Steinel IS 3360 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Steinel IS 3360. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSteinel IS 3360 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Steinel IS 3360 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Steinel IS 3360, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Steinel IS 3360 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Steinel IS 3360
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Steinel IS 3360
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Steinel IS 3360
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Steinel IS 3360 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Steinel IS 3360 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Steinel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Steinel IS 3360, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Steinel IS 3360, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Steinel IS 3360. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    I S 318 0 IS 3360 IS 345 1 1 0008890 1 0/2009 T echnisc he Änderungen vorbehalten. i D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www .steinel.de A I. MÜLLER Peter -Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf be[...]

  • Página 2

    3 6 m m 1 3 60 5 6 0 m m 2 48 4 6 13 14 14 3 m 10 m 10 m 4 m 2,5 m 20 m 20 m max. 20 m 180 ° 20 m 360 ° 20 m IS 3360 IS 345 IS 3180 max. 20 m 2 m 4 m 12 m 20 m 2 BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:32 Uhr Seite 3[...]

  • Página 3

    5 4 3 12 9 8 7 10 2-2000 Lux 5 Sek.-15 Min 11 14 14 1 5 5 s e c . 15 16 8 m 2 m 8 m 20 m 20 m 8 – 20 m 20 m 2 m 16 8-20 m 4–8 m 16 m IS 3180 1 5 5 s e c . BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:32 Uhr Seite 5[...]

  • Página 4

    7 N LL ' N L LN N N LL ' N L LN N N LL ' N L LN N N LL ' N L LN N 17 18 19 20 c) a) b) c) a) b) d) a) b) e) a) b) 6 20 m 20 m 2,5 m IS 3360 10 m 10 m 3 m 4 m IS 345 BDAL_IS3180_24spr 25.01.2010 15:33 Uhr Seite 7[...]

  • Página 5

    9 Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt, und ein ange- schlossener V erbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Zusätzlich leuchtet die eingebaute rote LED. Durch Hinde[...]

  • Página 6

    11 Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an. 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw . in den Sensorbetrieb über . Dauerlichtfunktion 2 x aus/an 4 Stunden 5 Sek. – 15 Min. 1 x aus/an IS 3180: IS 3360: IS 345: Abmessun[...]

  • Página 7

    12 Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati- schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein- bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig- net, da die hierfür vorgeschriebene Sabotage- sicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehla[...]

  • Página 8

    15  Lamp not fitted with a neutral conductor  Lamp fitted with a neutral conductor  Connection via two-circuit switch for manual and automatic operation  Connection via a two-way switch for manual override and automatic operation Position I: automatic operation Position II: manual operation light ON permanently Note: the system cannot b[...]

  • Página 9

    17 Sensor operation 1) Switch light ON (when light is OFF): T urn switch OFF and ON once. Light stays on for the period selected. 2) Switch light OFF (when light is ON): T urn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode. Manual override function 2 x aus/an 4 Stunden 5 sec. – 15 min. 1 x OFF/ON IS 3180 IS 3360 IS 345[...]

  • Página 10

    The infrared sensor is suitable for switching on light automatically . The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperpr oof in the manner prescribed for such systems. W eather conditions may affect the way the motion detector works. Strong gusts of wind, snow , rain or hail may cause the light to come on when it is not wante[...]

  • Página 11

    21  Lampe sans conducteur de neutre  Lampe avec conducteur de neutre  Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique  Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour un éclairage permanent ou une commande automatique Position I: Commande automatique Position II: Commande manuelle Éclairage permanent[...]

  • Página 12

    23 Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT): Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée. 2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE): Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection[...]

  • Página 13

    Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu- tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n’est pas protégé en conséquence contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mou- vement. Les rafales de [...]

  • Página 14

    27  Lamp zonder nulleider  Lamp met nulleider  Aansluiting via serieschakelaar voor hand- matig en automatisch gebruik  Aansluiting via een wisselschakelaar voor permanente verlichting en automatisch gebruik Stand I: automatische werking Stand II: handbediening permanente verlichting Opgelet: Uitschakelen van de installatie is niet moge[...]

  • Página 15

    29 Sensormodus 1) Licht inschakelen (bij lamp UIT): schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan. 2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN): schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sen- sormodus. Permanente verlichting 2 x aus/an 4 Stunden 5 sec. – 15 min. 1 x uit/aan IS 3180: IS 3360: IS 345[...]

