Rosieres RBSI 9485 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rosieres RBSI 9485. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRosieres RBSI 9485 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rosieres RBSI 9485 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rosieres RBSI 9485, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rosieres RBSI 9485 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rosieres RBSI 9485
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rosieres RBSI 9485
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rosieres RBSI 9485
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rosieres RBSI 9485 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rosieres RBSI 9485 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rosieres na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rosieres RBSI 9485, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rosieres RBSI 9485, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rosieres RBSI 9485. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário C OOKER HOOD - User instruc tions ODSA V A Č P AR - návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LIESITU[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    - 3 -       Fig .1 Fig .2 Fig .3 Fig .4 A B[...]

  • Página 4

    - 4 -          Fig .5 Fig .6 Fig .7 Fig .8[...]

  • Página 5

    - 5 -               Fig .9[...]

  • Página 6

    - 6 -               Fig .11 Fig .12 Fig .13[...]

  • Página 7

    - 7 -      Fig .15 Fig .17 Fig .16[...]

  • Página 8

    GENERALIT A ’ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quan to fornis ce important i indicazi oni riguar danti la sic urezza di in st al laz io ne , d ’u so e d i m an ut en zio ne . Co ns er va re il libre tto per ogni ult eriore cons ultazione. L ’ap parecchio è st ato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione[...]

  • Página 9

    completamente facendo attenzione di non inserire la vite nel foro contrassegnato con una X sulla dima di f oratura (le viti e tasselli ad espansione devono essere idonei al tipo di muro). - Prendere la parte superiore della struttura B (g. 4) ed inser irla sulle 3 v iti non avvitate completamente in corrispo ndenza delle 3 asole. F are una picco[...]

  • Página 10

    - 10 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICA T O DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certicato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembr e 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti [...]

  • Página 11

    ALL GEMEINES Diese An leitung bitte au fmerksam dur chlesen, da sie wic htige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Kon - sultationen aufbew ahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B ), Fitrationsv ersion (innerer[...]

  • Página 12

    • Es empehlt sich der E insatz eines Luf tableitung srohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab - zugsönung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte die Lei stungen de s Erzeugni sses beein trächti gen und das Betriebsgeräusch erhöhen. • Montage der Abzugshaube - Den Komplex aus der V erpackung nehmen und die [...]

  • Página 13

    ersten Leistungsstufe. Während dieser Funktionsweise muss auf dem D isplay ein e Rotation sbewegu ng der perip heren Segmente angezeigt sein. Na ch Ablauf dieser Zeit schaltet der Motor ab und auf dem Display muss die Fix-Anzeige des Buchstaben “ C ” ersichtlich sein, und zwar so lange, bis nach weiteren 50 Minute n der Motor erneut für 10 Mi[...]

  • Página 14

    GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de ins - tr ucc ion es p ues con tie ne i nd ica cio nes imp or ta nte s pa ra la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exteri[...]

  • Página 15

    - Coloque la guía de perforación en el techo asegurándose que la echa sea colocada en el mismo lado del mando del aparato (F ig.3). Efectúe los 4 agujeros Ø8 en el techo y atornille 3 tornillos sin ajustar completamente, asegurándose de no introducir el tornillo en el agujero señalado con una X en la guía de perforación (los tornillos y[...]

  • Página 16

    la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg . aproximadamente hasta que deja de centellear la señalación F o A del display C . • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig .14 b). Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C haciendo palanca en las ranuras correspondientes . Sustitúyalas con lámparas del mi[...]

  • Página 17

    GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’ emploi puisqu’il fournit des indicat ions importa ntes concernant la sécurité d’installa tion, d’ emploi et d’ entretien. L e conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuati on de l’air à l’ ex[...]

  • Página 18

    réduction pourrait diminuer les performances du produit et augmenter le niveau sonor e. • Montage de la hotte - Déballer la structure et enlever les 2 vis A pour séparer la partie supérieure de la par tie inférieur e (g.2) . - P ositionner le gabarit de forure au plaf ond en faisant att en- tion à ce que la èche soit positionnée du [...]

  • Página 19

    - Quand l ’ écran C cli gnote e t visu alis e alte rnat iveme nt la vitesse de fonctionnement et la lettre A (1 et A par ex.) il est temps de changer les ltres à charbon actif . Après avoir remis le ltre propr e à sa place, procéder à une remise à zéro de la mémoire électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche A jusq[...]

