Severin ES 3568 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin ES 3568. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin ES 3568 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin ES 3568 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin ES 3568, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin ES 3568 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin ES 3568
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin ES 3568
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin ES 3568
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin ES 3568 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin ES 3568 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin ES 3568, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin ES 3568, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin ES 3568. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Saftpresse 4 Ju[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt[...]

  • Página 3

    3 3 4 2 5 7 6 11 13 14 1 8 9 10 12[...]

  • Página 4

    4 Saftpresse Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem T ypenschild des Gerätes angegebenen S[...]

  • Página 5

    5 V erletzungen führen! ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - von Mitarbeitern in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen ∙ Das Gerät ka[...]

  • Página 6

    6 ∙ Bei den Gemüsesorten bieten sich Möhren, Kohlrabi, Sellerie und Gurken an. Aber auch Spinat, Rucola oder Blattsalate können verarbeitet werden. ∙ Zum Beispiel ergeben Äpfel, Karotten, Gurken und Sellerie einen vitalisierenden Saft. ∙ Ein leckerer Frühstücksaft kann mit Grapefruits, Möhren und Äpfeln hergestellt werden. ∙ Zum Ent[...]

  • Página 7

    7 Signalton. Dann den Rücklauftaster für einige Sekunden betätigen, damit sich die Blockade lösen kann. ∙ Beim Entsaften von größeren Obst- oder Gemüsemengen den T resterbehälter bzw . Saftbehälter zwischendurch entleeren. ∙ W enn kein Saft mehr austritt, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Nach dem Betrieb ∙ Das Gerä[...]

  • Página 8

    8 gegenüber dem V erkäufer und eventuelle V erkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler . Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die[...]

  • Página 9

    9 Juice extractor Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating labe[...]

  • Página 10

    10 as - by staff members in shops, of fi ces and other similar working environments, - in agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar establishments, - in bed-and breakfast type environments. ∙ The appliance may only be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking expe[...]

  • Página 11

    11 of lettuce may be processed as well. ∙ Apples, carrots, cucumber and celery , among other things, produce a vitalising juice. ∙ A delicious breakfast juice can be made from grapefruits, carrots and apples. ∙ Bananas are not suitable for extraction, as they contain very little juice. ∙ After cleaning, roughly c ut up the fruit or vegetabl[...]

  • Página 12

    12 from the wall socket. After use ∙ The appliance should be thoroughly cleaned after each use. For details, please refer to the section Cleaning and care . ∙ Remove the juice and pulp containers. ∙ T ake off the pestle and fi lling guide. ∙ T o remove the worm-drive housing, press the release button, turn the worm-drive housing clockwise [...]

  • Página 13

    13 Centrifugeuse Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d?[...]

  • Página 14

    14 - avant de nettoyer l’appareil. ∙ Attention : Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - par des employés de magasins, de bureaux et d’autres environnements professionnels similaires, - dans des organisations agricoles, - p[...]

  • Página 15

    15 cet appareil résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Conseils utiles pour l’extraction du jus ∙ Presque tous les fruits peuvent être pressés tels que la pomme, la poire, la prune, la fraise, le raisin, l’orange, le melon, le kiwi, l’ananas, la mangue et la papaye. ∙ Les légumes suivants con[...]

  • Página 16

    16 située sur la partie inférieure du carter de la vis sans fi n. ∙ Placez le collecteur de pulpe sous le bec de sortie de pulpe sur le bouchon. ∙ Branchez la fi che sur une prise murale. ∙ Placez le sélecteur sur la position ON . ∙ Un bref signal sonore est émis et l’appareil se met à fonctionner après quelques secondes. ∙ Ins?[...]

  • Página 17

    17 Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l&[...]

  • Página 18

    18 Sapcentrifuge Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met [...]

  • Página 19

    19 schoonmaakt. ∙ W aarschuwing: V erkeert gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken. ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - door personeel in winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige ac[...]

  • Página 20

    20 Handige tips voor sapextractie ∙ Bijna alle gewone soorten fruit zijn geschikt voor sapextractie zoals appels, peren, pruimen, aardbeien, druiven, sinaasappels, meloenen, kiwi’s, ananas, mango’s en papaja’s. ∙ De volgende groenten zijn ook geschikt voor ef fi ciënte sapextractie: wortelen, koolraap, selderij of komkommer . Echter kun[...]

  • Página 21

    21 ∙ Steek de stekker in het stopcontact. ∙ Zet de schakelaar in de stand ON. ∙ Een korte pieptoon is hoorbaar , en het apparaat begint na een paar seconden te werken. ∙ Voer de schone, voorgesneden stukken fruit of groenten in de vultrechter terwijl het apparaat loopt, gebruikmakend van de stamper om de stukken lichtjes naar beneden te dru[...]