  • Página 16

    De infraroodsensor is ontwikkeld voor het auto- matisch schakelen van licht. Het apparaat is niet geschikt voor speciale inbraakalarminstal- laties, omdat de hiervoor voorgeschr even sa- botageveiligheid ontbreekt. W eersinvloeden kunnen de werking van de bewegingsmelder beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw , regen, hagel kan een foutieve sc[...]

  • Página 17

    33  Lampada senza presenza di filo neutro  Lampada con presenza di filo neutro  Allacciamento attraverso un interruttore in serie per funzionamento manuale e funziona- mento automatico  Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua e funziona- mento automatico Posizione I: funzionamento automatico Posizione I[...]

  • Página 18

    35 Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (quando la lampada è spenta): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato. 2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sen- sore. Funzionamento con luce continua 2 x aus/an 4 Stund[...]

  • Página 19

    Il sensore a raggi infrarossi serve per l'accensione e spegnimento automatico della luce. L'apparecchio non è adatto all'impiego in impianti speciali antifurto, in quanto gli manca la protezione contro il sabotag- gio che in questi casi è obbligatoria. Le condizioni atmosferiche possono influenzare il funzionamento del segnalatore [...]

  • Página 20

    39  Lámpara sin conductor neutro  Lámpara con conductor neutro  Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento manual y automático  Conexión mediante un interruptor selector para funcionamiento con alumbrado perma- nente y automático Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual Ilumina[...]

  • Página 21

    41 Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF): Pulse el interruptor OFF y ON una vez. Lámpara queda encendida durante el tiempo definido. 2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON): Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor . Función de alumbrado permanente[...]

  • Página 22

    El sensor infrarrojos sirve para encender la luz auto- máticamente. No es apto para alarmas antirrobo es- peciales debido a que carece de la seguridad anti- sabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pue[...]

  • Página 23

    45  Candeeiro sem neutro  Candeeiro com neutro  Conexão mediante comutador de lustre para modo manual e automático  Conexão mediante comutador inversor para modo de luz permanente e automático Posição I: Modo automático Posição II: Funcionamento manual iluminação permanente Atenção: Não se pode desligar a instalação, só[...]

  • Página 24

    47 Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinido. 2) Desligar a luz (estando a lâmpada LIGADA): Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se ou passa para o funciona- mento de sensor . Função de iluminação permanente 2 x aus/an[...]

  • Página 25

    O sensor de infravermelhos é adequado para a acti- vação automática de luzes. O aparelho não se ade- qua a sistemas de alarme anti-roubo especiais, uma vez que não está garantida a protecção contra sa- botagem exigida por lei. As influências climatéricas podem deteriorar o funcionamento do detector de movimentos. As rajadas fortes de ven[...]

  • Página 26

    51  Armatur med nolledaren direkt ansluten  Armatur med nolledaren ansluten via sensorn.  Anslutning via kronströmställare manuell och automatisk drift  Anslutning via trappströmställare för permanent ljus resp. automatisk drift Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift, permanent belysning Observera: Frånkoppling av anlä[...]

  • Página 27

    53 Sensordrift. 1. Tända ljuset (när ljuset är släckt) T ryck 1 x A V/PÅ. Ljuset lyser enligt den inställda tidsinställningen. 2. Släcka ljuset (när ljuset är tänt) T ryck 1 x A V/PÅ. Anslutna lampor övergår till sensordrift. Permanent ljus 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 15 min. 1 x av/på IS 3180: IS 3360: IS 345: Mått: (L x B x H)[...]

  • Página 28

    Sensorn är avsedd för automatisk inkoppling av belysning. Apparaten är inte avsedd för pro- fessionella tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan och sabotage. Väderleksförhållandena kan påverka rörelse- vaktens funktion. Kraftiga vindbyar , snöfall, regn- och hagelskurar kan orsaka feldetekte- ring, eftersom [...]

  • Página 29

    57  Lampe uden nulleder  Lampe med nulleder  Tilslutning via seriekontakt til manuel og automatisk drift  Tilslutning via skiftekontakt til permanent belysning og automatisk drift Position I: Automatisk drift Position II: Manuel drift Permanent belysning Advarsel: Det er ikke muligt at slukke for systemet. Der kan kun vælges mellem pos[...]

  • Página 30

    59 Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen er tændt i den indstillede tid. 2) Sluk for lyset (når lampen er tændt): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går over til sensorstyring. Permanent belysning 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 15 min. 1 x fra/til IS 3180: IS 3360: IS 345: Mål: (l [...]

