Severin ES 3564 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin ES 3564. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin ES 3564 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin ES 3564 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin ES 3564, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin ES 3564 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin ES 3564
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin ES 3564
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin ES 3564
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin ES 3564 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin ES 3564 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin ES 3564, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin ES 3564, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin ES 3564. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Entsafter 4 Jui[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt[...]

  • Página 3

    3 1 8 3 7 6 4 5 9 10 2 11 14 15 13 12[...]

  • Página 4

    4 Entsafter Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem T ypenschild des Gerätes angegebenen Sp[...]

  • Página 5

    5 - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Betriebes, - bevor der Deckel geöffnet wird, - bei nicht vorhandener Aufsicht - vor jeder Reinigung. ∙ Missbrauch des Gerätes kann zu V erletzungen führen! ∙ Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder[...]

  • Página 6

    6 entfernen, damit das Gerät nicht beschädigt wird. ∙ Zum Entsaften ungeeignet sind: Feigen, Avocados, Auberginen, Holunderbeeren, Rhabarber , Preiselbeeren. ∙ Geschälte Bananen sollten nur als Aroma beigefügt werden, weil sie nur sehr wenig Saft geben. Kurzzeitbetrieb Das Gerät ist für Kurzbetrieb (KB 1 Min.) ausgelegt, d.h. das Gerät k[...]

  • Página 7

    7 Filterhalter abwechselnd links und rechts anheben, bis er sich löst. Saftbehälter Den Deckel beim Ausgießen des Saftes aufgesetzt lassen. So bleibt der entstandene Schaum im Saftbehälter . Reinigung und P fl ege ∙ V or der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Der Filter besitzt kleine Spitzen. V erletzungsg[...]

  • Página 8

    8 Juicer Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This p[...]

  • Página 9

    9 - before cleaning the appliance. ∙ Caution: Any misuse can cause severe personal injury . ∙ The appliance may only be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all danger[...]

  • Página 10

    10 Short-time operation The appliance is designed for short-term operation only , i.e. it should not be operated continuously for more than 1 minute. Allow it to cool down for 1 minute afterwards. After 3 such cycles, the unit must be permitted to cool down for 15 minutes before it is switched on again. Before using for the fi rst time Before the [...]

  • Página 11

    11 Cleaning and care ∙ Always remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down before cleaning. ∙ Please note: the fi lter has small, sharp points. There is a risk of injury . ∙ Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard brushes for cleaning. ∙ T o avoid the risk of electric shock, do not clean the driv[...]

  • Página 12

    12 Centrifugeuse Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d?[...]

  • Página 13

    13 prise murale - avant le montage ou le démontage de l’appareil, - après l’emploi, - en cas de fonctionnement défectueux, - avant d’ouvrir le couvercle, - lorsque l’appareil fonctionne sans surveillance, - avant de nettoyer l’appareil. ∙ Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙ L ’a[...]

  • Página 14

    14 ∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - dans des organisations agricoles, - par la clientèle dans les hôtels, motels et établissements similaires, - et dans des maisons d’hôtes. Informations utiles ∙ Coupez les fruits ou les légumes de façon [...]

  • Página 15

    15 aliments les fruits ou légumes lavés et déjà coupés en dés. Servez-vous du pilon pour pousser doucement les morceaux en suivant la rainure de guidage sur le pilon. Attention : Une pression excessive peut endommager le moteur ou le tamis. ∙ Lorsque vous pressez de grosses quantités de fruits ou de légumes, videz le collecteur de pulpe e[...]

  • Página 16

    16 pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détéri[...]

  • Página 17

    17 Sapcentrifuge Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met [...]

  • Página 18

    18 - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - voordat men de deksel opent, - wanneer er geen toezicht is, - wanneer men het apparaat schoonmaakt. ∙ W aarschuwing: V erkeert gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. ∙ Het apparaat mag alleen gebruikt worden door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of menta[...]