  • Página 20

    GENERAL Carefully read the following impor tant information regardin g installation safety and maintenance. Keep this information booklet acc essible for further consulta tions. The appliance has been designed f or use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B ), ltering version (air circulation on the inside – Fig .1A ). S[...]

  • Página 21

    controls (F ig.3). Make 4, Ø8 holes in the c eiling and drive in 3 screws without completely tightening them. P ay attention not to insert the screw into the hole marked with an X on the hole template (the screws and expansion plugs must be suitable for the type of wall). - Take the upper part of the structure B (g.4) and insert the 3 slots ont[...]

  • Página 22

    CUSTOMER ASSIST ANCE SERVICE Before contacting the T echnical Assistance Service: If the product does not operate at all, we advise y ou to: - check that the plug has been inser ted into the po wer socket correctly . If you cannot identify the cause of the operating anomaly: switch o th e a ppliance (do not subject it to rough treatmen t) and co[...]

  • Página 23

    AL GEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- langrijke inf ormatie bevat voor veilige installatie , gebruik en onde rhoud. Het boekj e bewar en voor verde re raad plegin g.Het apparaa t is on tworpen als afzuigkap (Iuchtafv oer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor v oldoende luchttoevoer naar de keuken) of als lter[...]

  • Página 24

    app araat makkeli jker te kunne n verp laatse n, de ant i-vet lter (s) te verwijderen (Afb .15). Bij montage van het apparaat in de afzuigv ersie dient u voor een gat voor de luchtafvoer te z orgen. • We raden u aan een luchtafv oerbuis te gebruiken met een- zel fde diam eter als die van de luch tafvo erope ning . Het gebr uik van een reduceer[...]

  • Página 25

    Zod ra deze tijd is verstr eken gaat de moto r uit en vers chijnt op het display de letter “ C ” totda t, na weer 50 minuten, de motor opnieuw voor 10 minuten gaat draaien, enzo voor t. • Vetlters/koolstolt ers verzadigd: - Als het display C knipper t en de ven tilatiesnelheid wordt afgewisseld met de letter F (bv . 1 en F ) dienen de v[...]

  • Página 26

    eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não dev e ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico[...]

  • Página 27

    os aparafusar completament e, e prestando atenção para não introduzir o par afuso no furo marcado com um X no gabarito de perfuração (os parafusos e as buchas de expansão devem ser adequadas ao tipo de parede). - Agarre na parte superior da estrutura B (g.4) e ene-a nos 3 parafusos não aparafusados completament e na correspon- dência [...]

  • Página 28

    SERVIÇ O DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES Antes de chamar o serviço de assistência técnica. Se o produto não funcionar , aconselhamos: - verificar a correcta introdução da ficha na tomada de corrente. Caso não se c onsiga identicar a causa do mau funcionamen - to: desligar o aparelho, não efectuar alterações no mesmo e chamar o Serviço d[...]

  • Página 29

    ÚVOD’ Př ečtěte si pozo rně obsah návo du, proto že poskytuje důležité informace týk ající se bezpečné instalace, používání i údr žby zařízení. Ucho vejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je urč en k odsávání (odv ádění vzduchu ven – Obr .1B ), ltrování (recyklace vzduchu v místnosti ?[...]

  • Página 30

    pro typ stěny). - Uchopte horní část struktury B (Obr.4) a umístěte ji na 3 šro uby , je ž neb yly zcel a za šrou bov ány v sou lad u s tř emi otvory. Proveďte malou rotaci za účelem začlenění. (Obr.4) . Zašr oubujte čtvrtý šroub X a dotáhně te ostatn í tři šroub y, čímž umožníte denitivní upevnění horní část[...]

  • Página 31

    GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet a f denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikker heden ved instal- lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til ekst erne omgivelser F ig.1B ) ltrerende (inter[...]

  • Página 32

    med de 3 huller . Drej en lille smule, til den er fastgjort (g. 4). Skru den erde skrue X i og stram de 3 r esterende, for helt at blokere den øverste del af struktur en B. - T ag den nederste del af den teleskopisk formet struk tur C og indfør den i den øverst e del B (g.5) Indstil den ønskede højde ifølge de angivne tal i (g. 14[...]