  • Página 31

    Den infrarøde sensor er velegnet til automatisk til- og frakobling af lys. Apparatet er ikke egnet til særlige tyverialarmer , da den forskrevne sabotagesikring mangler . V ejret kan påvirke sensorens funktion. Stærk vind, sne, regn, hagl kan medføre fejlaktivering, idet pludselige temperatursvingninger ikke kan adskilles fra varmekilder . Lin[...]

  • Página 32

    63  V alaisin ilman nollajohdinta  V alaisin nollajohtimella  Liitäntä sarjakytkimellä käsin- ja automaattikäyttöä varten  Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaa valaisua ja automaattikäyttöä varten Asento I: automaattikäyttö Asento II: käsinkäyttö Jatkuva valaistus Huomio: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä, mahdollis[...]

  • Página 33

    65 T unnistinkäyttö 1) V alon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄL TÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. V alo palaa asetetun ajan verran 2) V alon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. V alo sammuu tai valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön. Jatkuva valaistus 2 x aus/an 4 Stunden 5 s – 15 min 1 x pois/pääl[...]

  • Página 34

    Infrapunatunnistin soveltuu valon automaatti- seen kytkentään. Laite ei sovellu käytettäväksi murtohälytyslaitteistoissa, koska siitä puuttuu määräysten mukainen sabotaasisuojaus. Sääo- losuhteet saattavat vaikuttaa tunnistimen toi- mintaan. V oimakkaat tuulenpuuskat sekä lumi-, vesi- ja raesateet saattavat aiheuttaa virhetoi- mintoja,[...]

  • Página 35

    69  Lampe uten fase  Lampe med fase  Kobling via kronevender for manuell og automatisk drift  Kobling via vendebryter for permanent lys og automatisk drift Posisjon I: automatisk drift Posisjon II: manuell drift Permanent lys OBS: Det er ikke mulig å slå av anlegget, kun valgdrift mellom posisjon I og posisjon II. a) Apparat, belysnin[...]

  • Página 36

    71 Sensordrift: 1) T enne lys (når lampen er AV): Bryter 1 x A V og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt. 2) Slukke lys (når lampen er PÅ): Bryter 1 x A V og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift. Permanent lys 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 15 min. 1 x av/på IS 3180: IS 3360: IS 345: Mål: (l x bx h) 95 x 95 x 65[...]

  • Página 37

    Infrarød-sensoren egner seg til automatisk tenning av lys. Apparatet er ikke egnet for spesielle innbruddsalarmer , da det ikke har den sabotasjesikkerhet som er påbudt for slike anlegg. Værforholdene kan påvirke bevegel- sesmelderens funksjon. sterke vindkast, snø, regn og haglbyger kan føre til feilkoplinger , ettersom apparatet ikke kan sk[...]

  • Página 38

    75  Λαµπτήρας χωρίς ουδέτερο αγωγ  Λαµπτήρας µε ουδέτερο αγωγ  Σύνδεση µέσω σειριακού διακπτη για χειροκίνητη και αυτµατη λειτουργία  Σύνδεση µέσω εναλλασσµενου διακπτη για α?[...]

  • Página 39

    77 Λειτουργία αισθητήρα 1) Αναµµα φωτς (αν λαµπτήρας ΕΚΤ ΟΣ): ∆ιακπτης 1 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤ ΟΣ. Λαµπτήρας παραµένει αναµµένος για τη ρυθµισµένη διάρκεια. 2) Σβήσιµο φωτς (αν λαµπτήρας ΕΝΤΟΣ): ∆ια?[...]

  • Página 40

    Ο υπέρυθρος αισθητήρας είναι κατάλληλος για το αυτµατο άναµµα φωτς. Γ ια ειδικά αντιδιαρρηκτικά συστήµατα συναγερµού η συσκευή δεν είναι κατάλ- ληλη, διτι δεν διαθέτει την προδιαγεγραµµ[...]

  • Página 41

    81  Nötr teli olmayan ayd›nlatma ba¤lant›s›  Nötr teli olan ayd›nlatma ba¤lant›s›  Manuel ve otomatik kullan›m için seri flalter üzerinden yap›lan ba¤lant›  Devaml› ›fl›k temini ve otomatik iflletme için vaviyen flalter üzerinden yap›lan ba¤lant› Ayar I: Otomatik iflletme Ayar II: Manuel iflle[...]

