Ariete Cafe Retro 1388 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ariete Cafe Retro 1388. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ariete Cafe Retro 1388 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ariete Cafe Retro 1388 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ariete Cafe Retro 1388, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ariete Cafe Retro 1388 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ariete Cafe Retro 1388
- название производителя и год производства оборудования Ariete Cafe Retro 1388
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ariete Cafe Retro 1388
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ariete Cafe Retro 1388 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ariete Cafe Retro 1388 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ariete, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ariete Cafe Retro 1388, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ariete Cafe Retro 1388, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ariete Cafe Retro 1388. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    COD. 4055106800 REV . 1 del 30/04/2013 MOD. 138 827070 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net[...]

  • Страница 2

    Fig. 7 N O P Fig. 16 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 10 Fig. 1 1 Fig. 12 I K E G L J D M A Q R Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 9 H B C F Fig. 15[...]

  • Страница 3

    3     Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l[...]

  • Страница 4

    4  • Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si r[...]

  • Страница 5

    5      • Non dirigere mai il getto di vapore o acqua calda verso parti del corpo; manipola- re con precauzione il tubo vapore/acqua calda: pericolo ustioni! • Le parti metalliche esterne dell’apparecchio e del portaltro non devono essere toccate[...]

  • Страница 6

    6   A - Portaltro L - Griglia appoggiatazze estraibile B - Gocciolatore per cialda M - Manopola di erogazione vapore C - Filtro per cialda N - Spia temperatura caldaia D - Gocciolatore per polvere O - Interruttore caffè/[...]

  • Страница 7

    7  interromperla riportare il tasto nella posizione centrale. La dose massima per un caffè è di 50 ml.  Come nelle macchine da caffè professionali, non togliere il portaltro quando l’interruttore di erogazione è inserito (in posizione caffè ).  Al termine dell’eroga[...]

  • Страница 8

    8  ed attendere che la spia (N) si spenga e si accenda di nuovo. V olendo af frettare il raffreddamento della caldaia, è possibile operare come segue: dopo aver posto un recipiente sotto lo stilo (J), portare l’interruttore (O) in posizione ( ); ruotare la manopola di erogazione vapore (M): si provocherà la fuoriuscita di acqua, no a q[...]

  • Страница 9

    9  (O) sulla posizione caffè ( ): inizierà la fuoriuscita di acqua dai beccucci del portaltro. In questo modo eventuali residui di caffè o impurità presenti nel portaltro si scioglieranno e verranno rimossi.  Lavare il disco in silicone (E) sotto [...]

  • Страница 10

    10   In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente la macchina, e slare la spina dalla presa elettrica. PROBLEMI CAUSE RIMEDI La macchina non eroga acqua bollente per infusi. Probabilmente è entrata aria [...]

  • Страница 11

    1 1     Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in orde[...]

  • Страница 12

    12  • Do not leave the packaging near children because it is pot entially dangerous. • In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with the a[...]

  • Страница 13

    13  • If water does not come out of the lter holder , it may be because the Thermoc- ream® lter is clogged. Stop the brewing and wait ten seconds. Remove and dis- connect the lter holder because any remaining pressure could cause splashes or squirts. Then clean as explained in the relevant paragraph.  ?[...]

  • Страница 14

    14    The following machine identication data are shown on the plate placed underneath the machine’s standing base: • manufacturer and CE mark • electrical supply voltage (V) and frequency (Hz) • model (Mod.) • absorbed electric power (W) • serial number (SN) • assistance [...]

  • Страница 15

    15    T o make the coffee with a pod it is necessary to remove the lter (F), the silicone disc (E) and the powder coffee dripper (D) from the lter holder (A). 1 In the lter holder (A) insert the pod dripper (B) and the pod lter (C)(Fig. 14). 2 P[...]

  • Страница 16

    16     All cleaning operations described below must be performed with the machine off and with the electric plug discon- nected from the socket-outlet.   Regular maintenance and cleaning preserve and keep the machine efcient fo[...]

  • Страница 17

    17     Clean the xed parts of the machine using only a damp, non-abrasive cloth so as to not damage the body .   Good maintenance and regular cleaning preserve and keep the machine efcient for a[...]

  • Страница 18

    18    If there are problems with operation, immediately turn off the machine and unplug it from the socket-outlet. Problems Causes Solutions The coffee maker does not supply boiling water for tisanes. Air has probably entered the circuit and deactivated the pump. Make sure the tank is properly inse[...]

  • Страница 19

    19   Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été con[...]

  • Страница 20

    20  • Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne joue nt pas avec l’appareil. • Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de danger . • Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant[...]