  • Página 33

    YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa lait- teen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimi- maan joko imevänä v ersiona (ilman poisto ulos - kuva 1B ), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A ). TURVAOHJ[...]

  • Página 34

    Kiinnitä nyt neljäs ruuvi X ja k iristä kolme muuta ruuvia niin että rakenteen B yläosa on lopullisesti kiinnitetty. -Ota sisäk käin asennettavan rakent een C alaosa ja asenna se rakenteeseen B (kuva 5). Säädä haluttu korkeus (kuvassa 14a) olevien viitteiden mu- kaisesti ja kiinnitä se 8 laitteen mukana seuraavalla ruvvilla G (kuva 6). -[...]

  • Página 35

    ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλ[...]

  • Página 36

    • Συνιστάται η ρήση ενς σωλήνα εκκένωσης αέρα ίδι ας δ ιαµέ τρ υ µε τ στ µι ε δυ αέ ρα. Η ρ ήση πρσαρµστικύ θα µπρύσε να µειώσει τις επιδσεις τυ πρϊντς και να αυ?[...]

  • Página 37

    γράµµα “ C ” σταθερά µέρις τυ, µετά απ άλλα 50 λεπτά, θα επανεκκινήσει  κινητήρας για άλλα 10 λεπτά κ..κ.. • Κ  ρε σµ  ς φ ί λτ ρ ων σ υγ κ ρά τη σ ης λ ίπ  υς / εν ερ γ ύ άνθρακα: - ταν η [...]

  • Página 38

    ÁL T AL ÁNOS TUDNIV ALÓK Kér jük, gyelme sen ol vassa e l útmu tatónk at, me rt fo ntos tudnivalókat tar talma z a készülék felszer elésére, használatára és kar bantartására vonatkozóan. Őrizze meg , mert a későbbi - ekben is szüksége le het rá. A berendez ést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba[...]

  • Página 39

    2 A csavart, hogy szét tudja választani a felső részt az alsó résztől (2. ábra). - Helyezze a lyuk asztó sablont a mennyezetre, ügyelve arra, hogy a nyíl ugyanazon az oldalon legyen, mint a készülék vezérlése (3. ábra). Fúrjon 4 db Ø8-as lyuk at a mennyezetbe , és csavarjon be 3 csavart, de ne húzza meg teljesen. Ügyeljen arra[...]

  • Página 40

    javasoljuk: - Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó megfelelően be van-e dugva az aljzatba. Amennyiben nem találja meg a nem működés okát, tegye a következ őt: Kapcsolja ki a készüléket, és hívja a szerviz ügyfélszolgálatot. GY ÁRT ÁSI SZÁM Hol található? Fontos, hogy a sze rviz ügyfélszol gálatta l közölje a ter mék nev?[...]

  • Página 41

    G EN E R EL T Les denne bruksanvisningen nøye. Her g is viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av ap - paratet. T a vare på bruksanvisningen for fremti dige behov . Ap pa rat et er la get fo r å ku nn e b ruk es i a vt rek ks ve rsj on (suge ut luft utenifra - F ig.1B ), lterversjon (resirkulere luft innvendig -[...]

  • Página 42

    Kontroller: (g .17) T ast A = lys på/av T ast B = ventila tor på/av . Apparatet starter på 1. hastighet. Dersom ventilatoren er på, tryk ker man 2 sekund på knap- pen for å slå den av . D ersom ventilatoren benner seg på 1. hastighet er det ik ke nødvendig å holde knappen inne for å slå den av . Motorhastighet reduseres. Display C[...]

  • Página 43

    INFORMA C JE OGÓLNE Należy zapo znać się dok ładnie z niniejsz ym tekstem, za wiera - jącym wsk azówki, dotyczące bezpieczeństwa prz y instalacji, eksploatacji i konser wacji ok apu kuchennego. Należy zacho- wać niniejsze instru kcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej (odprowa[...]

  • Página 44

    - Aby zapobiec niebezpieczeństwu ewentualnych pożarów, co najmniej raz na 2 miesiące należy myć ltry przeciwtłusz- czowe, można je myć min. w zmywarce. - Po kilku umyciach mogą wystąpić zmiany koloru. Fakt ten nie daje prawa do reklamacji w celu dokonania ich ewentu- alnej wymiany. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji wymia ny i [...]