  • Página 22

    22 recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring V oor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in ach[...]

  • Página 23

    23 Potente licuadora Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensi[...]

  • Página 24

    24 - antes de limpiarlo. ∙ Precaución: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar , por ejemplo - para ser utilizado por el personal de una tienda, o fi cina, u otros entornos similares, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles,[...]

  • Página 25

    25 debidamente. Consejos útiles para la extracción de zumo ∙ Se puede extraer zumo de casi todos los tipos comunes de fruta, como manzanas, peras, ciruelas, fresas, uvas, naranjas, melones, fruta del kiwi, piñas, mangos y papayas. ∙ T ambién se puede extraer zumo de manera e fi ciente de las siguientes verduras: zanahorias, colirrábanos, [...]

  • Página 26

    26 levemente sobre él. ∙ Acople la tapa de cierre y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearla. ∙ Encaje la guía de llenado en el tubo de alimentación. ∙ Coloque el recipiente para el zumo bajo la salida del zumo en la parte inferior de la carcasa de transmisión helicoidal. ∙ Coloque el recipiente para la pul[...]

  • Página 27

    27 ∙ Se puede utilizar el cepillo de cerdas de nailon suministrado para limpiar el fi ltro para el zumo. No limpiar el fi ltro con ningún objeto que podría resultar inservible. ∙ Estas piezas no se pueden limpiar en el lavavajillas. ∙ La limpieza del recipiente para la pulpa se facilita colocando previamente una pequeña bolsa de basura e[...]

  • Página 28

    28 Potente Centrifuga Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che l[...]

  • Página 29

    29 incustodito, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ A vvertenza: Il cattivo uso può essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - dal personale di negozi, uf fi ci o altri ambienti di lavoro simili, - in aziende agricole, - da clienti di alberg[...]

  • Página 30

    30 di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione, ma afferrate direttamente la spina. Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso improprio o dalla non conformità alle istruzioni. Consigli utili per l’estrazione del succo ∙ Quasi tutti i tipi[...]

  • Página 31

    31 ∙ Agganciate il coperchio terminale e ruotatelo in senso anti orario per bloccarlo. ∙ Inserite il paraspruzzi sul collo di alimentazione. ∙ Collocate il contenitore raccoglisucco in corrispondenza del foro di fuoriuscita del succo sotto l’alloggiamento dell’elica trainante. ∙ Sistemate il contenitore raccoglipolpa sotto l’apertura [...]

  • Página 32

    32 che potrebbero renderlo inutilizzabile. ∙ Questi accessori non sono lavabili in lavastoviglie. ∙ La pulitura del contenitore raccoglipolpa può essere facilitata enormemente se prima dell’uso inserite un sacchetto per i ri fi uti. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali[...]

  • Página 33

    33 Saftpresser Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt ove[...]

  • Página 34

    34 såsom - butikspersonale, kontorer eller andre mindre virksomheder , - landbrugsvirksomheder , - af kunder på hoteller , moteller m.m. og tilsvarende foretagender , - B&B pensionater . ∙ Apparatet må ikke benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller mangel på erfaring eller viden, medmindre de har [...]

  • Página 35

    35 ∙ En velsmagende morgenjuice kan presses af grapefrugter , gulerødder og æbler . ∙ Bananer er ikke egnede til saftudvinding, da de indeholder meget lidt saft. ∙ Vask og skær frugt eller grønsager groft. Fjern sten, kernehuse og kerner for at undgå skade på apparatet. ∙ For at lette saftudvindingen, bør hårde frugter og grønsager[...]

  • Página 36

    36 Rengøring og vedligehold . ∙ Fjern saft- og fruktkødsbeholderne. ∙ T ag støderen og opfyldningsbeskytteren af. ∙ For at fjerne kværnrøret, tryk på udløserknappen, drej kværnrøret med uret og tag det af. ∙ Drej endekapslen med uret og tag den af. ∙ Træk saft fi lteret og sneglen ud. Saftbeholderen I saftbeholderen er der et a[...]

  • Página 37

    37 Råsaftscentrifug Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.[...]

  • Página 38

    38 liknande arbetsmiljöer , - i företag inom jordbrukssektorn, - för kunder i hotell, motell och andra liknande anläggningar , - för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ Denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, f[...]

  • Página 39

    39 ∙ För att underlätta utvinning bör hård frukt såsom morötter , fänkål och kål skäras i mindre bitar . Kortvarig användning Apparaten är endast ämnad för kortvarig användning; dvs. den bör inte användas kontinuerligt längre än 10 minuter åt gången. Låt den svalna 10 minuter innan du startar den igen. Säkerhetsavstängning[...]

