Severin ES 3562 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin ES 3562. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin ES 3562 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin ES 3562 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin ES 3562, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin ES 3562 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin ES 3562
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin ES 3562
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin ES 3562
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin ES 3562 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin ES 3562 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin ES 3562, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin ES 3562, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin ES 3562. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Entsafter 4 Jui[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt[...]

  • Página 3

    3 1 7 5 2 3 4 6 9 8 11 5 12 13 10 16 15 14[...]

  • Página 4

    4 Entsafter Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem T ypenschild des Geräte[...]

  • Página 5

    5 Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Halten Sie Kinder von V erpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙ V or der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktio[...]

  • Página 6

    6 ∙ T omaten sollten vor dem Entsaften mit einem Messer eingeritzt werden. ∙ Geschälte Bananen sollten nur als Aroma beigefügt werden, weil sie nur sehr wenig Saft geben. Kurzzeitbetrieb Das Gerät ist für Kurzbetrieb (KB 1 Min.) ausgelegt, d.h. Sie können das Gerät bis zu max. 1 Minute benutzen. Dann muss das Gerät ausreichend abkühlen.[...]

  • Página 7

    7 Sicherheitsgründen nicht mit Flüssigkeit behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ Die Motoreinheit außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. ∙ Tresterbehälter , Filterhalter, Deckel, Stopfer , Einfüllhilfe und Saftbehälter können in warmem Wasser unter Zusatz eines handelsüblichen Spülmittels gereinigt werden. ∙ De[...]

  • Página 8

    8 Juicer Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This p[...]

  • Página 9

    9 well away from children – these materials are a potential source of danger , e.g. of suffocation. ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive[...]

  • Página 10

    10 Thermal safety cut-out This appliance is equipped with a thermal safety cut-out, which switches it off automatically in case of overheating. Should this occur , let the appliance cool down to room temperature before using it again. Cable storage compartment There is a cable storage the rear of the appliance. Open the compartment and unwind the p[...]

  • Página 11

    11 may all be cleaned using hot water and a mild detergent. ∙ The fi lter should be cleaned each time after use, using a soft, commercially available nylon brush. Do not clean the fi lter with any hard object, as that may render it unusable. ∙ Some fruits and vegetables contain substances that may cause discoloration of the plastic components[...]

  • Página 12

    12 Centrifugeuse Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d?[...]

  • Página 13

    13 ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à se servir de l’appareil. L ’appareil et son cordon d’alimentation doivent être tenus à l’écart des enfants. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Attention : T enez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par ex[...]

  • Página 14

    14 surface. ∙ Coupez les fruits ou les légumes de façon à ce qu’ils puissent passer dans la cheminée d’insertion ; retirez tout noyau, pépin ou trognon pour éviter d’endommager l’appareil. ∙ Les fruits et légumes suivants ne se prêtent pas à l’extraction: la fi gue, le raisin, l’avocat, l’aubergine, la framboise, la mûr[...]

  • Página 15

    15 en suivant les rails de guidage sur le pilon. Attention : une pression excessive peut endommager le moteur ou le tamis. ∙ Lorsque vous pressez de grosses quantités de fruits ou de légumes, videz le collecteur de pulpe et le récipient à jus à temps pour éviter qu’ils débordent. ∙ Lorsque vous videz le collecteur de pulpe, le couvercl[...]

  • Página 16

    16 fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi fi ée par le[...]

  • Página 17

    17 Sapcentrifuge Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met [...]

  • Página 18

    18 gebruiken. Het apparaat en het powersnoer moeten goed weggehouden worden van kinderen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v . door verstikking. ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het powersnoer als[...]

  • Página 19

    19 ∙ Snij het fruit of de groenten zodat het in de vultrechter past; verwijder eerst stenen, pitten en klokhuizen om schade aan het apparaat te voorkomen. ∙ Het volgende fruit en groenten zijn niet geschikt voor verwijderen van sap: vijgen, druiven, avocados, aubergines, frambozen, zwarte bessen, krenten, rabarber , bramen, veenbessen enz. ∙ [...]

