Vitek VT-1836 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Vitek VT-1836. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoVitek VT-1836 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Vitek VT-1836 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Vitek VT-1836, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Vitek VT-1836 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Vitek VT-1836
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Vitek VT-1836
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Vitek VT-1836
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Vitek VT-1836 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Vitek VT-1836 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Vitek na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Vitek VT-1836, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Vitek VT-1836, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Vitek VT-1836. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    5 9 13 17 21 25 29 33 37 41 45 49 MANUAL INS TRUCTION www .vitek-aus.com Blizzard VT-1 836 R VT-1 836 B 1836.indd 1 1836.indd 1 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29[...]

  • Página 2

    2 1836.indd 2 1836.indd 2 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29[...]

  • Página 3

    3 1836.indd 3 1836.indd 3 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29[...]

  • Página 4

    4 1836.indd 4 1836.indd 4 30.08.2007 12:13:29 30.08.2007 12:13:29[...]

  • Página 5

    VACUUM CLEANER Dear customer! We thank you for pur chasing VITEK household appliance. T echnology , design, functionality and full com- pliance with quality standar ds guarantee you r eliability and comfort while using our vacuum cleaner without a dust bag. Our vacuum cleaner is equipped with HEP A filter (the filter is capable of detaining the dus[...]

  • Página 6

    6 1 0. Do not block the inlet or the outlet by any ob- jects. Do not turn the appliance on if its inlet or out- let is blocked. Watch for the filters to be fr ee from dust, fuzz, hair or other rubbish that blocks normal air intake. 1 1. Keep hair , free hanging clothes elements, fingers and other parts of the body away from the vacuum cleaner inlet[...]

  • Página 7

    7 ENGLISH Crevice nozzle (2 4) For cleaning the r adiators, chinks, corners and sofa pillows. Furnitur e upholstery cleaning brush (25) This brush is designed to clean cloth surfaces of the soft furnitur e. Small brush (26) This brush is designed for the dust r emoval of the furnitur e surfaces. Pile of the brush protects the polished surfaces of t[...]

  • Página 8

    8 ENGLISH • Clean from the dust and rubbish the net pr e- filter (22) and the main НЕРА-filter (23). • Wash the net pre-filter (22) and the НЕР А-filter (23) under the str eam of slightly warm water (fig 1 1). Do not use dishwashing machine for washing of the filters. • Dry the filters (22, 23). Do not use hair-drier for drying of the[...]

  • Página 9

    9 ST AUBSAUGER Sehr geehrte Kundin, sehr geehr ter Kunde! Vielen Dank für den Kauf der T echnik von der Firma VITEK. T echnologie, Design, Funktionseigenschaften und Erfüllung aller Anforderungen der Qualitäts-Stan- dards gar antieren Ihnen Z uverlässigkeit und Kom- fort bei der Benutzung des beutellosen Staubsau- gers. Der Staubsauger ist mit [...]

  • Página 10

    10 1 2. Zum Abschalten des Staubsauger s betätigen Sie zuerst immer die Ein-/Ausschalttaste und erst dann schalten Sie ihn vom Netz ab. 1 3. Seien Sie besonders aufmerksam bei der Reini- gung der Haustr eppen. 1 4. Benutzen Sie den Staubsauger nie fürs Auffan- gen von leichtentflammbar en Flüssigkeiten wie Benzin, Lösemittel, außerdem benutze[...]

  • Página 11

    11 flächen der Polster vor gesehen. Kleine Bürste (26) Diese Bürste ist zum Sammeln des Staubs von der Möbeloberfläche vorgesehen. Haar ansatz auf der Bürste verhindert eventuelle Beschädigungen der polierten Möbelstücke. Bürste für den Fußboden/T eppichbelag (27) (Abb. 5-6) Stellen Sie den Schalter auf der Bürste in die ent- spr ech[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH men Sie die Filter (22, 23). - Reinigen Sie den Netz-Vorfilter (22) und den HEP A-Hauptfilter (23) vom Staub und Müll. Spülen Sie den Vorfilter (22) und HEP A-Filter (23) unter dem lauwarmen Wasserstr ahl (Abb. 1 1). Benutzen Sie für die Reinigung der Filter keine Spülmaschine. - T rocknen Sie die Filter (22, 23) sor gfältig. Ben[...]

  • Página 13

    13 РУССКИЙ 13 ПЫЛЕСОС Уважаемый покупат ель! Благодарим вас за покупку т ехники компании VITEK. Т ехнология, дизайн, функциональнос ть и со- ответствие с тандарт ам качес тва гарантируют вам надежн[...]