  • Página 45

    • Wymiana lamp halogenowych (Rys.14 b). Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C wy- korzystując do tego odpowiednie otwory. Wymienić lampy na takie same. Uwaga: Nie dotykać lampy gołą ręką. SERWIS DLA KLIENTÓW Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym. Jeśli urządzenie nie działa, zaleca się: - sp raw dzić c[...]

  • Página 46

    DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţinere cuprinse în acest manual. P ăstraţi cu grijă manu- alul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior , vezi Fig .1B ), ltrantă (recirculaţia aerului ?[...]

  • Página 47

    reclamaţii sau să solicitaţi înlocuirea lor . Da că nu re sp ec ta ţi ex ac t in st ru cţ iu ni le de în lo cu ir e s au curăţire, există riscul ca ltr ele degrasante să ia foc. • F iltrele din cărbune activ purifică aerul, care va fi re - pus în circu laţie în bucătă rie. Filtrele nu pot  spălate s au recondiţionate; s[...]

  • Página 48

    Atenţie: nu atingeţi becul cu mâna. SERVICIUL DE ASISTENŢ Ă CLIENŢI Înainte de a apela serviciul pentru a avea asistenţa tehnică. În caz de func ţionare greşită a aparatului, vă recomandăm să: - vericaţi dacă ştecărul este bine intr odus în pr iză. Dacă nu r euşiţi să depistaţi cauza anomaliei, opriţi aparatul şi nu [...]

  • Página 49

    ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внима тельно п рочит айте содер жание данной инструкц ии, поскольку со держит важные ук азания, относящиеся к безо пасно сти устан овки, эксп луат ации и те хобслуж ивани я. Сохр?[...]

  • Página 50

    выводным отверстием. • Р екомендует с я использовать тр у бу дымохода с таким же диаметром, что и о тверс тие пода чи воздуха. Испо ль- зование су женной трубы может сократить КПД вытяжки и увел[...]

  • Página 51

    • За сор ение фил ь тро в-ж ироул ови теле й / фи ль т ра с активированным углем: - Ког да на дисплее C попеременно мигают значение рабочей скорости и буква F (наприм.,1 и F ) необходимо вымыть филь тр[...]

  • Página 52

    OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till - handah åller viktig infor mation vad bet räar säkerhe ten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer . Apparat en har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller lterkåpa (intern luftre[...]

  • Página 53

    rats med ett X på hå lstansen (skruvarna och expa nsionshålen måste anpassas till väggen). - T a den övre delen a v appara ten B (g .4) och sätt i den på de 3 skruvarna som inte är helt åtdragits i nivå med de 3 hålen. Vrid lite för att fästa (g . 4) . Skruva i den ärde sk ruven X och dra åt de övrig a 3 för att låsa fas[...]

  • Página 54

    SPL OŠNO Pozor no p rebe rite ta na vodi la, k er vs ebu jejo pom embn e informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo pot reb no. N apr ava j e n arej en a ta ko, d a zr ak i zse sav a (izsesavanje zraka v zunanjost – Slik a 1 B), filtr ira (ponovno kroženje zraka[...]

  • Página 55

    mere (sl. 14a), in strukturo pritrdite z 8 prilož enimi vijaki G (sl. 6). - Model za izsesavanje zraka: up oglji vo cev pr itrdite na predvideno odprtino za odvajanje zraka (sl. 7). - Model za filtriranje zraka: Po vež it e u po gl jiv o c ev na deektor M in jo pritrdite z vijakom I , kakor prikazuje slik a (sl. 8). - Filtri z ogljem so že na[...]

  • Página 56

    OPĆENITO Pažljiv o pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj pr iru čn ik z a b udu će p otr ebe . O vaj apa rat je os miš lje n u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani - sl. 1B), filtriranja (recikliranja zraka u unutrašnjosti - sl. 1A). UPOZORENJA ZA SIGURN[...]

  • Página 57

    Podesite željenu visinu obzirom na mjere naznacene na (sl. 14a) i pricvrstite pomocu 8 dostavljenih vijaka G (sl. 6). - Isisna verzija: pricvrstite savitljivu cijev na pr edvideni otvor za odvodenje zraka (sl. 7). - Verzija za ltriranje: spojite savitljivu cijev na deektor M i pricvrstite vijak I kako je naznaceno na (sl. 8). - Ugljeni lt[...]

  • Página 58

    [...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    3LIK0648[...]