Ir para a página of
Manuais similares
-
Multi cooker
Vitek VT-4207 R
52 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4208 CL
62 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4220 SR
52 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4215 BW
48 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4211 W
48 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4214 R
56 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4209 BW
72 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4203 SR
64 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Vitek VT-4204 GY. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoVitek VT-4204 GY vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Vitek VT-4204 GY você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Vitek VT-4204 GY, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Vitek VT-4204 GY deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Vitek VT-4204 GY
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Vitek VT-4204 GY
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Vitek VT-4204 GY
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Vitek VT-4204 GY não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Vitek VT-4204 GY e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Vitek na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Vitek VT-4204 GY, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Vitek VT-4204 GY, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Vitek VT-4204 GY. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
1 Муль тиварка VT-4204 GY Multicooker 4 10 16 23 30 37 43 50 57 VT-4204_IM.indd 1 04.03.2013 17:48:42[...]
-
Página 2
1 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 13 15 16 17 18 19 14 2 VT-4204_IM.indd 2 04.03.2013 17:48:42[...]
-
Página 3
20 21 22 24 23 25 26 27 28 29 30 VT-4204_IM.indd 3 04.03.2013 17:48:43[...]
-
Página 4
4 ENGLISH MUL TICOOKER Description 1. Multicooker body 2. Display 3. Contr ol panel 4. Bowl 5. Multicooker lid 6. Steam valve 7. P r otection scr een 8. P r otection scr een clamps 9. Carrying handle 1 0. Power cord connector 1 1. Lid opening button 1 2. Steam r elease opening 1 3. Heating element 1 4. T emperatur e sensor 1 5. Soup ladle 1 6. Meas[...]
-
Página 5
5 E N G L I S H ing and immediately after food cooking. Danger of burns by hot steam! • When the unit is oper ating in “Roasting” progr am, do not bend over the unit in or der to avoid burns by hot oil. • Never use the unit without installed bowl and also without liquids and/or pr oducts in the bowl. • Follow all the recipe recom[...]
-
Página 6
6 ENGLISH for steam cooking (1 9), soup ladle (1 5), spatula (1 7) and measuring cup (1 6)) with a soft sponge with some neutral deter- gent, then rinse under running water and d r y. 6. Wipe the unit body with a damp cloth. Let the unit dr y . 7. Install the pr otection scr een (7) and the steam valve (6) back to their places. Using of the multico[...]
-
Página 7
7 E N G L I S H «Stop/Keep warm» button (20) After finishing of cooking progr am the unit is switched to the keep warm mode automati- cally . You can activate the keep warm function by yourself. T o do this, press the “Stop/Keep warm” button (20) once, the indicator (2 1) will light up, and operation duration in this mode will be shown on the[...]
-
Página 8
8 ENGLISH “Porridge”, “Stew”, “Cer eal”, “Roasting”, “Rice”, “Steam cooking”, “Yogurt”, “Baking” or “Reheat”. You can set cooking time manu- ally using “Hours” (25) and “Minutes” (26) buttons. Cooking modes (T able 2) . Pr ogram Cooking time (hours) Set by default (hours) „Soup“ 0:30 – 3:00 0:50 „[...]
-
Página 9
9 E N G L I S H Example: 400 g. flour . 350 ml milk (can be mixed with w ater) Salt Sugar 1.5 teaspoons yeast powder 1.5 tablespoons butter Mix all dry ingr edients, then add milk. Whisk the mixtur e with a mixer thoroughly , put it into the bowl. Pr ess the «Menu» button (27) and select «Yogurt» mode. Yogurt making time is within the r ange of[...]
-
Página 10
10 DEUTSCH 10 MUL TIKOCHER Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. Bildschirm 3. Bedienungsplatte 4. Behälter 5. Deckel des Multikochers 6. Dampf ventil 7. Schutzschirm 8. Halterungen des Schutzschirms 9. Tr agegriff 1 0. Anschlussstelle des Netzkabels 1 1. T aste der Deckelöf fnung 1 2. Dampfablassloch 1 3. Heizelement 1 4. T emperatur sens[...]
-
Página 11
11 D E U T S C H Deckel des Multikocher s unmittelbar nach der Nahrungsmittelzuber eitung öf fnen. V erbrühungsgefahr! • Wenn Sie das “Röstung”-Betrieb benutzen, beugen Sie sich über das Ger ät nicht, um die Verbrennung mit heißem Öl zu vermei - den. • Benutzen Sie das Gerät ohne aufgestellten Behälter , sowie ohne Flüssigke[...]