  • Página 14

    14 Р УССКИЙ 14 на филь трах не скапливались пыль, пух, во- лосы и прочий мусор, препятствующий нор- мальному всасыванию воздуха. 1 1. Следите за т ем, чтобы волосы, свободно висящие элементы одежды, ?[...]

  • Página 15

    15 РУССКИЙ 15 Примечание: запрещается использовать тур- бощетку для чистки ковров с длинной бахро- мой и ворсом длиннее 1 5 мм, чтобы избежа ть повреждений ковра при вращении щетки. Не проводите т[...]

  • Página 16

    16 Р УССКИЙ 3. Чистк а филь тров (рис. 1 0) Следите за чис тотой филь тров (22, 23), по- скольку от эт ого зависит эффективнос ть ра- боты пылесоса; проводите чис тку филь тров не менее трех, четырех раз в [...]

  • Página 17

    17 ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ Құрме тті сатып алушы! VITEK компаниясының техникасын сатып алғаныңызға алғысымызды білдіреміз. Т ехнология, дизайн, функционалдылық жəне сапа стандартт арына сəйкестік шаң ?[...]

  • Página 18

    18 ҚАЗАҚ шаң-тозаңның, жүннің, шашт ардың жəне ауаны қалыпты сору үшін ке дергі келтіруі мүмкін басқа да қоқсықт ардың жиналмауын қадағалаңыз. 1 1. Шаштар дың, бос ілініп тұрған заттар дың, барма?[...]

  • Página 19

    19 ҚАЗАҚ Саңылау саптамасы (24) Р адиатор ларды, саңылаулар ды, бұрыштар ды жəне диван жастықтары арасындағы жер лерді тазала уға арналған. Жиһаз қаптамасын тазалауға арналған саптама (25) Саптам[...]

  • Página 20

    20 ҚАЗАҚ 3. Сүзгіл ерді тазалау (10-суре т) Сүзгілердің (22, 23) т азалығына көңіл бөліңіз, себе бі шаңсорғыш жұмысының тиімділігі сүзгілерге б айланысты, сүзгілерді жылына кем дегенде үш-төр т рет т?[...]

  • Página 21

    21 БЪЛГ АРСКИ ПР А ХОСМУК АЧК А Уважаеми клиенти! Благодарим ви за покупка та на техника та на компаният а VITEK. Т ехнологият а, дизайнът , фун- кционалността и съ ответствиет о на стандар тите за к?[...]

  • Página 22

    22 БЪЛГ АРСКИ препятстващи нормалнот о всмукване на въз- дух. 1 1. Внимавайте коса, свободно висящи елемен- ти на дрехите, пръ сти или други час ти на тя- лото да не се намира т до всмукващите отво- ?[...]

  • Página 23

    23 БЪЛГ АРСКИ Не прекарвайте турбочеткат а по електрически жици и задължително изключвайт е прахосму- качкат а веднага след приключване на използва- нето на прахосмука чката. Наст авка с тясна[...]

  • Página 24

    24 БЪЛГ АРСКИ предварителния мрежес т филтър (22) и го из- вадете от к онтейнера – прахосъбира ч. 3. Почистване на филтрите (рис. 1 0) Пазете чис ти филтрите (22, 23), тъй ка то от т ова зависи ефективност[...]

  • Página 25

    25 MAGY AR 25 PORSZÍVÓ Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a VITEK cég termékeit válasz- totta. A technológia, design, funkcionálás és minősé- gi standar doknak való megfelelés – mindez ga- r antálja Önnek, hogy a porzsák nélküli porszívó megbízható, és könnyen használható készülék. A porszívó HEP A-filterrel va[...]

  • Página 26

    26 MAGY AR 26 1 2. Előbb a főkapcsolóval kapcsolja ki a készülé- ket, és csak utána ár amtalanítsa azt. 1 3. Fokozott figyelmet igényel a lépcsőház tisztí- tása. 1 4. A por szívóval gyúlékony anyagokat (benzin, oldószer ek) felszívni tilos, valamint a készü- léket ilyen anyagokat tároló helyiségekben használni tilos. 1 [...]

  • Página 27

    27 MAGY AR 27 (2 7) P adló/szőnyegtisztító kefe (5-6 Ábra). Felülettípustól függően, állítsa a kefén található kapcsolót szükséges helyzetbe. HASZNÁL A TI UTASÍT ÁS Használat előtt húzza ki a vezetéket szükséges hosszr a és csatlakoztassa a készüléket a villa- mos hálózathoz. A vezetéken lévő sárga jelzés figye[...]

