Ir para a página of
Manuais similares
-
Coffee maker
Princess Caffè Italiano One Touch
181 páginas -
Coffee maker
Princess Camping Coffeemaker Easy 242108
24 páginas -
Coffee maker
Princess Grand Café Torino 242111
171 páginas -
Coffee maker
Princess Cappucinomaker de Luxe 2187
24 páginas -
Coffee maker
Princess Classic Grand Café Bologna 242137
28 páginas -
Coffee maker
Princess 242700
56 páginas -
Coffee maker
Princess Classic Grand Café Belluno 242237
56 páginas -
Coffee maker
Princess 242800
92 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Princess 242800. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPrincess 242800 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Princess 242800 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Princess 242800, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Princess 242800 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Princess 242800
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Princess 242800
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Princess 242800
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Princess 242800 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Princess 242800 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Princess na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Princess 242800, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Princess 242800, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Princess 242800. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
242800 Princess Coffee Pad Nederlands 4 English 13 Français 21 Deutsch 30 Español 39 Italiano 48 Svenska 57 Norsk 65 Português 73 Polski 82[...]
-
Página 2
2 2 1 MAX 11 11 8 7 11 10 9 2 1 4 6 5 3 13 12 14 15 A[...]
-
Página 3
3 C B A 7 D 2 1 1 11 11 11 C1-C2 B[...]
-
Página 4
4 NL Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid Le es v oo r ge br ui k de • ge br ui ks aa nw ij zi ng zo rg vu ld ig d oo r. B ew aa r de ge br ui ks aa nw ij zi ng v oo r toekomstig gebruik. Ge br ui k he t ap pa ra at e n de • ac ce ss oi re s ui ts lu it en d vo or de b eo og de d oe le in de n. Ge br ui k he t ap pa ra at e n de ac [...]
-
Página 5
5 NL do uc he s, w as ta fe ls o f an de re vo or zi en in ge n di e wa te r bevatten. Dompel het apparaat niet • on de r in w at er o f an de re vl oe is to ff en . Ve rw ij de r he t ap pa ra at n ie t me t uw ha nd en a ls h et a pp ar aa t is on de rg ed om pe ld i n wa te r of an de re v lo ei st of fe n. H aa l on mi dd el li jk d e st e[...]
-
Página 6
6 NL Vei ligh eids inst ruct ies voor koffiezetapparaten He t ap pa ra at i s al le en • ge sc hi kt v oo r hu is ho ud el ij k gebruik. Ge br ui k he t ap pa ra at n ie t • buitenshuis. Ge br ui k he t ap pa ra at n ie t in • vochtige omgevingen. Ge br ui k ee n me t wa te r • ge vu ld a pp ar aa t ui ts lu it en d in vorstvrij[...]
-
Página 7
7 NL Spoel het waterreservoir (12). • Vul het wa terres ervoir (12) met wa ter to t • de m aximum marker ing (" MAX") op de waterniveau-indicator (13). Plaa ts het water reserv oir (1 2) in het • apparaat. Plaa ts de koffie padcas sette (11) i n het • apparaat. Zet de vergrendelingskraag (7) in positie 'A'. ?[...]
-
Página 8
8 NL Let op: Sch ade ve roorza akt do or het niet rege lmatig ontka lken v an het appar aat wo rdt niet gedekt door de garantie. Indi en de ontkal kingsi ndicat or (6) knipp ert, • moet het a pparaa t word en ont kalkt. U kunt nog steeds koffie zetten. Indi en de ontkal kingsi ndicat or (6) conti nu • verlicht is, loopt het ontkalkingspro[...]
-
Página 9
9 NL Aanduiding van de indicatoren Indicator Status Aanduiding Laag-water-indicator Geel Vul het knipperend waterreservoir. "Klaar voor gebruik"- Groen Ontluchten is indicator knipperend vereist. De programmeer- modus is actief. Groen Het apparaat is klaar voor gebruik. Koffiezetfunctie. Rood De zuinige knipperend koffie zetfunctie is act[...]
-
Página 10
10 NL De start/stop-knop (2/3) brandt rood w an n ee r h e t a pp a ra a t v ol d oe n de is ge s po e ld . Het water wordt verwarmd tot de start/stop- knop (2/3) van rood naar groen verandert. Zet de vergrendelingskraag (7) in positie 'B'. • Koffie zetten met koffiepads (fig. A - C) Gebr uik co nventi onele koffie pads m et een buit[...]
-
Página 11
11 NL Druk op de aan/u it-kno p (1) om het • apparaat uit te schakelen. Laat het apparaat volledig afkoelen. • Voorkookfunctie De v oorkoo kfunct ie zor gt erv oor da t het appa raat i n eers te ins tantie slech ts een klein e hoev eelhei d wate r toev oert. Het ko ffieze tten wordt na een korte onderbreking voortgezet. Programmeren van d[...]