  • Страница 21

    21      • Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du corps; manipuler avec précaution le tube vapeur/eau: il y a risque de brûlures! • Ne pas toucher les parties métalliques extérieures de l’appareil et du po[...]

  • Страница 22

    22     A - Porte-ltre M - Bouton vapeur B - Goutte à goutte pour dosette N - Témoin température chaudière C - Filtre pour dosette O - Interrupteur café/vapeur D - Goutte à goutte pour café en poudre Position centrale: standby E - Disque perforé en silicone P[...]

  • Страница 23

    23  Il est conseillé de laisser chauffer le porte-ltre, inséré dans son siège, pendant quelques minutes de façon à obtenir le premier café bien chaud. Cela ne sera pas nécessaire pour les cafés suivants. Positionner l’interrupteur (O) sur la position café ( ): le café commence à sortir par les becs du porte-ltre. Pour l’[...]

  • Страница 24

    24    Pour préparer un café immédiatement après le cappuccino, il faudra ramener la chaudière à la température de préparation du café en accomplissant les opérations suivantes: remettre l’interrupteur (O) sur la position centrale pour laisser la chau- dière refroidir [...]

  • Страница 25

    25  pléter le rinçage. Si la machine à café est utilisée tous les jours, il est conseillé d’effectuer l’opération de nettoyage au moins tous les trois mois.    Avec le porte-ltre accroché et sans la dosette, placer un [...]

  • Страница 26

    26     En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant. Problèmes Causes Solutions La machine ne débite pas d’eau bouillante pour les infusions. Il est pr[...]

  • Страница 27

    27   Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen T eile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät [...]

  • Страница 28

    28  ten; Anwender mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes, oder Perso- nen, die keine Anleitungen zur Bedienung des Gerätes erhalten haben, müssen durch eine Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ?[...]

  • Страница 29

    29  techniker durchgeführt werden.    • Den Dampfstrahl oder das heiße W asser nie auf Körperteile richten; V orsicht beim Umgang mit dem Dampfröhrchen/ Heißwasserröhrchen: V erbrühungsgefahr! • Die äußeren Metallteile des Gerätes und des F[...]

  • Страница 30

    30    A - Filterhalter L - Herausnehmbarer T assensiebträger B - Einzeltüllen-Scheibe für Portionsbeutel M - Dampfabgabegriff C - Filter für Portionsbeutel N - Kontrolllampe Heizkessel-T emperatur D - Einzeltüllen-Scheibe für Kaffeepulver O - Schalter Kaffee/ Dampf E - Silikon-Lochsc[...]

  • Страница 31

    31  Der Filterhalter sollte vor der Kaffeezubereitung in seiner Fassung einige Minuten vorgewärmt werden, so dass bereits der erste Kaffe richtig heiß ist. Für die anschließenden Kaffee ist das nicht nötig. Den Schalter (O) auf Kaf fee-Position ( ) stellen: der Kaf fee fängt an aus den Tüllen des Filterhalters auszutreten. Um die Kaffe[...]

  • Страница 32

    32    Soll direkt nach der Zubereitung eines Cappuccino ein Kaffee zubereitet werden, muss der Heizkessel auf T emperatur zur Kaffeezubereitung gebracht werden, wie folgt vorgehen: Den Schalter (O) wieder auf die zentrale Stellung[...]

  • Страница 33

    33  fen lassen, um das Nachspülen zu beenden. Wird die Kaffeemaschine täglich benutzt, wird empfohlen den Reinigungsvorgang mindestens alle drei Monate auszufüh- ren.   Bei eingehaktem Fil[...]

  • Страница 34

    34   Bei Betriebsstörungen sofort das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Probleme Ursachen Abhilfe Die Maschine gibt kein heißes Wasser für T ee. Wahrscheinlich bendet sich Luft im Kreislauf und die Pumpe hat sich deshalb [...]

  • Страница 35

    35    Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especicas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al qu[...]

  • Страница 36

    36  • Es necesario vigilar los niños para que no jueguen con el aparato. • Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que podrían originar peligros. • Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomien- da cortar el cable de alimentación. Se recomienda además eliminar l[...]

  • Страница 37

    37  manipule con precaución el tubo de vapor/agua caliente: ¡peligro de quemaduras! • Las parte metálicas externas del aparato y del portaltro no se deben tocar mien- tras que el aparato funciona, ya que podría causar quemaduras. • Si no sale agua por el portaltro, podría tratarse de ltro Thermocrem® obstrui- do. interrumpi[...]