  • Página 28

    28 MAGY AR rítsa meg azt. (1 2. Ábra). Szerelje össze a portár oló-konténer t: • Helyezze fel a (22) előzetes necc filter t, elfor- dítva azt az óramutató jár ásával egyező ir ány- ba, amíg kattan. • helyezze a (1 0) konténerbe a (23) fő HEPA-fil- tert. • előzőleg megnyomva a (8) tartót, helyezze vissza a helyér e a (1 0[...]

  • Página 29

    29 SRBSKI USISIVAČ Poštovani kupac! Zahvaljujemo vam na kupovini VITEK tehnike. T ehnologija, dizajn, funkcionalnost i podudar a- nje sa standar dima kvaliteta garantuju vama si- gurnost i udobnost u korišćenju usisivača. Usisivač je opr emljen HEP A filterom (filter zau- stavlja čestice pr ašine od 0,3 mkm i veće), mon- tir anim u kontejn[...]

  • Página 30

    30 SRBSKI njegovih otvora zablokir an. P azite da se ne bi na filterima skupljala pr ašina, paperje, dlaka i druga prljavština koja spr ečava normalni usis vazduha. 1 1. P azite da se ne bi dlaka, slobodno viseća odeća, prste i druge delovi tela nalazili por ed usisnih otvora ur eđaja. 1 2. Uvek prvo isključite dugme za uključivanje/ isklju[...]

  • Página 31

    31 SRBSKI Nastavak za čišćenje nameštaja (25) Nastavak je namenjen za čišćenje platnenih po- vršina nameštaja. Mala četka (26) Četka je namenjena za skupljanje pr ašine sa po- vršine nameštaja, postojanje dlačica spr ečava oštećenje polir ane površine nameštaja. Četka za podove/tepihe (2 7) (sl.5-6) P ritisnite prekidač na če[...]

  • Página 32

    32 SRBSKI sušenje filter a (sl. 1 1). • Operite kontejner – skupljač prašine i osušite ga. Montaža kontejner a – skupljača prašine (sl. 1 4). - montir ajte mrežasti filter (22) i okr enite ga pre- ma satnoj kazaljci dok ne klikne. - stavite trajni HEP A-filter (23) u kontejner - sku- pljač pr ašine (1 0). - montirajte kontejner - sk[...]

  • Página 33

    33 POLSKI ODKURZACZ Szanowny Kliencie! Dziękujemy za kupno techniki kompanii VITEK. T echnologia, wzornictwo, funkcjonalność i zgod- ność ze standardami jakości gwar antują Wam nie- zawodność i wygodę w korzystaniu. Odkurzacz zaopatrzony jest w filtr HEP A (filtr za- trzymuje cząsteczki kurzu od 0,3 mkm or az więk- sze), ustawiony w kon[...]

  • Página 34

    34 POL SKI Nie wolno włączać urządzenia, jeżeli jakikol- wiek z jego otworów jest zablokowany . Uwa- żać, żeby na filtr ach nie gromadziły się kurz, puch, włosy i inne śmiecie, przeszkadzające normalnemu zasysaniu powietrza. 1 1. Uważać, żeby włosy , swobodnie wiszące ele- menty odzieży , palce lub inne części ciała nie znajd[...]

  • Página 35

    35 POLSKI dywanu przy obrocie szczotki. Nie wolno przepro- wadzać turboszczotką po przewodom elektrycz- nym i obowiązkowo należy wyłączyć odkurzacz od razu po zakończeniu sprzątania. Ssawka sczelinowa (2 4) Do czyszczenia grzejników , szczelin, kątów i mię- dzy poduszkami kanap. Nasadka dla czyszczenia obicia meblowego (25) Nasadka jes[...]

  • Página 36

    36 POL SKI wadzić czyszczenie filtrów nie rzadziej niż trzy , cztery razy w r oku, a przy silnym zanieczyszcze- niu - częściej. Wymiana filtrów wykonywana jest w miar ę konieczności. • W yłączyć odkurzacz i wyłączyć go z sieci, wy- ciągnąć kontener (1 0), wydalić z niego kurz i zaniczyszczenia, W yjąć z niego filtry (22, 23). [...]