-
Página 12
12 NL Het appara at beg int me t verw armen. Na h et ein de van het p roces brandt de "klaar voor gebruik"-indicator (5) groen. Verricht een van de volgende stappen: • - Druk voor één kop op de start/stop- knop (2). Het ap paraat begin t het afge ven va n wate r. Dru k nogm aals o p de s tart/s top-kn op (2) om he t proc es te onde[...]
-
Página 13
13 EN Safety instructions General safety Re ad t he m an ua l ca re fu ll y • be fo re u se . Ke ep t he m an ua l for future reference. On ly u se t he a pp li an ce a nd • th e ac ce ss or ie s fo r th ei r in te nd ed p ur po se s. D o no t us e th e ap pl ia nc e an d th e ac ce ss or ie s fo r ot he r pu rp os es t ha n de sc ri be d[...]
-
Página 14
14 EN Cl ea n th e ap pl ia nc e an d th e • a c c e s s o r i e s . R e f e r t o t h e s e c t i o n "Cleaning and maintenance". Electrical safety Be fo re u se , al wa ys c he ck t ha t • th e ma in s vo lt ag e is t he s am e as t he v ol ta ge o n th e ra ti ng plate of the appliance. Th e ap pl ia nc e is n ot i nt en de d[...]
-
Página 15
15 EN Do n ot p la ce t he a pp li an ce • on a hob. Do n ot p la ce t he a pp li an ce • on h ot s ur fa ce s or n ea r op en flames. Ma ke s ur e th at t he a pp li an ce • do es n ot c om e in to c on ta ct with flammable material. Ke ep t he a pp li an ce a wa y • from heat sources. Be c ar ef ul w it h ho t wa te r • a[...]
-
Página 16
16 EN Remo ve the dispe nser c assett e (9) from t he • appliance. Remo ve the coffe e disp enser filter (10) • from the dispenser cassette (9). Clea n the coffee dispe nser f ilter (10) i n • soap y wate r usin g a so ft bru sh to remove coffee residue. Pour a sma ll amo unt of desca ling a gent • thro ugh th e open ing of the [...]
-
Página 17
17 EN Set the locking collar (7) to position 'A'. • Plac e an e mpty p ot (at least 1.2 l ) unde r • the coffee dispenser (8). Pres s the on/off butto n (1) to swi tch on • the appliance. Keep both start/ stop b uttons (2/3) press ed • simu ltaneo usly f or 4 s econds to st art th e desc aling proces s. The desca ling [...]
-
Página 18
18 EN Initial use Preparation Clean the coffee pad cassette and the • ground coffee cassette in soapy water. Clea n the dispen ser ca ssette and t he cof fee • dispenser filter in soapy water. Clea n the water reserv oir an d the lid of the • water reservoir in soapy water. Clea n the cup tr ay and the d rip tr ay in • soapy wat[...]
-
Página 19
19 EN - If y ou use two c offee pads a t the same time , firm ly pre ss the first coffe e pad into the r ecess of the coffe e pad casset te with the p aper e dge fa cing u pwards . Subs equent ly, pu t the second coffe e pad into the c offee pad ca ssette accor ding t o the instructions above. Fill the w ater r eservo ir (12 ) with water up • [...]
-
Página 20
20 EN To re sto re the co ffe e q uan tit y t o t he fac tor y • sett ings, press the on /off b utton (1) to switch off the appliance. Keep both start/ stop b uttons (2/3) press ed • simu ltaneo usly f or 3-4 secon ds unt il all indicators light briefly. Emergency opening for coffee pad cassette (fig. A & D) If th e l ock ing co lla r[...]
-
Página 21
21 FR Instructions de sécurité Sécurité générale Li se z av ec s oi n le m an ue l • av an t ut il is at io n. C on se rv ez l e manuel pour référence future. Ut il is ez l 'a pp ar ei l et s es • ac ce ss oi re s un iq ue me nt p ou r l e u r s f i n s p r é v u e s . N ' u t i l i s e z p a s l' ap pa re il e t s[...]
-
Página 22
22 FR Ne p lo ng ez p as l 'a pp ar ei l • da ns l 'e au o u au tr es l iq ui de s. Si l 'a pp ar ei l es t pl on gé d an s l' ea u ou d 'a ut re s li qu id es , ne re ti re z pa s l' ap pa re il a ve c vo s ma in s. D éb ra nc he z i m m é d i a t e m e n t l a f i c h e s e c t e u r d e la pr is e m ur a le [...]
-
Página 23
23 FR Ins truc tion s de séc urit é po ur les cafetières L' ap pa re il e st r és er vé à u n • usage domestique. N' ut il is ez p as l 'a pp ar ei l à • l'extérieur. N' ut il is ez p as l 'a pp ar ei l da ns • un environnement humide. Si l 'a pp ar ei l es t re mp li d 'e au , • u[...]
-
Página 24
24 FR Rincez le réservoir d’eau (12). • Inst allez le rés ervoir d'eau (12) avec d e • l'ea u jusq u'au r epère maximu m ("MA X") su r l'indicateur de niveau d'eau (13). Placez le réservoir d'eau (12) dans l'appareil. • Insé rez la casse tte de doses de ca fé (11 ) • dans l&ap[...]