  • Página 20

    20 verwijder de stekker uit het stopcontact. Algemeen onderhoud en schoonmaken ∙ V erwijder altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen voordat men het schoonmaakt. ∙ Let op: de fi lter heeft kleine, scherpe punten. Er is gevaar voor verwonding. ∙ Gebruik nooit schuurmiddel, bijtende stoffen of harde borstel[...]

  • Página 21

    21 Potente licuadora Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensi[...]

  • Página 22

    22 seguridad. ∙ No se debe permitir que los niños utilicen el aparato. El aparato y su cable eléctrico se deben mantener fuera del alcance de los niños. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de as fi xia. ∙ Antes[...]

  • Página 23

    23 que los trozos quepan por el tubo de alimentación; retire los huesos, las semillas o el corazón de la fruta para evitar que el aparato resulte dañado. ∙ Las siguientes frutas y verduras no son apropiados para exprimir: higos, uvas, aguacates, berenjenas, frambuesas, moras, grosellas negras, bayas del saúco, ruibarbo, arándanos, arándanos[...]

  • Página 24

    24 pared y sitúe el interruptor en el ajuste deseado. ∙ Introduzca los trozos de fruta o de verdura preparados en el tubo de alimentación con la unidad en marcha. Utilice la mano de plástico y empuje los trozos suavemente hacia abajo, observando las ranuras de plástico. Precaución: Si ejerce demasiada presión puede dañar el motor o el fi [...]

  • Página 25

    25 modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a [...]

  • Página 26

    26 Potente Centrifuga Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che l[...]

  • Página 27

    27 comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito l’utilizzo dell’apparecchio. L ’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti fuori della portata dei bambini. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Avvertenza: T utto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata [...]

  • Página 28

    28 Informazioni utili ∙ Per sistemare saldamente l’apparecchio, prima di metterlo in funzione vi consigliamo di premere leggermente l’apparecchio sul piano di lavoro in modo da assicurarvi che i piedini a ventosa si fi ssino saldamente sulla super fi cie. ∙ Spezzettate la frutta o gli ortaggi in modo che si adattino alle dimensioni del co[...]

  • Página 29

    29 alimentazione. ∙ Inserite la spina in una presa di corrente a muro e posizionate l’interruttore sull’impostazione desiderata. ∙ Mentre l’apparecchio è in funzione, inserite nel collo di alimentazione la frutta o gli ortaggi puliti e tagliati a pezzi. Aiutandovi con il pestello, spingete in basso i pezzi senza fare pressione e rispetta[...]

  • Página 30

    30 Centri non da noi autorizzati.[...]

  • Página 31

    31 Saftpresser Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt ove[...]

  • Página 32

    32 apparatet. ∙ Advarsel: Hold altid børn væk fra emballagen eftersom den udgør en potentiel fare. Der er f.eks. risiko for kvælning. ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård over fl ade eller der er blevet trukket i ledningen med [...]

  • Página 33

    33 frugtsaft. Kort tids betjening Saftpresseren er kun beregnet til kort tids betjening, dvs. at den ikke må benyttes kontinuerligt i mere end 1 minut. V ent til den er helt afkølet inden du tænder for den igen. T ermisk sikkerhedsafbryder Dette apparat er udstyret med en termisk sikkerhedsafbryder , der automatisk afbryder i tilfælde af overhe[...]

  • Página 34

    34 rengøringsmidler eller hårde børster til rengøringen. ∙ For at undgå elektrisk stød, bør motoren ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ∙ Motoren kan rengøres med en letfugtig, fnugfri klud. ∙ Beholderen til frugtkød, fi lter- og riveindsatsen, låget, støderen samt saftbeholderen med det indbyggede skum fi l[...]

  • Página 35

    35 Råsaftscentrifug Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.[...]

  • Página 36

    36 apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. risk för kvävning. ∙ Innan varje användning bör apparaten samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de inte har några skador . Om apparaten t ex har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård[...]