  • Página 40

    40 skumskärm. Om saften hälls ut långsamt och försiktigt kommer skummet som skapas under saftutvinningen att stanna i behållaren. . Skötsel och rengöring ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna tillräckligt innan rengöring påbörjas. ∙ Använd inga slipmedel, starka rengöringsmedel eller hårda borstar vid[...]

  • Página 41

    41 Mehulinko Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä V armista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkie[...]

  • Página 42

    42 työympäristöissä - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. ∙ Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä tap[...]

  • Página 43

    43 sillä ne sisältävät hyvin vähän mehua. ∙ Pese ensin hedelmät tai vihannekset, pilko niitä sitten hieman ja poista kivet, ytimet ja siemenet laitteen vaurioitumisen estämiseksi. ∙ Mehustaminen helpottuu leikkaamalla kovat hedelmät ja vihannekset, kuten porkkanat, fenkoli ja kyssäkaali, pienemmiksi paloiksi. Lyhytaikainen käyttö L[...]

  • Página 44

    44 ∙ Irrota syöttöpainin ja täyttösuojus. ∙ Irrota syöttöruuvin runko painamalla irrotuspainiketta, kierrä syöttöruuvin runkoa myötäpäivään ja ota se irti. ∙ Kierrä päätykantta myötäpäivään ja nosta se irti. ∙ Irrota mehusuodatin ja syöttöruuvi. Mehusäiliö Mehusäiliössä on irrotettava vaahtoverkko. Jos mehua kaa[...]

  • Página 45

    45 Sokowirówka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod [...]

  • Página 46

    46 pozostawione bez nadzoru; - przed przyst ą pieniem do czyszczenia urz ą dzenia. ∙ Ostrze ż enie: Nieprawid  owe u  ytkowanie urz  dzenia mo  e doprowadzi  do powa  nych obra  e  cia  a. ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - sklepach, biurach i innych podobnych mi[...]

  • Página 47

    47 silnik ca ł kowicie si ę zatrzyma. ∙ Urz  dzenie oraz przewód zasilaj  cy nie powinny styka  si  z gor  cymi powierzchniami, ani by  poddawane dzia  aniu wysokich temperatur . ∙ Wyjmuj  c wtyczk  z gniazdka nigdy nie nale  y szarpa  za przewód. Nie nale  y pozostawia  przewodu zasilaj  cego swobo[...]

  • Página 48

    48 ∙ Za  o  y  pokryw  ko  cow  i obróci  j  w lewo, aby si  zablokowa  a. ∙ Za  o  y  ko  nierz dozownika na lejek. ∙ Ustawi  pojemnik na sok pod wylotem soku, po ni  szej stronie komory  limaka. ∙ Ustawi  pojemnik na mi  sz pod wylotem mi  szu znajduj  cym si  w pokr[...]

  • Página 49

    49 Utylizacja Urz  dzenia oznaczone powy  szym symbolem nale  y usuwa  osobno, a nie wraz ze zwyk  ymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urz  dzenia takie zawieraj  bowiem cenne materia  y , jakie mo  na podda  recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urz  dze  przyczynia si  do ochrony  rodowiska i zdr[...]

  • Página 50

    50 Αποχυμωτής Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Página 51

    51 συσκευής , - μετά τη χρήση , - σε περίπτωση τυχόν δυσλειτουργίας , - όταν δεν υπάρχει επίβλεψη , - πριν το καθαρισμό της συσκευής . ∙ Προσοχή !       ?[...]

  • Página 52

    52  . Να περιμένετε πάντα μέχρι το μοτέρ να είναι εντελώς ακίνητο προτού ανοίξετε τη μονάδα . ∙          [...]

  • Página 53

    53 Λειτουργία ∙                   ?[...]

  • Página 54

    54  . ∙     ,         . ∙   [...]

  • Página 55

    55 Соковыжималка Уважаемый покупатель !      ,  ,      ?[...]

  • Página 56

    56 - когда прибор не находится под присмотром ; - перед очисткой прибора . ∙ Предупреждение !        ?[...]

  • Página 57

    57           .       ?[...]

  • Página 58

    58 Переключатель      . 0 -   ON -     R -    [...]

  • Página 59

    59    . Общий уход и очистка ∙          ,      ?[...]

  • Página 60

    60[...]

  • Página 61

    61[...]

  • Página 62

    62 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 63

    63 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovar enoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O .Box 70611 [...]

  • Página 64

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 9065.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]