-
Página 12
12 DEUTSCH 3. Öf fnen Sie den Deckel des Multikochers (5), indem Sie die T aste (1 1) drücken. 4. Nehmen Sie das Dampfventil (6) ab, dann nehmen Sie den Schutzschirm (7) ab, indem Sie die Halterungen (8) drücken 5. Waschen Sie alle abnehmbar en T eile (das Dampfventil (6), den Schutzschirm (7), den Behälter (4), die Schale fürs Dampfkochen (1 [...]
-
Página 13
13 D E U T S C H nicht, benutzen Sie K üchenzubehöre. 1 1. Um den eingestellten Betrieb auszuschalten, drücken Sie die „ST OP/T emper aturhaltung“- T aste (20). T asten der Bedienungsplatte (3) Bei jedem Drücken der Funktionstasten der Bedienungsplatte (3) ertönt ein Tonsignal. “ST OP/T emper aturhaltung”- T aste (20) Nach der Beendigu[...]
-
Página 14
14 DEUTSCH 4. Nach dem Ablauf der zum Z ubereitungsbeginn gebliebenen Zeit ertönt ein Tonsignal. T asten “Stunden” (25) und “Minuten” (26). Benutzen Sie die T asten (25) und (26) für die Einstellung der Z ubereitungszeit in den progr am- mierten Betrieben des Multikochers und der Z ubereitungszeit im Zeitvor wahl-Betrieb. «MENÜ»- T ast[...]
-
Página 15
15 D E U T S C H wiederhergestellt, der T eig steigt viel an. Eine der Hauptbedingungen des erfolgreichen P rozesses ist das Fehlen von Z ugluft und Unterhaltung einer kon - stanten T emper atur (ca. 40 ° C) und Luftfeuchtigkeit, wofür spezielle Schr änke in Industriebedingungen verwendet werden. Mit dem Multikocher VT-4204 können Sie im „Jog[...]
-
Página 16
16 р усский 16 МУЛЬ ТИВАРК А Описание 1. Корпус мультиварки 2. Дисплей 3. Панель управления 4. Чаша 5. Крышка мультиварки 6. Паровой клапан 7. Защитный экран 8. Фиксат оры защитного экрана 9. Ручка для п?[...]
-
Página 17
17 р усский чае не опускайте в воду руки. По вопросу дальнейшего использования устройс тва обратит есь в авторизованный (уполномо- ченный) сервисный центр. • Не вст авляйте пост оронние предм[...]
-
Página 18
18 р усский • После пригот овления блюд с использова- нием приправ и специй необходимо сразу вымыть чашу (см. раздел «Чистка и уход»). Перед первым использованием 1. Извлеките устройс тво из уп[...]
-
Página 19
19 р усский Внимание! Во избежание ожогов паром и маслом, открывая крышку муль тиварки (5), соблюдайте крайнюю осторожность, не на- клоняйтесь над устройством и не помещайте руки над чашей (4). Не ?[...]
-
Página 20
20 р усский 8. Для отключения муль тиварки нажмите на кнопку (20) «Стоп/Поддержание темпера- туры». Примечание: По ок ончании процесса приго- товления не открывайте крышку, оставь те рис на 1 0-1 5 ми?[...]
-
Página 21
21 р усский • Если вы го товите продук ты на пару, налейте в чашу (4) воду таким образом, чт обы кипящая вода не касалась дна под дона (1 9). • Устройс тво в режиме «Поджаривание» работает по анал[...]
-
Página 22
22 р усский Пример: 400 гр. муки 350 мл. молока (можно смешать с водой) Соль Сахар 1,5 ч.л. сухих дрож жей 1,5 ст .л. сливочного масла Все сухие ингредиенты смешать, в конце добавить молоко. Тща т ельно взб[...]
-
Página 23
23 ҚазаҚша МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ Сипаттамасы 1. М уль типісіргіш корпусы 2. Дисплей 3. Басқару тақтасы 4. Т остаған 5. М уль типісіргіш қақпағы 6. Бу қақпағы 7. Қорғаныс экран 8. Қорғаныс экранн?[...]
-
Página 24
24 ҚазаҚша • Күіктерге жол берме у үшін б ушығарғыш қақпағының үстінен төнбеңіз. Муль типісіргіш қақпағын тағамдар ды пісіру уақытында және тікелейпісіріпбо лған?[...]