  • Página 37

    37 ČESK Ý 37 VYSÁVAČ Vážený klient! Děkujeme za zakoupení spotř ebiče firmy VITEK. T echnologie, design a funkcionalita dodrže- ní standar dů jakosti zaručí Vám spolehlivost a snadnost použití. Vysávač je vybaven filtr em HEP A (filtr zachycuje částičky pr achu 0,3 mkm a víc), kter ý je umístěn v pr achové nádobě. Fil[...]

  • Página 38

    38 ČESK Ý 38 tr ech nehromadil pr ach, peří, vlasy a jiné smetí, zabr aňující normálnímu sání vzduchu. 1 1. Kontrolujte, aby se vlasy , volně visící části oblečení, prsty nebo jiné části těla nepřibli- žovaly sacím otvorům vysávače. 1 2. Vždy vypínejte vysávač pomocí tlačítka za- pnutí/vypnutí př ed odpojení[...]

  • Página 39

    39 ČESK Ý Malý kar táč (26) K artáč je určen k vysávání pr achu z povrchu ná- bytku, štětina br ání poškození leštěného povr- chu nábytku. Kar táč na podlahu/kober cové kr ytiny (27) (obr . 5-6) Nastavte př epínač na kartáči do požadované po- lohy dle typu povr chu, kter ý hodláte uklízet. NÁVOD K POUŽITÍ P ře[...]

  • Página 40

    40 ČESK Ý vejte k umytí filtrů myčku na nádobí. • Osušte filtr y (22, 23). Zákaz použití k osušení filtrů fen (Obr . 1 1). • Umyjte prachovou nádobu (1 0) a osušte ji (obr . 1 2). Montáž pr achovou nádobu: - nastavte předběžný síťkový filtr (22) a otočte ho ve směru hodinových ručiček do cvaknutí. - vložte hlavn[...]

  • Página 41

    41 УКР АЇНЬСКИЙ 41 ПИЛОСОС Шановний покупець! Дякуємо вас за покупку техніки к омпанії VITEK. Т ехнологія, дизайн, функціональність т а від- повідність с тандарт ам якос ті гарантують вам надійніст[...]

  • Página 42

    42 УКР АЇНЬСКИЙ 42 Забороняється вмикати прилад, якщо будь- який з його отворів заблок овано. Слідіть за тим, щоби на філь трах не накопичувались пил, пух, волосся та інший бруд, що пере- шкоджає н?[...]

  • Página 43

    43 УКР АЇНЬСКИЙ 43 турбощітку д ля чистки килимів із довгою бах- ромою та ворсом довше, ніж 1 5 мм, д ля уник- нення ушкоджень килиму при обертанні щітки. Не проводь те турбощіткою по електричних пр[...]

  • Página 44

    44 УКР АЇНЬСКИЙ сітчас тий фільтр (22) т а вийміть його із кон- тейнера – пилозбира ча. 3. Чистк а філь трів (мал. 1 0) Слідіть за чист отою філь трів (22, 23), оскільки від цього залежить ефективніс ть ро?[...]

  • Página 45

    45 БЕ ЛАРУСКI ПЫЛАСОС Паважаны пакупнік! Дзякуем вам за пакупку тэхнікі кампаніі VITEK. Т эхналогія, дызайн, функцыянальнасць і адпа- веднасць ст андарт ам якасці гарантуюць вам надзейнасць і зру?[...]

  • Página 46

    БЕ ЛАРУСКI 46 Забараняецца ўключаць устройс тва, калі якая-небудзь з яг о адтулін заблакіравана. Сачыце за тым, каб на філь трах не збіра- ліся пыл, пух, валасы і іншае смецце, якое перашкаджае на?[...]

  • Página 47

    47 БЕ ЛАРУСКI Заўвага: Забараняецца выкарыс тоўваць тур- башчотку для чысткі каўроў з доўг ай бахрамой і ворсам больш 1 5 мм, каб пазбегнуць пашко- джанняў дывана, калі шчотка круціцца. Не пра- вод[...]

  • Página 48

    БЕ ЛАРУСКI 48 першасны сетча ты фільтр (22) і выньце з кан- тэйнера-пылазборніка. 3. Чыстка філь траў (мал. 1 0). Назірайце за чысціней філь траў (22, 23), бо ад гэ таг а залежыць эфектыўнасць работы пы- ла?[...]

  • Página 49

    49 49     ! VITEK -     )   (    -          [...]

  • Página 50

    50 50 -      . 17 -                 . -  )  (  [...]

  • Página 51

    51        . -   ) 7 (   ) 6 .( -     ) 10 (     ) 19 .( [...]

  • Página 52

    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606 ххххххх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist in[...]