à repasser est branché, mais la semelle est froide. Il s’agit d’un problème de branchement. Vériez le cordon d’alimentation, la che et la prise secteur . Le thermostat est réglé sur MIN. Réglez le thermostat sur la tempé- rature requise . L ’appareil ne produit pas de vapeur . Il n?[...]
-
Página 21
21 Problème Cause possible Solution Le fer ne produit pas de jet de vapeur . V ous avez utilisé la fonc- tion Effet pressing trop souvent dans un laps de temps trop cour t. Continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques instants avant d’utiliser de nouveau la fonction Eff et pressing. Le fer n’est pas sufsam - m[...]
-
Página 22
22 Problema Possibile causa Soluzione IT Il ferro è collegato alla presa di corrente ma la piastra è fredda. Si è vericato un pro - blema di alimentazione. V er icate il cavo di alimentazione, lo spinotto e la presa a muro . Il termostato è imposta- to su MIN. Impostate il termostato sulla posi- zione richiesta. Il ferro non emette vapore[...]
-
Página 23
23 Problema Possibile causa Soluzione IT Anche dopo av er lasciato raffreddare il ferro o dopo averlo riposto, fuor iescono delle gocce d’acqua dalla piastra. Il ferro è stato messo in posizione orizzontale con ancora dell’acqua nel serbatoio. Svuotate il serbatoio dell’acqua. Durante la stir atura fuoriescono impur ità e residui di calcare[...]
-
Página 24
24 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing NL Het strijkijzer is niet heet genoeg. Stel een strijktemper atuur in waar - bij u de stoomstootfunctie kunt gebr uiken ( 3 tot MAX). Plaats het strijkijzer op zijn achter kant en wacht tot het temperatuur lampje is uitgegaan voordat u de stoom- stootfunctie gebr uikt. Er zit niet voldoende water in het wate[...]
-
Página 25
25 Problem Mulig årsak Løsning NO Str ykejer net er koblet til, men str ykesålen er kald. Det er problemer med tilkoblingen. Under søk ledningen, støpslet og stikkontakten. T emper atur velgeren er satt til MIN. Sett temperatur velgeren i ønsket posisjon. Str ykejer net avgir ikke damp. Det er ikke nok vann i vannbeholderen. Fyll vannbeholder[...]
-
Página 26
26 Problem Mulig årsak Løsning NO Det dr ypper vann fr a str ykesålen etter at str ykejer net er blitt avkjølt eller er b litt satt bor t for oppbevaring. Str ykejer net har blitt satt i horisontal posisjon med vann i vannbehol- deren. Tøm vannbeholderen. Kalk og urenheter kommer ut a v str ykeså- len under str yking. Hardt vann danner kalk i[...]
-
Página 27
27 Problema Possív el causa Solution PO O ferro não está su - cientemente quente. Regule uma temperatur a para engomar a que a função de jacto de vapor possa ser utilizada ( 3 a MAX). Coloque o ferro sobre a par te posterior e aguarde até que a luz de temperatur a se apague antes de utilizar a função de jacto de vapor . Não existe água[...]
-
Página 28
28 Problem Möjlig orsak Lösning SV Str ykjär net är anslutet till vägguttaget men str yksulan är kall. Det är problem med anslutningen. Kontrollera nätsladden, stickkontak- ten och vägguttaget. T emper atur vredet är inställt på MIN. Vrid temper atur vredet till rätt läge. Str ykjär net avger inte någon ånga. Det nns inte tillr?[...]
-
Página 29
29 Problem Möjlig orsak Lösning SV Det droppar vatten från str yksulan när str ykjär net har svalnat eller ställts undan för för var ing. Str ykjär net står i horisontalläge och har for tfar ande vatten i vattentanken. Töm vattentanken. Det kommer agor och smuts ur str yksulan vid str ykning. Hår t vatten bildar agor i str yksula[...]
-
Página 30
30[...]
-
Página 31
31[...]
-
Página 32
Specications are subject to change without notice. ©2012 K oninklijke Philips Electronics N.V . All rights reserved. Document order number: 4239.000.8562.2[...]