-
Página 25
25 FR Remarque : Les domma ges ca usés p ar l'ab sence de dét artrag e régu lier d e l'ap pareil ne sont pas couverts par la garantie. Si l 'indic ateur de dét artrag e (6) cligno te, • l'ap pareil doit être d étartr é. Il est en core possible de brasser du café. Si l 'indic ateur de dét artrag e (6) est al lu[...]
-
Página 26
26 FR Désignation des témoins Indicateur Statut Désignation Indicateur de Jaune Remplissez le niveau d'eau bas clignotant réservoir d'eau. Indicateur prêt Vert Déventilation pour le brassage clignotant requise. Le mode de programmation est actif. Vert L'appareil est prêt pour le brassage. Fonction de brassage. Rouge La fonctio[...]
-
Página 27
27 FR Si p lu si eu rs c yc le s de r in ça ge s on t né ce ss ai re s, le p ro ce ss us e st a nn ul é to ut es l es 4 5 se co nd es et l 'indic ateur prêt p our le brass age (5 ) cl ig no te e n ve rt . Si n éc es sa ir e, v id ez l es t as se s et a ppuyez à nou veau s ur le bouton débu t/fin (2/3). Le bo uton d ébut/f in (2/ 3) s&a[...]
-
Página 28
28 FR Appu yez su r le b outon marche /arrêt (1) • pour arrêter l'appareil. Laissez l'appareil refroidir complètement. • Fonction de préparation La f on ct io n de p ré pa ra ti on s 'a ss ur e qu e l' ap pa re il four nit in itiale ment u niquem ent un e faib le quan tité d 'eau. Le pro cessus de pr éparat[...]
-
Página 29
29 FR Effectuez l'une des actions suivantes : • - Pour une t asse, appuye z sur le bou ton débu t/fin (2). L 'appar eil co mmence à ve rs er l 'e au . Po ur i nt er ro mp re l e pr oc es su s, appu yez su r le b outon début/ fin (2 ) à nouveau. - Pour deux tasses , appu yez su r le b outon débu t/fin (3). L 'appar eil [...]
-
Página 30
30 DE Sicherheitsanweisungen Allgemeine Sicherheit Le se n Si e da s Ha nd bu ch v or • de m Ge br au ch g en au d ur ch . Be wa hr en S ie d as H an db uc h zur künftigen Bezugnahme auf. Ve rw en de n Si e da s Ge rä t • un d se in Z ub eh ör n ur f ür d en Zw ec k, f ür d en e s ko ns tr ui er t wu rd e. V er we nd en S ie d as Ge [...]
-
Página 31
31 DE T au ch e n Si e d as Ge rä t n ie m al s • in W as se r od er a nd er e Fl üs si gk ei te n ei n. F al ls d as Ge rä t in W as se r od er a nd er e Fl üs si gk ei te n ei ng et au ch t w u r d e , n e h m e n S i e e s n i c h t m i t Ih re n Hä nd en h er au s. Z ie he n Sie sofort den Netzstecker au s de r Wa nd st ec kd os e. F [...]
-
Página 32
32 DE d a s G e r ä t n i c h t g e b r a u c h t w i r d , so wi e vo r de r Ze rl eg un g bz w. de m Zu sa mm en ba u un d vo r der Reinigung und Wartung. Sic herh eits anwe isun gen für Kaffeemaschinen Da s Ge rä t is t nu r fü r de n • Hausgebrauch geeignet. Ve rw en de n Si e da s Ge rä t • nicht im Freien. V e r w e n d e n S i[...]
-
Página 33
33 DE Achtung! - Ge he n Si e vo rs ic ht ig m it h ei ße m Wa ss er u nd D am p f u m, um Ve r br e nn u ng e n z u v e rm e id e n. Währ end de s Vorg angs k ann he ißer D ampf aus dem Kaffeespender austreten. - Verg ewisse rn Sie sich vor de m Spül en des Gerä ts, da ss der Wasse rbehäl ter in das Gerät eingesetzt ist. Spülen Sie den Was[...]
-
Página 34
34 DE Wied erhole n Sie die er sten b eiden Schrit te, • um den Wasserhärtebereich zu kontrollieren. Entkalken des Geräts (Abb. A - C) Das Gerät muss r egelmä ßig en tkalkt werde n. Das Gerät hat eine automatische Entkalkungs- anze ige, d ie den Benut zer in formie rt, wa nn eine Entkalkung erforderlich ist. Hinweis: Schäden, die durch [...]
-
Página 35
35 DE 5. Brühbereitschaftsanzeige 6. Entkalkungsanzeige 7. Sperrknopf (Kaffeepad-Kassette) 8. Kaffeespender 9. Spenderkassette 10. Kaffeespenderfilter 11. Kaffeepad-Kassette 12. Wasserbehälter 13. Wasserstandsanzeige 14. Tassentablett 15. Tropftablett Bezeichnung der Anzeigen Anzeige Status Bezeichnung Anzeige für Gelbes Blinken Füllen Sie den [...]