-
Página 25
25 ҚазаҚша Ескерту: Құрылғыны төмен температура кезінде тасымалдаған немесе сақтаған жағдайда оны бөлме температурасында екі сағаттанкем еме с уақыт ұстағанжө?[...]
-
Página 26
26 ҚазаҚша Тағамдарды бумен пісіріп болғаннан кейін тағамдарды қолыңыз бен шығармаңыз, асх аналық жаб дықтардыпайдаланыңыз. 1 1. Бе лгіленген режимді сөндіру үшін «Сто[...]
-
Página 27
27 ҚазаҚша көрсе ткіші (24) тұрақты жанып тұрады, ал іске қосылу/жұмыс істеу көрсеткіші (30) – жанып-сөнеді, дисплейде тағамның пісуі аяқталғанғадейінгі уақыткөрсе[...]
-
Página 28
28 ҚазаҚша Мантылар 8-10дн./500г 35-40 Балық және теңіз тағамдары Балықе ті 500гр. 10-14 Т азартылмағанасшаянпіскен-мұз датылған 300гр. 8-12 Көкөністер мен пудинг Брокколижаңа/мұз датылған [...]
-
Página 29
29 ҚазаҚша Пісіру процесін мәжбүр лепт оқтату үшін «Сөнд./ Т емператураны сақтау» ба тырмасын (20) басыңыз, іске қосылу/жұмыс істеу көрсе ткіші (30)сөнеді. Тазалау және күт[...]
-
Página 30
30 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER Descriere 1. Carcasă multicooker 2. Display 3. Panou decomandă 4. Bol 5. Capacul multicooker-ului 6. Supapă deaburi 7. Ecran deprotecţie 8. Fixatoarele ecranuluide protecţie 9. Mâner pentrutransportare 1 0. Racord pentru conectarea cablului de al[...]
-
Página 31
31 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu lăsaţi aparatulnesupravegheat. Aparatul trebuie deconectat de la reţeaua electrică dacănu îl folosiţi. • Pentru a evita arsurile nu vă aplecaţi de asupra orificiului de ieşire a aburului. Fiţi foarteprecau?[...]
-
Página 32
32 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă : În caz de transportare sau păstrare a aparatuluila temperaturi joaseeste necesară ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţindouă ore . 3. Deschideţi capaculmulticooker-ului (5) apă- sândpe tasta (1 1). 4. Sco[...]
-
Página 33
33 romÂnĂ/ Moldovenească Nu folosiţi modul de menţinere a temperaturii pentruîncălzirea alimentelor. După gătirea alimentelor cu aburi nu scoateţi alimentele cu mâinile, utilizaţi ustensile de bucătărie. 1 1. Pentru a opri regimul de funcţionare setat[...]
-
Página 34
34 romÂnĂ/ Moldovenească funcţiapornireîntârziată,indicatorulfuncţiei pornire întârziată (24) va arde continuu, iar indicatorul pornire/funcţionare (30) – va clipi, pe afişaj va fi vizualizat timpul rămas până bucatele vor fipreparate. Exempl[...]
-
Página 35
35 romÂnĂ/ Moldovenească Timpul de preparare a bucatelor la aburi (T abelul 3) Aliment Cantitate alimente Durata preparării (min.) Carne şi pasăre Fileudegăină 500g 20-25 Pârjoaledegăină 4-6buc./500g 18-20 Fileudeviţel 500g 25-30 Perişoare 20-25buc./500g 15-18 Sueudincarne 500[...]
-
Página 36
36 romÂnĂ/ Moldovenească «Meniu» selectaţi regimul «Iaurt». Durata de preparare a iaurtului se încadrează într-un diapazon cuprins între 6 şi 10 ore (implicit 6 ore).Pentrusetareatimpuluidecreştere aalu- atului mai întâi setaţi timpul[...]
-
Página 37
37 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Popis 1. Skříň multifunkčního parního hrnce 2. Displej 3. Ovládací panel 4. Nádoba 5. Poklice mnohofunkčního parního hrnce 6. P arní ventil 7. Ochr anná clona 8. Fixátory stínítka 9. Rukojeť pro přenášení 1 0. P řípojka přívodního kabelu 1 1. Klávesa otevírání poklice 1 2. Otvo[...]
-
Página 38
38 Česk ý • V žádném případě nepoužívejte přístroj bez vložené do něj ohřívací nádoby a také bez tekutiny a/nebo potr avin v nádobě. • P řísně dodržujte doporučení týkající se obje- mu suchých potr avina a tekutin. • Nevyndávejte ohřívací nádobu za prov ozu přístroje. • P řístroje nezakr [...]