  • Página 42

    83 Sensör iflletmesi 1) Ifl›¤› açma (lamba KAP ALI oldu¤unda): fialter 1 x KAP ALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar . 2) Ifl›¤› kapatma (lamba AÇIK oldu¤unda): fialter 1 x KAP ALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer . Sürekli Ifl›k Fonks[...]

  • Página 43

    K›z›lötesi sensör ›fl›¤›n otomatik olarak yanmas›n› sa¤lar . Bu cihaz sabotaja karfl› gerekli olan güvenlik donan›mlar›na sahip olmad›¤›ndan, ev alarm sistem- leri için uygun de¤ildir. Kötü hava flartlar› hareket alg›lay›c›s›n›n fonksiyonunu etkileyebilir . Kuvvetli rüz- gar , kar , ya¤mur , dolu d[...]

  • Página 44

    87  Nullavezeték nélküli világítótestek  Nullavezetékk el rendelkező világítótestek  Csatlakoztatás sorozatkapcsolóval a kézi- és automatikus működtetéshez  Csatlakoztatás váltókapcsolóval állandó és automatikus működtetéshez I. állás: automatikus működtetés II. állás: K ézi vezérlésű üzem Álland[...]

  • Página 45

    89 Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa a kívánt időre bekapcsolv a marad. 2) Világítást kikapcsolni (ha a lámpa BE van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemr e kapcsol. Folyamatos világítási[...]

  • Página 46

    Az infravör ös mozgásér zékelő f ényforrás automatikus kapcsolására alkalmas. Speciális riasztóberendezé- sekben való használatra a berendez és nem alkal- mas, mert az ezek esetében előír t szabotázsvéde- lemmel nem rendelkezik. A mozgásérzék elő műkö- dését az időjárási körülmények bef olyásolhatják. Erős szé[...]

  • Página 47

    93  Svítidlo, u kterého není k dispozici nulový vodič  Svítidlo s nulovým vodičem  Připojení prostřednictvím sériového př epí- nače ručního a automatického pr ovozu  Připojení prostřednictvím přepínače trvalého osvětlení a automatic kého prov ozu Poloha I: automatický prov oz Poloha II: ruční provoz trv[...]

  • Página 48

    95 Senzoro vý provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuto): Vypínač 1 x VYPNOU T a ZAPNOUT . Svítidlo zůstane po nastav enou dobu zapnuto. 2) Vypnutí světla (je-li svítidlo zapnuto): Vypínač 1 x VYPNOU T a ZAPNOUT . Lampa zhasne popř . přejde do senz orov ého provoz u. Funkce trvalého osvětlení 2 x aus/an 4 Stunden 5 s – 1[...]

  • Página 49

    Infračervený senz or je vhodný k automatickému za- pínání osvětlení. P řístroj není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, pr otože není vyba- ven příslušným př edepsaným zabezpečením proti sabotáži. Funkci hlásiče poh ybu mohou ovlivňovat povětrnostní podmínky . Při silných poryvech v ětr u, [...]

  • Página 50

    99  Svietidlo bez nulového v odiča  Svietidlo s nulovým vodičom  Pripojenie cez sériový spínač pre manuálnu a automatickú pr evádzku  Pripojenie cez prepínač pre prev ádzku ne- pretržitého svietenia a automatickú pr evádzku Poloha I: Automatická prev ádzka Poloha II: Manuálna prevádzka Nepretržité osvetlenie Upoz[...]

  • Página 51

    101 Senzoro vá prevádzka 1) Zapnúť svetlo (keď je svietidlo VYPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ . Svietidlo ostane zapnuté počas nastav enej doby . 2) Vypnúť svetlo (keď je svietidlo ZAPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ . Svietidlo sa vypne, resp . prejde do senzoro vej prev ádzky . Funkcia nepr etržitého svietenia 2 x a[...]

  • Página 52

    Infračervený senz or je vhodný na automatické zapí- nanie svetla. P re špeciálne poplašné systémy proti vlámaniu prístroj nie je vhodný , keďž e chýba na to predpísané zabezpečenie proti sabotáži. P oveter- nostné vplyvy môžu funkčnosť pohybov ého snímača ovplyvniť. Pri silný ch nárazoch vetra, snehu, daždi, krupobi[...]

  • Página 53

    10 5  Lampa oświetleniowa bez przewodu neutralnego  Lampa oświetleniowa z przewodem neutralnym  Podłączenie przez przełącznik dwugrupowy dla trybu ręcznego i automatycznego  Podłączenie przez przełącznik sc hodowy dla stałego oświetlenia i tr ybu automatycznego Położ enie I: tryb automatyczny Położ enie II: tryb ręczny[...]