-
Página 36
36 DE Setz en Sie das T ropfta blett (15) u nten i m • Gerät ein. Lege n Sie das Ta ssenta blett (14) a uf das • Tropftablett (15). St el le n Si e zw ei g ro ße T as se n ne be ne in an de r • auf das Tassentablett (14). Drüc ken Si e auf die Ei n-/Aus -Taste (1), • um das Gerät einzuschalten. Drüc ken Si e kurz auf d ie S[...]
-
Página 37
37 DE • Drüc ken Si e auf die Ei n-/Aus -Taste (1), um das Gerät einzuschalten. Die Brühbereitschafts- a nz e ig e (5) l euchte t rot. Das G erät b eginnt mit dem Au fheizv organg . Ist der Vo rgang abgeschlossen, leuchtet die Brühbereitschafts- an zei ge (5) grün. Treffen Sie folgende Maßnahmen: • - Drücken Sie für eine Tasse au[...]
-
Página 38
38 DE Setz en Sie den W asserb ehälte r (12) in da s • Gerät ein. Stel len Si e den Sperrk nopf ( 7) auf Posit ion • 'C'. Vergewissern Sie sich, dass die Kaffeepad- • Kass ette ( 11) le er und in da s Gerä t eingesetzt ist. Stel len Si e den Sperrk nopf ( 7) auf Posit ion • 'D'. Stel len Si e die erford er[...]
-
Página 39
39 ES Instrucciones de seguridad Seguridad general L ea d e te ni d am en t e el ma nu a l • antes del uso. Conserve el ma nu al p ar a co ns ul ta s posteriores. U t i l i c e e l a p a r a t o y l o s a c c e s o r i o s • ú n i c a m e n t e p a r a s u s r e s p e c t i v o s us os p re vi st os . No u ti li ce e l ap ar at o ni l os[...]
-
Página 40
40 ES S i el ap ar a to s e s um e rg e e n a gu a u ot ro s lí qu i do s, no vuelva a utilizarlo. Li mp ie e l ap ar at o y lo s • a cc es o ri os . C on s ul te la s e cc ió n "Limpieza y mantenimiento". Seguridad eléctrica Antes del uso, compruebe • si em pr e qu e la t en si ón d e re d se a la m is ma q ue s e in di ca [...]
-
Página 41
41 ES Ut il ic e el a pa ra to ú ni ca me nt e • en e nt or no s si n hi el o si e l aparato está lleno de agua. N o u t i l i c e e l a p a r a t o e n l u g a r e s • qu e es té n a má s de 1 .5 00 m por encima del nivel del mar. C ol oq u e el ap ar a to s o br e u na • superficie estable y plana. C ol oq u e el ap ar a to s o[...]
-
Página 42
42 ES Mant enga p ulsado s simu ltánea mente los • boto nes de puest a en m archa/ parada (2/3) p ar a i n ic i ar el pr o ce s o d e a cl a ra d o. E l i nd i ca d or de listo para preparar (5) se enciende en rojo. Cuan do fin alice el pro ceso, sitúe el ani llo de • bloqueo (7) en la posición 'B'. Limpieza del filtro del di[...]
-
Página 43
43 ES ¡Advertencia! - Teng a cuid ado al desca lcific ar el aparat o para evitar daños en el mobiliario o la ropa . Colo que un cuenc o vací o (al menos 1,2 l) deb ajo de l disp ensado r de c afé (8 ) de tal modo que se eviten las salpicaduras. ¡Atención! - Utilice únicamente durgol ® swiss espresso ® en la ca nti dad es pec ifi cad a p ar[...]
-
Página 44
44 ES Rojo El aparato está calentando. Función de aclarado. Indicador Amarillo Descalcifique el de descalcificación aparato. El programa de descalcificación está en marcha. Modo de ajuste de dureza de agua. Accesorios opcionales Los acceso rios o pciona les no están inclu idos e n el e mbalaj e. Pue de obt ener l os acc esorio s o pc i on a l[...]
-
Página 45
45 ES Preparación de café con cápsulas de café (fig. A - C) Util ice cá psulas de ca fé nor males con un diámetro exterior de 7 cm. ¡Advertencia! - An tes de l m ont aje o el des mon taj e, apa gue el a parato y ret ire el enchu fe elé ctrico de la toma de pared. ¡Atención! - No u tilice los s iguien tes ti pos de cápsu las de café: - [...]
-
Página 46
46 ES Puls e el b otón d e ence ndido/ apagad o (1) • para apagar el aparato. Deje que el aparato se enfríe completamente. • Función previa a la preparación La f un ci ón p re vi a a la p re pa ra ci ón g ar an ti za q ue el a parato inici alment e sólo sumin istre una pequ eña ca ntidad de ag ua. El proce so de prep aració n de [...]