  • Página 19

    19 Bruikzame informatie ∙ Snij het fruit of de groenten zodat het in de vultrechter past; verwijder eerst stenen, pitten en klokhuizen om schade aan het apparaat te voorkomen. ∙ Het volgende fruit en groenten zijn niet geschikt voor verwijderen van sap: vijgen, avocado’s, aubergines, rabarber , veenbessen enz. ∙ Gepelde bananen moeten allee[...]

  • Página 20

    20 ∙ Schakel het apparaat na gebruik uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Til de sapcontainer een beetje omhoog en klap de sapuitgang tegelijkertijd omhoog. ∙ Zorg ervoor dat het apparaat grondig schoongemaakt wordt na elke gebruikscyclus. Raadpleeg de paragraaf Onderhoud en schoonmaken voor gedetailleerde informatie. Om de fi lter[...]

  • Página 21

    21 Potente licuadora Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensi[...]

  • Página 22

    22 - antes de montar o desmontar el aparato, - después del uso, - si hay una avería, - antes de abrir la tapa, - antes de dejar el aparato sin supervisión, - antes de limpiarlo. ∙ Precaución: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. ∙ El aparato podrá ser utilizado por personas con reducidas facultades físicas, sensori[...]

  • Página 23

    23 - en casas rurales. Información útil ∙ Corte la fruta o la verdura de modo que los trozos quepan por el tubo de alimentación; retire los huesos, las semillas o el corazón de la fruta para evitar que el aparato resulte dañado. ∙ Las siguientes frutas y verduras no son apropiados para exprimir: higos, aguacates, berenjenas, bayas del saú[...]

  • Página 24

    24 Utilice la mano para empujar suavemente los trozos de fruta hacia abajo, utilizando la ranura guía de la mano. Precaución: Si ejerce demasiada presión puede dañar el motor o el fi ltro. ∙ Cuando tiene que exprimir grandes cantidades de fruta o verduras, hace falta vaciar el recipiente para la pulpa y el recipiente para el zumo de vez en c[...]

  • Página 25

    25 venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquie[...]

  • Página 26

    26 Potente Centrifuga Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che l[...]

  • Página 27

    27 presa di corrente a muro - prima di montare o smontare l’apparecchio, - dopo l’uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di aprire il coperchio, - se lasciato incustodito, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ A vvertenza: Il cattivo uso può essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ L ’apparecchio può essere usato anche da [...]

  • Página 28

    28 ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in negozi, uf fi ci e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili, - da clienti di pensioni “bed-and- breakfast” (letto & colazione). Informazioni utili ∙ Spezzettate [...]

  • Página 29

    29 il beccuccio del foro di uscita del succo e sistemate il coperchio sul contenitore raccoglisucco. ∙ Inserite la spina in una presa di corrente a muro e posizionate l’interruttore sull’impostazione desiderata. ∙ Mentre l’apparecchio è in funzione, inserite nel collo di alimentazione la frutta o gli ortaggi puliti e tagliati a pezzi. Ai[...]

  • Página 30

    30 simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali ri fi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. Dichiarazione di garanzia La gara[...]

  • Página 31

    31 Saftpresser Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt ove[...]

  • Página 32

    32 ∙ Advarsel: Misbrug kan forårsage alvorlig personskade. ∙ Apparatet må ikke benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller viden, medmindre de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden[...]

  • Página 33

    33 Kort tids betjening Apparatet er kun designet til kort tids betjening, dvs. at det ikke må benyttes kontinuerligt i mere end 1 minut. Lad det herefter køle af i 1 minut. Når dette er gentaget 3 gange, må apparatet få tid til at køle helt af i 15 minutter inden det tændes igen. Før brug Inden apparatet benyttes første gang, må det reng?[...]

  • Página 34

    34 saftbeholderen. Rengøring og vedligehold ∙ T ag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. ∙ Bemærk venligst: Filteret har små skarpe kanter . Der er fare for personskade. ∙ Brug ikke slibende, skrappe rengøringsmidler eller hårde børster til rengøringen. ∙ For at undgå elektrisk s[...]

  • Página 35

    35 Råsaftscentrifug Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.[...]

  • Página 36

    36 ∙ V arning: Felaktig användning kan orsaka svåra personskador . ∙ Denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffa[...]