  • Página 54

    10 7 T r yb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): 1 x wyłączyć i włączy ć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowan ym czasie. 2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona): 1 x wyłączyć i włączy ć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika. Funkcja stalego świece[...]

  • Página 55

    Czujnik na podczerwień nadaje się do automatycznego włączania oświetlenia. Urządzenie nie nadaje się do spe- cjalnyc h instalacji antywłamaniowy ch, gdyż nie posiada za- bezpieczenia antysabotażo wego, przewidzianego przepisa- mi. Czynniki atmosferyczne mogą mieć wpływ na funkcjo- nowanie czujnika ruchu. Silne wiatry , śnieg, deszcz, [...]

  • Página 56

    111  Corp de iluminat fårå conductor de nul  Corp de iluminat cu conductor de nul  Conectare prin întrerupåtor în serie pentru regim de funcøionare manual µi automat  Conectare prin comutator pentru iluminat continuu µi regim automat Poziøia I: regim automat Poziøia II: regim manual iluminat continuu Atenøie: Cuplarea µi dec[...]

  • Página 57

    11 3 Regim de funcøionare senzorial 1) Aprinderea iluminatului (când corpul de ilumi- nat este STINS) Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT Corpul de iluminat va råmâne aprins pentru durata de timp selectatå. 2) Stingerea iluminatului (când corpul de iluminat este APRINS) Întrerupåtorul 1 x OPRIT µi PORNIT Corpul de iluminat se va stinge, [...]

  • Página 58

    Senzorul infraroµu este destinat acøionårii automate a iluminatului. Aparatul nu este destinat instalaøiilor speciale antiefracøie, întrucât nu dispune de securi- zarea impuså împotriva sabotårii. Intemperiile pot influenøa funcøionarea sesizorului de miµcare. În cazul rafalelor intense de vânt, a ninsorii, ploii sau grindinii pot av[...]

  • Página 59

    117 Opis naprave IS 3180, IS 3360, IS 345  Standardna montaža  Montaža in stropna vgradna doza  Osnovni element  Kabelski dov od – podometni  Kabelski dov od – nadometni  Zatične sponke  Opremljenost s senzorskim nasta vkom  Namestitev zastiral  Namestitev leče  Nastavitev zatemnitv e (2 – 20 0 0 Lux)  Nas[...]

  • Página 60

    119 Senzorsko delov anje 1) Vklopiti luč (če je IZKLOPLJENA): Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP . Luč ostane za nastavljen čas vklopljena. 2) Izklopiti luč (če je VKLOPLJENA): Stikalo 1 x IZKLOP in VKLOP . Luč ugasne oziroma preide v senz orsko delovanje. Stalna osvetlitev 2 x aus/an 4 Stunden 5 sek. – 1 5 min 1 x IZKLOP/VKLOP IS 3180: IS 3360: [...]

  • Página 61

    Za posebne protivlomne alarmne naprave sen- zor ni primeren, ker manjka pr edpisana protis- abotažna zaščita. Vremenske razmere lahk o vplivajo na delov anje senzorja. Pri močnih ve- trovnih sunkih, snež enju, dežju, toči lahko pride do zmotnih vklopov , ker senzor ne more razli- kov ati nenadnih temperatur nih sprememb od izvoro v toplote. [...]

  • Página 62

    12 3  svjetlo bez postojećeg nul-vodiča  svjetlo s postojećim nul-vodičem  priključak putem serijske sklopke za ručni i automatski pogon  priključak putem izmjenične sklopke za po- gon stalnog svjetla i automatski pogon Položaj I: Automatski pogon Položaj II: Ručni pogon trajno svjetlo Pažnja: Isključivanje ure đ aja nije [...]

  • Página 63

    12 5 Pogon senzora 1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vr eme- na. 2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se gasi odnosno prelazi u pogon senz ora. Funkcija stalnog svjetla 2 x aus/an 4 Stunde[...]

  • Página 64

    Infracrveni senzor namijenjen je za automatsk o u klju- čivanje svjetla. Ur e đ aj nije pr ikladan za specijalne alarmne ure đ aje protiv kra đ e jer nema za to propi- sanu sigurnost od sabotaže. Vremenski utjecaji mogu djelovati na funkcioniranje doja vnika pokreta. Kod jakog vjetra, snijega, kiše, tuče može doći do po- grešnog aktiviran[...]