-
Página 39
39 Česk ý zaplnění. Značka maxima pro různé obiloviny (kromě rýže) - 3 l, maximální hodnota pro zbý- vající potra viny a tekutiny - “CUP”. 2. Vložte ohřívací nádobu (4) do základny . P řesvědčte se, že nádoba (4) není vložena nakřivo a těsně doléhá na povrch topného tělesa (1 3). Poznámka: Nepoužívejte ohř[...]
-
Página 40
40 Česk ý 2. Dejte očištěnou r ýži do misky . Nalijte do misky požadované množst ví studené vody do značky CUP na stupnici, odpovídající počtu odměr ek. P okud chcete, můžete zvýšit množ- ství vody podle vaši chutě. Osolíte, přidejte koř ení podle chuti. Zavř ete víko. 3. Kliknutím na tlačítko (27), “Menu”, vy[...]
-
Página 41
41 Česk ý „Jogurt“ 6:00 – 1 0:00 6:00 „P ečení“ 0:25 – 2:00 0:45 „Ohř ev“ 0:1 0 – 0:40 0:20 Poznámka: • V režimu “Pečení” neotevírejte víko parního hrnce před koncem v aření. • Po dokončení pečení okamžitě vypněte režim “Udržení teploty” stiskem tlačítka (20) “Stop / Udržení teploty[...]
-
Página 42
42 Česk ý 40 ° C) a vlhkosti vzduchu, k čemuž se při prů- myslové výrobě používají zvláštní skříně. Pomocí multifunkčního hrnce VT-4204 v režimu Jogur t lze vyt vořit profesionální podmínky pro kynutí těsta u vás doma. Příklad: 400 g mouky 350 ml mléka (lze smíchat s v odou) Sůl Cukr 1,5 lžičky suchých droždí[...]
-
Página 43
43 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Опис 1. Корпус мультіварки 2. Дисплей 3. Панель управління 4. Чаша 5. Кришка мультіварки 6. Паровий клапан 7. Захисний екран 8. Фіксат ори захисного екрану 9. Ручка для пер?[...]
-
Página 44
44 УКР АЇНЬСК А голки, в отвори або будь-які інші місця пристрою. • Не залишайте пристрій без наг ляду. Пристрій має бути відключений від електричної мережі, якщо ви не викорис товуєт е йог о. ?[...]
-
Página 45
45 УКР АЇНЬСК А 2. Вст ановите пристрій на рівній, су хій, теплос тійкій поверхні далеко від дії води, вогкос ті і відкритог о вогню. Відст ань до найближчих поверхонь має бути не менше 20 см. Увага![...]
-
Página 46
46 УКР АЇНЬСК А перейде в режим підтримки темпера тури, спалахне індикатор функції підтримки темпера тури (2 1). Примітка: Не дивлячись на те, що пристрій підтримує температуру гот ового блюда до[...]
-
Página 47
47 УКР АЇНЬСК А «Г асіння», «Каша», «Суп». Діапазон часу від 1 до 24 годин. 1. За допомогою кнопки (27) «Меню» виберіть один з перерахованих вище режимів, потім на тисніть на кнопку (23) «Відкладений ст[...]
-
Página 48
48 УКР АЇНЬСК А Т ривалість приго тування блюд на пару (Т абл. 3) Продукт Кількість продуктів Т ривалість приго тування (хв.) М ’ясо і птиця Філе куряче 500 г 20-25 Кот лети курячі 4-6 шт . / 500 г 1 8-20 Філе т[...]
-
Página 49
49 УКР АЇНЬСК А тіст а споча тку уст ановіть час «1 0:00», на тис- куючи кнопку (25) «Г одини». Потім натисніть кнопку (26) «Хвилини», на дисплеї відобра- зиться індикація часу «00:00». Т епер за допо- мого?[...]
-
Página 50
50 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Дысплей 3. Панэль кіравання 4. Чара 5. Вечка мультываркі 6. Паравы клапан 7. Ахоўны экран 8. Фіксат ары ахоўнага экрана 9. Ручка для перан?[...]
-
Página 51
51 Бе ларуск ая іголкі, у адтуліны ці любыя іншыя месцы прылады. • Не пакідайце прыладу без наг ляду. Прылада павінна быць адключана ад электрычнай сеткі, калі вы не выкарыст оўвайце яе. • У ?[...]