  • Página 37

    37 T ermisk säkerhetsbrytare Apparaten är utrustad med en termisk säkerhetsbrytare, som automatiskt stänger av apparaten om överhettning inträffar . Om detta skulle ske, låter du apparaten svalna till rumstemperatur innan du kopplar på den igen. Fack för förvaring av sladden Det fi nns ett kabelförvaringsutrymme i bakdelen av apparaten.[...]

  • Página 38

    38 ∙ Filtret bör rengöras efter varje användning med en mjuk, kommersiellt tillgänglig nylonborste. Rengör inte fi ltret med skarpa objekt eftersom de kan göra fi ltret obrukbart. ∙ Vissa frukter och grönsaker innehåller ämnen som kan orsaka missfärgning av apparatens plastdelar . Denna process kan inte undvikas på lång sikt men d[...]

  • Página 39

    39 Mehulinko Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä V armista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkie[...]

  • Página 40

    40 vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ T arkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymä[...]

  • Página 41

    41 käyttöön, joten sitä ei pidä käyttää yhtäjaksoisesti minuuttia kauempaa. Anna laitteen jäähtyä tarpeeksi ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Ylikuumenemissuoja Laitteessa on ylikuumenemissuoja, joka kytkee laitteen automaattisesti pois päältä sen ylikuumetessa. Jos näin käy , anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöön ennen k[...]

  • Página 42

    42 saatavalla nailonharjalla. Älä puhdista suodatinta millään kovalla esineellä. Se voi turmeltua käyttökelvottomaksi. ∙ Joissakin hedelmissä ja vihanneksissa on aineita, jotka voivat värjätä laitteen muoviosia. Värjääntymistä tapahtuu väistämättä ajan mittaan, mutta prosessia voi hidastaa puhdistamalla osat välittömästi kä[...]

  • Página 43

    43 Sokowirówka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod [...]

  • Página 44

    44  rodków ostro  no  ci. ∙ Nie dopuszcza  do u  ywania urz  dzenia przez dzieci. Nie dopuszcza  dzieci w pobli  e urz  dzenia lub jego przewodu zasilaj  cego. ∙ Nie dopuszcza  do u  ywania urz  dzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ Uwaga: Nie pozwala  , aby dzieci mia  y dost  p do elementów op[...]

  • Página 45

    45 - pensjonatach. Porady praktyczne ∙ Aby dobrze unieruchomi  korpus urz  dzenia, zaleca si  przycisn  go lekko przed rozpocz  ciem pracy; w ten sposób nó  ki-przyssawki przyczepi  si  do nawierzchni. ∙ Pokroi  owoce lub warzywa w taki sposób, aby kawa  ki zmie  ci  y si  w lejku dozownika, usuwaj ?[...]

  • Página 46

    46 ∙ W  o  y  wtyczk  do kontaktu i w  czy  urz  dzenie na  dan  pr  dko  . ∙ Umyte i pokrojone owoce umieszcza  w lejku dozownika pracuj  cego urz  dzenia. Nast  pnie wciska  si  je lekko za pomoc  popychacza, wsuwaj  c go wzd  u  rowków prowadz  cych. Uwaga! Zbyt siln[...]

  • Página 47

    47 lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupowa  nion  do tego osob  , ani te  uszkodzone w wyniku nieprawid  owego u  ycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zu  ycia, ani elementów  atwo t  uk  cych si  , jak szk  o, elementy ceramiczne,  arówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw[...]

  • Página 48

    48 Αποχυμωτής Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Página 49

    49            . ∙        ?[...]

  • Página 50

    50  , -    , -     ,   .    , -    [...]

  • Página 51

    51   .             .  ,    ?[...]

  • Página 52

    52                 .          ?[...]

  • Página 53

    53 Соковыжималка Уважаемый покупатель !      ,  ,      ?[...]

  • Página 54

    54   ,     ,          ?[...]

  • Página 55

    55 -   ,     ; -    ,    .  .      ; -  ?[...]

  • Página 56

    56    .   ,       ,     . ∙   [...]

  • Página 57

    57       .              ?[...]

  • Página 58

    58 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 59

    59 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovar enoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O .Box 70611 [...]

  • Página 60

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 8830.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]