  • Страница 38

    38      A - Portaltro L - Rejilla extraible para apoyar tazas B - Goteador para pastilla M - Manopla de erogación vapor C - Filtro para pastilla N - Piloto luminoso temperatura caldera D - Goteador para café molido O - Interruptor café/vapor E - Disco agujereado de sil[...]

  • Страница 39

    39   Si se coloca una cantidad excesiva de polvo de café en el interior del ltro, la rotación del porta ltro puede resultar difícil y/o durante la erogación del café pueden producirse pérdidas a través del porta ltro. Se recomienda dejar calentar el porta ltro dejándolo colocado en su alojamie[...]

  • Страница 40

    40  salir el vapor unos segundos para liberar el oricio de eventuales residuos de leche. Cerrar la manopla de erogación vapor (M). Una vez terminada la preparación del cappuccino colocar nuevamente el inte- rruptor (O) en posición central de standby para excluir la función vapor . ?[...]

  • Страница 41

    41  luego deje descansar por otros 15-20 segundos hasta vaciar dos depósitos de agua. • Quite el portaltro de la máquina, extraiga el ltro y enjuáguelo bien con agua corriente del grifo. • Apague la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y limpie con una esponja el alojamiento del portaltro para[...]

  • Страница 42

    42    En el caso de un funcionamiento incorrecto, apague inmediatamente la máquina, y desenchúfela. Problemas Causas Remedios La máquina no suministra agua hirviendo para infusos. Probablemente ha entrado a[...]

  • Страница 43

    43    Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especícas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi[...]

  • Страница 44

    44  • Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem potenciais fontes de perigo. • No momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos cor - tar o cabo de alimentação para que não possa mais funcionar . Recomendamos fazer com que suas partes susceptíveis a constituir perigo, principalm[...]

  • Страница 45

    45     • Nunca direccionar o jacto de vapor ou de água quente para as partes do corpo; ma- nipular o tubo de vapor/água quente com muito cuidado: perigo de queimaduras! • As partes metálicas externas do aparelho e do portaltro não devem ser tocad[...]

  • Страница 46

    46    A - Portaltro L - Grelha de apoio das chávenas amovível B - Gotejador para pastilha M - Botão de produção do vapor C - Filtro para pastilha N - Sinalizador de temperatura da caldeira D - Gotejador para pó O - Interruptor café/vapor E - Disco de silicone com furo Po[...]

  • Страница 47

    47  de modo que mesmo o primeiro café esteja bem quente. Isto não será necessário para os cafés seguintes. Colocar o interruptor (O) na posição da função café ( ): iniciará a saída do café dos bicos do porta-ltro. Para interromper a saída de café, deve-se colocar o botão na posição central. A dose máxima para um café é[...]

  • Страница 48

    48      Para preparar um café logo depois de ter feito o cappuccino será necessário que a caldeira atinja a temperatura de pre- paração de café realizando estas operações: colocar o interruptor (O) novamente na posição central para que a caldei[...]

  • Страница 49

    49  Se a máquina de café for utilizada todos os dias, aconselhamos que seja efectuada a operação de limpeza a cada três meses, no mínimo.    Com o porta-ltro encaixado, sem a pastilha inserida, posicionar um copo por baixo d[...]

  • Страница 50

    50   Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente a máquina e desconectar a cha da tomada eléctrica. Problemas Causas Soluções Não ocorre a saída de água quente para chá. Provavelmente houve en[...]

  • Страница 51

    51    Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor h[...]

  • Страница 52

    52  toezicht worden gehouden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen. • Mocht u dit apparaat willen[...]

  • Страница 53

    53  ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen.    • Richt het stoom- of heetwaterpijpje nooit op licha[...]

  • Страница 54

    54      A - Filterhouder M - Stoomknop B - Doorloopelement voor kofepad N - Lampje temperatuur ketel C - Kofepadlter O - Schaklaar kofe/stoom D - Doorloopelement voor gemalen kofe Centrale stand: stand-by E - Geperforeerde schijf van silicone[...]

  • Страница 55

    55  en/of het lterhouder lekt tijdens het kofezetten. Het is raadzaam de lterhouder te laten opwarmen door hem een aantal minuten op zijn plaats te laten zitten alvorens kofe te zetten, zodat ook het eerste kopje kofe goed warm is. Dit is niet nodig bij de volgende kopjes kofe. Zet de schakelaar (O) op de stand voor kofez[...]

  • Страница 56

    56  Draai de stoomknop (M) dicht. Zet na de cappuccino te hebben bereid de schakelaar (O) weer op de centrale stand-bystand om de stoomfunctie uit te sluiten.   Om meteen na een cappuccino te hebben gemaakt weer kof[...]