-
Página 52
52 Бе ларуск ая уздзеяння вады, волкасці і адкрытаг а агню. Адлег ласць да найблізкіх паверхняў павінна быць не меней 20 см. Ўвага! Не мясцуйце прыладу зблізку ваннаў, ракавін ці іншых ёмістасцяў[...]
-
Página 53
53 Бе ларуск ая тэмпера туры, загарыцца індыка тар функцыі падтрымання тэмпературы (2 1). Нат атка: Няг ледзячы на тое, што прылада падтрымл івае тэмпера туру гат овай стравы да 24 гадзін, не рэкаме[...]
-
Página 54
54 Бе ларуск ая 1. З дапамогай кнопкі (27) «Меню» абярыце адзін з пералічаных вышэй рэжымаў , затым націсніце на кнопку (23) «А дкладзены старт», пры гэтым на дысплеі адлюструецца час 1:00. Індыкат ар ?[...]
-
Página 55
55 Бе ларуск ая Працяг ласць прыг ат авання страў на пару (Т абл. 3) Прадукт Колькасць прадуктаў Працяг ласць прыг ат авання (хвіл.) Мяса і птушка Філе курынае 500 г 20-25 Кат леты курыныя 4-6 шт . / 500 г 1 8-[...]
-
Página 56
56 Бе ларуск ая вылажыць ў чару. З дапамогай кнопкі (27) «Меню» абраць рэжым «Ёгурт». Час прыг ат авання ёгурта знаходзіцца ў дыяпазоне 6-1 0 гадзін (па змаўчанні 6 гадзін). Для ўст аноўкі часу для ра?[...]
-
Página 57
57 O ’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Аsоsiy qismlаri 1. Ko’p хil tаоmpishirgich kоrpusi 2. Displеy 3. Bоshqаrish pаnеli 4. Idish 5. Ko’p хil tаоmpishirgich qоpqоg’i 6. Bug’klаpаni 7. Himоya to’sig’i 8. Himоya to’sig’imаhkаmlаgichi 9. Ko’tаrish uchun [...]
-
Página 58
58 O ’zbekcha qоpqоg’ini оchаyotgаndа judа ehtiyot bo’ling. Bug’ kuydirishi mumkin! • Jihоz«Qоvurish»dаsturidа ishlаyotgаnbo’lsа qizigаnyog’ kuydirmаsligiuchun uninngustigа engаshmаng. • Idishi qo’yilmаgаn, shuningdek, idishigа mаsаlliq[...]
-
Página 59
59 O ’zbekcha 7. Himоya to’sig’i (7) bilаn bug’ klаpаnini (6) jоyigаqo’ying. Ko’p хil tаоm pishirgichni ishlаtish 1. Mаsаlliqni idishigа sоling. Eslаtmа: Idishgа sоlinаdigаn mаsаlliq bilаn suyuqlik eng ko’p chizig’idаn оshib kеtmаsligigа qа[...]
-
Página 60
60 O ’zbekcha «Guruch» tugmаsi (22) Bu tugmа bilаn guruch pishirilаdigаn usulni tаnlаshingiz mumkin: «Y opishqоq guruch», «Sоchilаdigаn guruch» vа «Qo’ng’ir guru - ch». «Dаqiqа» tugmаsini (26) bоsib guru - ch pishаdigаn vаqtni o’zingiz hаm[...]
-
Página 61
61 O ’zbekcha «Sho’rvа» 00:30–03:00 00:50 «Аtаlа» 00:40–03:00 00:50 «Dimlаsh» 00:20–01:00 00:50 «Qоvurish» 00:05-0:60 00:05 «Y ormа» 00:30–02:00 00:40 «Bug’dа pishirish» 00:05–01:00 0:20 «Yоgurt» 06:00–10:00 06:00 «Pishiriq» 00:25–02:00 00:45 «Isitish»[...]
-
Página 62
62 O ’zbekcha bir хil bo’lishi kеrаk, buning uchun sаnоаtdа аlоhidа shkаflаrishlаtilаdi. VT -4204 Ko’p хiltаоm pishirgichi bilаn «Yоgurt» usulidа uy shаrоitidа хаmir nоnvоyхоnаdаgidеk оshаdigаn shаrоit qilis- hingizmumkin. [...]
-
Página 63
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the fir st four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606хх ххх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist[...]
-
Página 64
VT-4204_IM.indd 64 04.03.2013 17:48:47[...]