  • Página 65

    12 9  Ilma olemasoleva nulljuhita lamp  Olemasoleva nulljuhiga lamp  Standardse lüliti ühendus käsi- ja automaatrežiimi jaoks  V ahet uslüliti ühendus pidevvalguse ja automaatrežiimi jaoks Asend I: Automaatrežiim Asend II: Käsirežiim pidev valgustus Tähelepanu: Seadme väljalülitamine ei ole võimalik, valida saab ainult ase[...]

  • Página 66

    13 1 Andurirežiim 1) Lülitage valgus sisse (kui valgusti on VÄLJA LÜLIT ATUD): Lüliti 1 x VÄLJ AS ja SEES. V algusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks. 2) Lülitage valgus välja (kui valgusti on SISSE LÜLIT A TUD): Lüliti 1 x VÄLJ AS ja SEES. V algusti lülitub välja või ümber andurirežiimi. Püsivalgusfunktsioon 2 x aus/an 4 [...]

  • Página 67

    Infrapuna-andur sobib kasutamiseks valguse automaat sel lülitamisel. Seade ei sobi kasuta- miseks spetsiaalsetes sissemurdmisv astastes alarmseadmetes, sest tal puudub selleks nõu- tav sabotaažikaitse. Ilmastikutingimused võiv ad mõjutada liikumisanduri tööd. T ugevate tuule- puhangute, lume, vihma ja rahe korral võib esineda ekslikke sisse[...]

  • Página 68

    13 5  V ar totojas (lemputė) be nulinio laido  V ar totojas (lemputė) su nuliniu laidu  Prijungimas per dvipolį jungiklį, norint t urėti rankinio arba sensorinio valdymo režimą  Prijungimas su perjungėju, norint t urėti pastovų švietimą arba sensorinio valdymo režimą P adėtis I: sensor inis režimas P adėtis II: rankinis[...]

  • Página 69

    13 7 Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai vartotojas IŠJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas įjungtas nustatytam laikui. 2) Išjungti šviesą (kai vartotojas ĮJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas išsijungia arba persijungia į sensorin režimą. Pasto vaus švietimo funkcija 2 x aus/an 4 Stunden [...]

  • Página 70

    Infraraudonųjų spindulių sensorius naudojamas automati niam šviesos įjungimui. P r ietaisas netin- ka specialioms signalizacijos įrangoms, apsaug- ančioms nuo įsilaužimų, nes tam trūksta būtinos antisabotažinės apsaugos. Oro sąlygos gali įtakoti judesio sensoriaus veikimą. Esant stipriems vėjo gūsiams, sningant, lyjant, krušos m[...]

  • Página 71

    14 1  Gaismeklis bez jau esoša nullesvada.  Gaismeklis ar jau esošu nullesvadu.  Pievienojums ar tipveida slēdzi darbi- nāšanai ar roku un automātiski.  Pievienojums ar maiņslēdzi ilgstošam apgaismojumam un automātiskai darbībai. I stāvoklis: automātiskā darbība. II stāvoklis: darbināšana ar r oku. Ilgstošs apgaismoju[...]

  • Página 72

    14 3 Sensora darbība 1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLŽGTS): Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku. 2) Apgaismojuma izslēgšana (ja gaismeklis DEG): Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis nodziest, resp ., pāriet sensordarbības režīmā. Ilgstošā apgaismojuma funkcija 2 x aus/an 4 Stunden[...]

  • Página 73

    Infrasarkanais sensors ir domāts automātiskai apgaismojuma ieslēgšanai. īpašām pretielau- šanās trauksmes iekārtām šī ier īce nav piemē- rota, jo tai nav šim nolūkam par edzētās prets- abotāžas drošības. Kustību ziņotāja darbību v ar ietekmēt laika apstākĮi. Stiprās vēja brāzmās, sniegā, lietū un krusā var gadī[...]

  • Página 74

    147  Светильник без нулевого провода  Светильник с нулевым проводом  Подключение через переключатель на неск ольк о направлений для ручного и автоматическ ого режима  Подключение через [...]

  • Página 75

    149 Режим работы сенсора 1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ): Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник горит в течение заданного времени. 2) Выключить свет (если светильник ВКЛ): Выкл[...]

  • Página 76

    Инфракрасный сенсорный светильник пре дназна- чается для автоматическ ого включения света. Он не пре дусмотрен для специальной сигнализации при взломе, т .к. не имеется гар антии исключения с[...]