-
Página 47
47 ES - Pa ra u na t az a, c ol oq ue l a ta za b aj o am ba s bo qu il la s di sp en sa do ra s de l di sp en sa do r de café. - Para dos t azas, coloqu e una taza b ajo la boquilla dispensadora izquierda y una taza bajo la boq uilla dispen sadora derecha del dispensador de café. Puls e el b otón d e ence ndido/ apagad o (1) • para encen d[...]
-
Página 48
48 IT Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale Le gg er e at te nt am en te i l • ma nu al e pr im a de ll 'u so . Co ns er va re i l ma nu al e pe r future consultazioni. Ut il iz za re l 'a pp ar ec ch io e g li • ac ce ss or i es cl us iv am en te p er g l i s c o p i p r e v i s t i . N o n u t i l i z z a r e l' [...]
-
Página 49
49 IT R i m u o v e r e i m m e d i a t a m e n t e l a sp in a di a li me nt az io ne d al la p r e s a a p a r e t e . S e l ' a p p a r e c c h i o v ie ne im me r so i n a cq u a o a lt ri li qu id i, n on r iu ti li zz ar e l'apparecchio. Pu li re l 'a pp ar ec ch io e g li • a c c e s s o r i . C o n s u l t a r e l a s e [...]
-
Página 50
50 IT Ist ruzi oni di s icur ezza per macchine da caffè L' ap pa re cc hi o è ad at to • es cl us iv am en te p er u so domestico. Non usare l'apparecchio in • ambienti esterni. No n ut il iz za te l 'a pp ar ec ch io • in ambienti umidi. S e l ' a p p a r e c c h i o è r i e m p i t o c o n • ac qu a ut i[...]
-
Página 51
51 IT Sciacquare il serbatoio dell'acqua (12). • R ie m pi r e i l s er b at o io de l l' a cq u a ( 12 ) c o n a cq u a • f in o a l s e gn o d i l i ve l lo ma s si m o ( "M A X" ) p o st o sull'indicatore del livello dell'acqua (13). Coll ocare il ser batoio dell' acqua (12) • nell'apparecch[...]
-
Página 52
52 IT Decalcificazione dell'apparecchio (fig. A - C) L'ap parecc hio de ve ess ere re golarm ente sott oposto a dec alcifi cazion e. L'a pparec chio è do tato d i un i ndicat ore au tomati co di deca lcific azione che i ndica all'ut ente q uando è necessario eseguire la decalcificazione. Nota: I d anni c ausati dalla manca ta [...]
-
Página 53
53 IT 5. Indicatore di macchina pronta all'uso 6. Indicatore di decalcificazione 7. Disco di bloccaggio (portacialde) 8. Dispensatore di caffè 9. Contenitore del dispensatore 10. Filtro del dispensatore di caffè 11. Portacialde 12. Serbatoio dell'acqua 13. Indicatore del livello dell'acqua 14. Griglia poggiatazza 15. Vassoio raccog[...]
-
Página 54
54 IT Inse rire i l port aciald e (11) vuoto • nell'apparecchio. Rego lare i l disc o di b loccag gio (7 ) in • posizione 'A'. Nota: se il por tacial de non è ins erito nell 'appar ecchio , il d isco d i bloc caggio non p uò essere regolato in posizione 'A'. Coll ocare il vas soio r accogl igocce (15) sul ?[...]
-
Página 55
55 IT - Per prepar are du e tazz e, col locare una tazz a sott o l'ug ello d i sini stra e una s otto l'ugello di destra del dispensatore di caffè. Premere il pulsante di accensione/ • sp eg ni me nt o (1 ) pe r ac ce nd er e l' ap pa re cc hi o. L'in dicato re di macchi na pro nta al l'uso (5) si a ccende in ve rde. [...]
-
Página 56
56 IT Bollire l'acqua (fig. A - C) Avvertenza! - Prim a del montag gio o dello smonta ggio, speg nere l 'appar ecchio e sta ccare la spi na di alimentazione dalla presa a parete. - Non utiliz zare l 'appar ecchio per b ollire l'acqua con cialde inserite nel portacialde. Riem pire i l serb atoio dell'a cqua ( 12) co n •[...]
-
Página 57
57 SV Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Lä s no gg ra nt i ge no m • ha nd bo ke n fö re a nv än dn in g. Be hå ll h an db ok en f ör framtida behov. An vä nd b ar a ap pa ra te n oc h • ti ll be hö re n fö r de a vs ed da än da må le n. A nv än d in te ap pa ra te n oc h ti ll be hö re n fö r an dr a sy ft en ä n de s[...]
-
Página 58
58 SV Re ng ör a pp ar at en o ch • ti ll be hö re n. S e av sn it te t "Rengöring och underhåll". El-säkerhet Fö re a nv än dn in g, k on tr ol le ra • alltid att spänningen i det an vä nd a nä tu tt ag et öv er en ss tä mm er m ed d en som anges på märkplåten. Ap pa ra te n är i nt e av se dd a tt • an vä[...]