  • Página 37

    37 innan du startar den igen. Innan första användningen Innan apparaten används för första gången bör den rengöras enligt instruktionerna i avsnittet Skötsel och rengöring . Brytare Apparaten är utrustad med en 3-positionsbrytare. 0 apparaten avkopplad I långsam saftpressning II snabb saftpressning Saftrör Saftröret kan vikas upp för[...]

  • Página 38

    38 doppas i vatten. ∙ Drivenheten kan torkas av med en lätt fuktad, luddfri duk. ∙ Avfallsbehållaren, fi lterhållaren, locket, mataren och saftbehållaren kan rengöras med varmt vatten och ett milt diskmedel. ∙ Filtret bör också rengöras efter varje användning med en mjuk, kommersiellt tillgänglig nylonborste. Rengör inte fi ltret[...]

  • Página 39

    39 Mehulinko Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä V armista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkie[...]

  • Página 40

    40 ∙ Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että hän on valvonnan alaisena tai hänelle on annettu tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi hän ymmärtää täysin laitteen kä[...]

  • Página 41

    41 jakson jälkeen 15 minuutin ajan ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Ennen ensikäyttöä Laite on puhdistettava jaksossa Laitteen puhdistus ja hoito kuvatulla tavalla ennen kuin sitä käytetään ensimmäisen kerran. Kytkin Laitteessa on 3-asentoinen kytkin. 0 laite on kytketty pois toiminnasta I hidas mehustus II nopea mehustus Mehun ulost[...]

  • Página 42

    42 teräviä kohtia. Loukkaantumisenvaara. ∙ Älä käytä hankausaineita, vahvoja puhdistusaineita tai kovia harjoja laitteen puhdistukseen. ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista käyttöakselia vedellä äläkä upota sitä veteen. ∙ Käyttöakselin voi puhdistaa kostealla, nukkaamattomalla kankaalla. ∙ Jätesäiliö, suodatinkann[...]

  • Página 43

    43 Sokowirówka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod [...]

  • Página 44

    44 - przed przyst  pieniem do sk  adania lub rozk  adania urz  dzenia; - po zako  czeniu pracy; - w przypadku awarii urz  dzenia; - przed podniesieniem pokrywki; - zanim urz  dzenie zostanie pozostawione bez nadzoru; - przed przyst  pieniem do czyszczenia urz  dzenia. ∙ Uwaga: Nieprawid  owe u  ytkowanie urz  d[...]

  • Página 45

    45 u  ywania sprz  tu lub u  ytkowania niezgodnego z instrukcj  obs  ugi win  ponosi wy  cznie u  ytkownik. ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - biurach lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientó[...]

  • Página 46

    46 lejku dozownika pracuj  cego urz  dzenia. Lekko dociska  kawa  ki popychaczem, wsuwaj  c go zgodnie z rowkiem, w który jest wyposa  ony . Uwaga! Zbyt silne dociskanie mo  e spowodowa  uszkodzenie silnika lub fi ltra. ∙ Przy odwirowywaniu soku z wi  kszej ilo  ci owoców lub warzyw nale  y w miar  potrzeby [...]

  • Página 47

    47 gwarancji producent zobowi  zuje si  do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów , pod warunkiem,  e produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a pó  niej odes  any przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rm  Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowa  a wa  no ?[...]

  • Página 48

    48 Αποχυμωτής Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Página 49

    49            . ∙         ?[...]

  • Página 50

    50      .      .         . ∙   ?[...]

  • Página 51

    51    .        ,        .   ?[...]

  • Página 52

    52 ∙            . ∙        ?[...]

  • Página 53

    53 Соковыжималка Уважаемый покупатель !      ,  ,      ?[...]

  • Página 54

    54  . ∙      : -      ; -   ; -    ; - [...]

  • Página 55

    55 открыть крышку . ∙              . ∙  ?[...]

  • Página 56

    56  . ∙      .          . ?[...]

  • Página 57

    57       ,     .      ,  ?[...]

  • Página 58

    58 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 59

    59 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovar enoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O .Box 70611 [...]

  • Página 60

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8987.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]