  • Страница 57

    57  • Zet het apparaat weer aan, draai de lterhouder er weer in vast en laat er nog minstens 2 kopjes water uitlopen om hem goed te spoelen. Als het kofezetapparaat dagelijks wordt gebruikt wordt aangeraden het apparaat minimaal een maal per drie maanden te reinigen. ?[...]

  • Страница 58

    58        Als de machine niet goed werkt, zet haar dan onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Problemen Oorzaken Oplossingen Er komt geen kokend water voor thee uit de machi[...]

  • Страница 59

    59   Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευ?[...]

  • Страница 60

    60  πρέπει να την χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια. • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. • Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλεί[...]

  • Страница 61

    61  διο ή το φις του. Όλες οι επισκευές και η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδί- ου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνι[...]

  • Страница 62

    62   A - Υποδοχή φίλτρου L - Αφαιρούμενη σχάρα για φλιτζάνια B - Σουρωτήρι για ταμπλέτα M - Διακόπτης παροχής ατμού C - Φίλτρο για ταμπλέτα N - Ενδεικτικό λαμπάκ?[...]

  • Страница 63

    63   Αν βάλετε στο φίλτρο υπερβολική ποσότητα καφέ, μπορεί να καταστεί δυσχερής η περιστροφή της υποδοχής φίλτρου ή/και κατά την παροχή του καφέ μπορεί να παρουσιαστούν διαρροές [...]

  • Страница 64

    64  κάθε χρήση, αφήστε τον ατμό να τρέξει για μερικά δευτερόλεπτα, ώστε να καθαρίσει η κάνουλα από τα τυχόν κατάλοιπα γάλακτος. Κλείστε τον διακόπτη παροχής ατμού (M). Όταν ολοκληρώσετε την πρ[...]

  • Страница 65

    65  • Αφαιρέστε την υποδοχή φίλτρου από τη συσκευή, βγάλτε το φίλτρο και ξεπλύντε το καλά με το νερό της βρύσης. • Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα ρεύματο[...]

  • Страница 66

    66   Σε περίπτωση λειτουργικών ανωμαλιών, σβήστε αμέσως τη μηχανή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Προβλήματα Αιτίες Δ[...]

  • Страница 67

    67   Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенц?[...]

  • Страница 68

    68  ниченными физическими или умственными способностями или с понижен- ной чувствительностью; лицами, не умеющими пользоваться прибором, за исключением тех, которые могут применять его по?[...]

  • Страница 69

    69  • Прибор не должен применяться после его падения, когда заметны следы повреждений или наблюдаются утечки воды. Нельзя использовать прибор, если шнур электропитания, вилка или сам прибо[...]

  • Страница 70

    70  нут, аппарат нужно почистить исключительно не абразивной, слегка смо- ченной тканью, добавляя несколько капель мягкого нейтрального моющего средства (никогда не используйте растворите[...]

  • Страница 71

    71   Вставить в фильтродержатель (A) рожок для кофе (D), силиконовое сито (E) и фильтр Thermocream® (F) в указан - ном порядке (Рис. 6). Отмерить кофе для фильтра и немного пре?[...]

  • Страница 72

    72  пара из фильтродержателя. Повернуть ручку подачи пара (M), предусмотрительно поместив емкость под устройство Maxi Cappuccino (J): пона- чалу выйдет немного воды, а сразу же после – сильная струя п[...]

  • Страница 73

    73  ванных сервисных центрах, либо, в качестве альтернативы, обычные чистящие таблетки (без блескообразователя или других химических добавок) для посудомоечных машин следующим образом: • ?[...]

  • Страница 74

    74  можно найти в центрах технического обслуживания Ariete. Ariete не берет на себя никакой ответственности за воз - можное повреждение внутренних компонентов прибора, вызванное применением вещ?[...]

  • Страница 75

    75  Проблемы Причины Устранение Выпуск кофе не происходит или происходит слишком медленно. Кофейный полол очень мелкий. Попробовать применить кофейную смесь, получен- ную при помощи более [...]

  • Страница 76

    76                                     ?[...]

  • Страница 77

    77  .                  .        • .  ?[...]

  • Страница 78

    78        .                          .[...]

  • Страница 79

    79     :                CE     • ( )    ( [...]

  • Страница 80

    80  . 50         .           ! .(    )     ?[...]

  • Страница 81

    81                .(10 )       (N)       [...]

  • Страница 82

    82  . ! .                               ?[...]

  • Страница 83

    83   .            .             .     [...]

  • Страница 84

    84               .                   ?[...]