-
Página 59
59 SV Pl ac er a in te a pp ar at en p å en • spishäll. Pl ac er a in te a pp ar at en p å • va rm a yt or e ll er i n är he te n av öppen eld. Ko nt ro ll er a at t ap pa ra te n • in te k om me r i ko nt ak t me d lättantändliga material. Hå ll a pp ar at en b or ta f rå n • värmekällor. Va r fö rs ik ti g me d va [...]
-
Página 60
60 SV Hä ll l it e av ka lk ni ng sm ed el g en om ö pp ni ng en • på k affedo serare ns fil ter (1 0) för att t a bort eventuell kalk. Sköl j kaff edoser arens filter (10) under • rinnande vatten. Mont era ka ffedos eraren s filt er (10 ) på • doserarkassetten (9). Montera doserarkassetten (9) på apparaten. • I n s t ä [...]
-
Página 61
61 SV Fyll den t omma v attenb ehålla ren (1 2) med • färs kvatte n (1 l ). Kla r-att- brygga -indik atorn (5) blinkar grönt. Tryc k på s tart/s topp-k nappen (2/3) för a tt • starta den första sköljningscykeln. E f t e r c a 2 m i n u t e r ä r d e n f ö r s t a s k ö l j n i n g s c y k e l n • klar. Lågvattenindikatorn [...]
-
Página 62
62 SV Försiktig! - Fyll bara på med rent, kallt vatten i vatten- be hål lar en. An vän d i nte ko lsy rat va tte n e lle r andra vätskor till att fylla vattenbehållaren. - Över skrid inte m ax-mar kering en ("M AX") när du fyller vattenbehållaren. - Avbr yt int e avlu ftning scykel n, ta inte b ort v at t en b eh å ll a re n o c[...]
-
Página 63
63 SV Lägg in ka ssette n för kaffek uddar (11) • i ap parate n med kaffek udden vänd u ppåt. Kontrollera att kaffekudden inte skiftas. Stäl l låsk ragen (7) så nära läge ' A' som • möjligt (se pilen i fig. B). Plac era ön skat a ntal k oppar under • kaffedoseraren (8). - För en ko pp, pl acera koppen under båd[...]
-
Página 64
64 SV Fyll vatte nbehål laren (12) m ed vat ten up p • till max-m arkeri ngen ( "MAX") på vattennivåindikatorn (13). Placera vattenbehållaren (12) i apparaten. • Ställ låskragen (7) i läge 'C'. • Kont roller a att kasset ten fö r kaff ekudde • (11) är tom och sitter i apparaten. Ställ låskragen (7)[...]
-
Página 65
65 NO Sikkerhetsinstruksjoner Generell sikkerhet L e s b r u k s a n v i s n i n g e n f ø r b r u k . • Ta v ar e på b ru ks an vi sn in ge n for fremtidig referanse. Ap pa ra te t og t il be hø re t må • ku n br uk es t il d et d e er be re gn et p å. I kk e br uk ap pa ra te t og t il be hø re t ti l an dr e fo rm ål e nn d e so[...]
-
Página 66
66 NO Elektrisk sikkerhet Fø r br uk , ko nt ro ll er a ll ti d at • n e t t s p e n n i n g e n e r d e n s a m m e so m de n so m er o pp gi tt p å apparatets typeskilt. A p p a r a t e t e r i k k e m e n t t i l b r u k • me d en e ks te rn t im er e ll er e t separat fjernkontrollsystem. Ko bl e ap pa ra te t ti l en j or de t •?[...]
-
Página 67
67 NO Ho ld a pp ar at et u nn a • varmekilder. Væ r fo rs ik ti g så d u ik ke • br en ne r de g på v ar mt v an n eller damp. Rengjøring og vedlikehold Advarsel! - Før rengjø ring e ller v edlike hold m å du s lå av apparatet og trekke ut støpslet fra stikkontakten. - Ikke dypp appara tet ne d i va nn ell er ann en væske. Fors[...]
-
Página 68
68 NO Hv is h ar dh et sg ra de n de r du b or e r un de r 4, kan du e ndre i nnstil lingen for å redus ere an tall ganger som apparatet må avkalkes. B r uk p å/ a v - kn ap pe n ( 1) t il å st il le i n n ap pa r a t et • ette r hard hetsgr aden i vanne t der du bor . Se tabellen under for riktige innstillinger. Blinkende Vannets Vannets [...]
-
Página 69
69 NO Beskrivelse (fig. A) Din 242800 Princ ess ka ffemas kin er bereg net på å lage kaffe. Appar atet e r kun egnet til inne ndørs bruk. Appara tet er kun e gnet t il hjemmebruk. 1. På/av-knapp 2. Start/stopp-knapp (1 kopp) 3. Start/stopp-knapp (2 kopper) 4. Indikator for lavt vann 5. Varmeindikator 6. Avkalkingsindikator 7. Låsekrage (kaffep[...]
-
Página 70
70 NO Plas ser dr yppebr ettet (15) p å bunn en av • apparatet. Plas ser ko ppbret tet (1 4) på dryppb rettet • (15). Plas ser to store koppe r ved siden av • hverandre på koppbrettet (14). Tryk k på p å/av-k nappen (1) f or å s lå på • apparatet. Tryk k kort på st art/st opp-kn appen (2/3) • for å star te utl uft[...]
-
Página 71
71 NO Når proses sen er fullf ørt, s ett lå sekrag en • (7) til stillingen 'B'. Tryk k på p å/av-k nappen (1) f or å s lå av • apparatet. La apparatet kjøles helt ned. • Forkoking Fork oking sørger for a t appa ratet først gir en lite n meng de van n. Kaf fekoki ngen f ortset ter etter et kort intervall. Programme[...]
-
Página 72
72 NO Når proses sen er fullf ørt, s ett lå sekrag en • (7) til stillingen 'B'. Tryk k på p å/av-k nappen (1) f or å s lå av • apparatet. La apparatet kjøles helt ned. • Energisparingsfunksjoner Økonomisk kaffelagingsfunksjon Hvis du vil slå av apparatet etter en kaffelagings- sy klu s, kan den økonomiske kaffela[...]
-
Página 73
73 PT Instruções de segurança Segurança geral Le ia a te nt am en te o m an ua l • antes de utilizar. Guarde o manual para futura referência. Ut il iz e ap en as o a pa re lh o e • re sp ec ti vo s ac es só ri os p ar a os fi ns a q ue s e de st in am . Nã o ut il iz e o ap ar el ho n em o s ac es só ri os p ar a ou tr os f in s, [...]
-
Página 74
74 PT Re ti re i me di at am en te a f ic ha da t om ad a de p ar ed e. S e o ap ar el ho f or m er gu lh ad o em ág ua o u ou tr os l íq ui do s, n ão volte a utilizar o aparelho. Li mp e o ap ar el ho e o s • ac es só ri os . Co ns ul te a s ec çã o "Limpeza e manutenção". Segurança eléctrica An te s de u ti li za r, a ss[...]
-
Página 75
75 PT Nã o ut il iz e o ap ar el ho e m • ambientes húmidos. Nã o ut il iz e o ap ar el ho e m • am bi en te s ex tr em am en te fr io s, c as o o ap ar el ho e st ej a cheio de água. Nã o ut il iz e o ap ar el ho e m • lo ca is a m ai s de 1 .5 00 m acima do nível do mar. Coloque o aparelho sobre • uma superfície estáve[...]
-
Página 76
76 PT Colo que du as chá venas grande s uma ao • lado da ou tra na bande ja de apoio para chávenas (14). Prim a o bo tão de ligar /desli gar (1 ) para • ligar o aparelho. Mant enha o s botõ es de inicia r/para r (2/3 ) • premidos em simultâneo para iniciar o pr oce sso de la vag em. O ind ica dor de pr ont o para infusão (5) ac[...]
-
Página 77
77 PT O pr oduto é util izado não di luído, é mui to efic az e g arante uma d esincr ustaçã o fiáv el e, por conseg uinte, uma l onga v ida út il do apar elho. O desi ncrust ante e ncontr a-se disponível nos nossos locais de assistência. Advertência! - Te nh a at en çã o ao p ro ce de r à de si nc ru st aç ão do a parelh o para evit[...]
-
Página 78
78 PT Indicador de Verde Purga do ar necessária. pronto para intermitente O modo de programação infusão está activo. Verde O aparelho está pronto para infusão. Função de infusão. Vermelho A função de infusão intermitente económica está activa. V erm el ho O aparelho está a aquecer. Função de lavagem. Indicador de Amarelo Proceda ?[...]
-
Página 79
79 PT Se n ecessá rio, e svazie as ch ávenas e pri ma o bo tão de inici ar/par ar (2/ 3) nov amente . O bo tão de inici ar/par ar (2/ 3) ace nde-se a verm elho a ssim q ue o a parelh o tenh a sido sufi ciente mente lavado . A ág ua é a quecid a até o botã o de i niciar /parar (2/3) mudar de vermelho para verde. Colo que o mecani smo de bloq[...]
-
Página 80
80 PT Se o proce sso es tiver conclu ído, c oloque o • mecanismo de bloqueio (7) na posição 'B'. Prim a o bo tão de ligar /desli gar (1 ) para • desligar o aparelho. Deixe o aparelho arrefecer completamente. • Função de pré-infusão A fu nç ão d e pr é- in fu sã o ga ra nt e qu e o ap ar el ho inic ialmen te ape [...]
-
Página 81
81 PT - Para uma c hávena , colo que-a sob am bos os bocais de saída da saída de café. - Pa ra d ua s ch áv en as , co lo qu e um a ch áv en a so b o bo cal de sa ída da es que rda e out ra sob o boca l de s aída d a dire ita da saída de café. Pr im a o bo tã o de l ig ar /d es li ga r (1 ) pa ra l ig ar • o ap arelho . O in dicado [...]
-
Página 82
82 PL Instrukcje bezpieczeństwa Bezpieczeństwo ogólne Pr ze d pr zy st ąp ie ni em d o • uż yt ko wa ni a na le ży u wa żn ie p rz ec z yt ać in st r uk cj ę o bs łu g i. Na le ży z ac ho wa ć in st ru kc ję o bs łu gi , ab y mo żn a by ło z n ie j sk or zy st ać w przyszłości. Z ur zą dz en ia i a kc es or ió w • na le ży[...]
-
Página 83
83 PL O so by od po w ie dz i al ne za i ch b ez pi ec ze ńs tw o ma ją o bo wi ą ze k u dz ie l en ia ja sn y ch in st ru kc ji l ub n ad zo ro wa ni a korzystania z urządzenia. Ni e wo ln o ko rz ys ta ć • z ur zą dz en ia w p ob li żu wa ni en , pr ys zn ic ów , zl ew ów lu b in ny ch z bi or ni kó w napełnionych wodą. N i e w o l [...]
-
Página 84
84 PL J eś li ka be l z as i la ją c y lu b w ty cz k a za s il aj ą ca s ą u sz ko d zo ne lu b n ie d z ia ła j ą p op ra w ni e, mu sz ą z os t ać w ym ie n io ne p rz e z pr o d uc e n ta l ub a u to ry z ow an e go serwisanta. Ni e wo ln o po ci ąg ać z a ka be l • za si la ją cy w c el u od łą cz en ia wtyczki zasilającej od s[...]
-
Página 85
85 PL Nale ży reg ularni e spra wdzać urządz enie • pod kątem potencjalnych uszkodzeń. Zewn ętrzne powie rzchni e urzą dzenia • nale ży czy ścić m iękką, wilgo tną śc ierką. Nast ępnie zewnęt rzne p owierz chnie urzą dzenia należ y dokł adnie osuszy ć czystą, suchą ścierką. Akcesoria należy czyścić po każdym użyciu[...]
-
Página 86
86 PL Aby ustawi ć stop ień tw ardośc i wody na • zami eszkiw anym o bszarz e, uży j przy cisku wł ./w ył. (1 ). Aby us taw ić pra wid łow y s top ień twardości wody , skorzystaj z poniższej tabeli. Sygnał Stopień twardości T wardości świetlny wody wody (°dH) ••• 1 (miękka) 0 - 7 •• •• •• 2 (średni[...]
-
Página 87
87 PL Opró żnij n aczyni e kuch enne i umieś ć je • z powrotem pod dozownikiem kawy (8). Na peł nij pu sty zb ior nik (1 2) wod ą p itn ą ( 1 l ). • Ws kaź nik go tow ośc i d o p arz eni a k awy (5) zaczyna migać na zielono. Na ci śn ij je dn oc ze śn ie o ba p rz yc is ki s ta rt /s to p • (2/3), aby uruchomić drugi cykl płukan[...]
-
Página 88
88 PL Odpowietrzanie (rys. A & B) Prze d pier wszym użycie m koni eczne jest odpo wietrz enie u rządze nia. O dpowie trzani e jest wymag ane ty lko w przypa dku no wych urządzeń. Uwaga! - Zbior nik na wodę należy napeł niać t ylko zimn ą wodą pitną . Nie wolno napełn iać zbio rnika na wod ę wodą gazow aną an i innymi płynami. -[...]
-
Página 89
89 PL - Niesy metryc zne sa szetki z kaw ą nale ży umie szczać w urz ądzeni u płas ką str oną do dołu. - Je śl i ko rz ys ta sz z d wó ch s as ze te k z ka wą jednocześnie, mocno wciśnij pierwszą sa sz et kę w z ag łę bi en ie k as et y na s as ze tk i z ka wą pap ierową krawę dzią s aszetk i skie rowaną do gó ry . Nastę pni[...]
-
Página 90
90 PL Naci śnij p rzycis k wł./ wył. ( 1), ab y włąc zyć • ur zą dz en ie . Ws ka źn ik g ot ow oś ci d o pa rz en ia kawy (5) z aczyna świec ić na czerwo no. Urzą dzenie rozpo czyna nagrze wanie. Gdy proc es zos tanie zakońc zony , wsk aźnik goto wości do par zenia kawy ( 5) zac zynie świecić na zielono. Przy trzyma j przy cisk [...]
-
Página 91
91 PL A by wł ą cz y ć f un k cj ę ekono miczne go par zenia kawy , naciśn ij prz ycisk wł./w ył. (1 ) aż wskaźn ik goto wości do par zenia kawy z aświec i się na ziel ono (5 ), a n astępn ie nac iśnij i przy trzyma j jedn ocześn ie prz ycisk wł./wy ł. (1) oraz oba przy ciski start/ stop ( 2/3). Wskaźn ik got owości do p arzeni a[...]
-
Página 92
© Princess 2013 07/13[...]